Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

Spare part set "Operation control system
assembly" for Sunny Tripower
15000TLEE / STP 20000TLEE
NR-STP-BFS.BG4 / NR3-STP20-BFS.BG4 / NR-STP20-BFS15 /
NR-STP20-BFS20
BFS-STPTLEE-10-RM-xx-10 | 120939-00.01 | Version 1.0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA NR-STP-BFS.BG4

  • Página 1 Spare part set "Operation control system assembly" for Sunny Tripower 15000TLEE / STP 20000TLEE NR-STP-BFS.BG4 / NR3-STP20-BFS.BG4 / NR-STP20-BFS15 / NR-STP20-BFS20 BFS-STPTLEE-10-RM-xx-10 | 120939-00.01 | Version 1.0...
  • Página 2 ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............22 ČEŠTINA Návod k výměně ..............42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............62 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........83 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........103 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........124 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 144 PORTUGUÊS Manual de substituição ............164 ROMÂNĂ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SMA Solar Technology AG Table of Contents Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Symbols in the Document ..................Levels of Warning Messages ..................Typographical Elements in the Document ..............
  • Página 4: Trademarks

    SMA Solar Technology AG Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 5: Target Group

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Página 6: Levels Of Warning Messages

    1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Levels of Warning Messages The following levels of warning messages may occur when handling the product. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 7: Safety

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Página 8 2 Safety SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables of the inverter are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the inverter. Touching live parts and cables of the inverter results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
  • Página 10: Scope Of Delivery

    Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 11: Overview Of The Assemblies

    SMA Solar Technology AG 4 Overview of the Assemblies Quantity Designation Type label sticker Replacement Manual Overview of the Assemblies Position Designation Power assembly (AST) Operation control system assembly (OCS) AC assembly (AC-CON) Ferrite bead Communication assembly (SB5GCOM) Replacement Manual...
  • Página 12: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Position Designation Mounting plate of the DC load-break switch DC filter assembly (DC-EMV) Connecting terminal plate for installing the varistors Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section.
  • Página 13 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 8. Pull the DC load-break switch down and out of the recess. 9. Remove all 6 screws from the lower enclosure lid using an Allen key (AF 3). 10. Lift and remove the lower enclosure lid from below.
  • Página 14 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock when touching exposed DC conductors or DC plug contacts if the DC connectors are damaged or loose The DC connectors can break or become damaged, become free of the DC cables, or no longer be connected correctly if the DC connectors are released and disconnected incorrectly.
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 19. Disconnect the communication assembly from the inverter. To do so, release and remove the ribbon cable from the communication assembly. DANGER Danger to life due to high voltages in the inverter The capacitors in the inverter take 20 minutes to discharge.
  • Página 16: Removing The Bfs Assembly

    6 Removing the BFS Assembly SMA Solar Technology AG • Contact point DC+ and contact point grounding conductor (PE) to 0 V (threaded hole for 1 lid screw) • Contact point DC- and contact point grounding conductor (PE) to 0 V (threaded hole for 1 lid screw)
  • Página 17: Installing The Bfs Assembly

    SMA Solar Technology AG 7 Installing the BFS assembly 2. Unlock the fixing domes of the BFS assembly and carefully pull the assembly forwards from the fixing domes. Installing the BFS assembly Figure 2 : Handling area of OCS Position...
  • Página 18: Recommissioning The Inverter

    8 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG Recommissioning the Inverter If you have disconnected the inverter from all voltage sources and want to recommission it, proceed as follows. Requirements: ☐ The circuit breaker must be correctly rated. ☐ The inverter must be correctly mounted.
  • Página 19 SMA Solar Technology AG 8 Recommissioning the Inverter 8. Insert the lower enclosure lid from above and flip it down. The screws must protrude from the lower enclosure lid. 9. Tighten all 6 screws with an Allen key in the order 1 to 6 (AF 3, torque: 2.0 Nm ±...
  • Página 20 "Replacement of SMA Devices in Systems with Communication Products" at www.SMA-Solar.com). In doing so, the inverter is registered with its new serial number. Furthermore, the total yield value (E-Total) that has been set to 0 after replacing the OCS is transferred to the new serial number and re-used in Sunny Portal.
  • Página 21: Performing The Vac Test

    • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Página 22 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........24 Gültigkeitsbereich....................... 24 Zielgruppe ........................24 Inhalt und Struktur des Dokuments................24 Symbole im Dokument ....................24 Warnhinweisstufen..................... 25 Auszeichnungen im Dokument .................. 25 Benennungen im Dokument..................26 Sicherheit................... 26 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Página 23: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 24: Hinweise Zu Diesem Dokument

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Página 25: Warnhinweisstufen

    SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Symbol Erklärung Erwünschtes Ergebnis ☑ Möglicherweise auftretendes Problem ✖ Beispiel Warnhinweisstufen Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten. GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
  • Página 26: Benennungen Im Dokument

    Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Página 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    Fachkräfte im Sinne dieser Dokumentation sind, so führt dies zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Jegliche Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden, die aufgrund solcher Eingriffe durch nicht autorisierte Personen direkt oder indirekt entstehen, ist ausgeschlossen.
  • Página 28 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren unter Spannung stehender Anlagenteile bei einem Erdschluss Bei einem Erdschluss können Anlagenteile unter Spannung stehen. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 29 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 30: Lieferumfang

    3 Lieferumfang SMA Solar Technology AG Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Página 31: Übersicht Der Baugruppen

    SMA Solar Technology AG 4 Übersicht der Baugruppen Übersicht der Baugruppen Position Bezeichnung Leistungsbaugruppe (AST) Betriebsführungsbaugruppe (BFS) AC-Baugruppe (AC-CON) Ferrithülse Kommunikationsbaugruppe (SB5GCOM) Befestigungsplatte des DC-Lasttrennschalters DC-Filterbaugruppe (DC-EMV) Klemmleiste zum Einsetzen der Varistoren Austauschanleitung BFS-STPTLEE-10-RM-xx-10...
  • Página 32: Wechselrichter Spannungsfrei Schalten

    5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG Wechselrichter spannungsfrei schalten Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Kapitel beschrieben spannungsfrei schalten. Dabei immer die vorgegebene Reihenfolge einhalten. WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung...
  • Página 33 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 8. Den DC-Lasttrennschalter nach unten aus der Vorrichtung herausziehen. 9. Alle 6 Schrauben des unteren Gehäusedeckels mit einem Innensechskant-Schlüssel (SW 3) herausdrehen. 10. Den unteren Gehäusedeckel von unten anheben und abnehmen. VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Berühren der Gehäuseteile...
  • Página 34 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter oder DC-Steckerkontakte bei beschädigten oder gelösten DC- Steckverbindern Durch fehlerhaftes Entriegeln und Abziehen der DC-Steckverbinder können die DC- Steckverbinder brechen und beschädigt werden, sich von den DC-Kabeln lösen oder nicht mehr korrekt angeschlossen sein.
  • Página 35 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 18. Spannungsfreiheit zwischen allen Klemmen des Multifunktionsrelais und PE der AC- Klemmleiste feststellen. 19. Kommunikationsbaugruppe vom Wechselrichter trennen. Dazu das Flachbandkabel an der Kommunikationsbaugruppe entriegeln und abziehen. GEFAHR Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter Die Kondensatoren im Wechselrichter benötigen 20 Minuten, um sich zu entladen.
  • Página 36: Bfs-Baugruppe Ausbauen

    6 BFS-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG • Kontaktpunkt DC+ und Kontaktpunkt PE auf 0 V (Gewindebohrung einer Deckelschraube) • Kontaktpunkt DC- und Kontaktpunkt PE auf 0 V (Gewindebohrung einer Deckelschraube) ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören.
  • Página 37: Bfs-Baugruppe Einbauen

    SMA Solar Technology AG 7 BFS-Baugruppe einbauen 2. Die Befestigungsdome der BFS-Baugruppe entriegeln und die Baugruppe vorsichtig nach vorne von den Befestigungsdomen abziehen. BFS-Baugruppe einbauen Abbildung 2 : Handlingsbereich der BFS Position Bezeichnung Bereich der Baugruppe STP-BFS, der unbedenklich berührt werden kann Bereich kann für die Montage als Haltepunkt genutzt werden.
  • Página 38: Wechselrichter Wieder In Betrieb Nehmen

    8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen Wenn Sie den Wechselrichter spannungsfrei geschaltet haben und wieder in Betrieb nehmen möchten, führen Sie die folgenden Handlungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Voraussetzungen: ☐ Der Leitungsschutzschalter muss korrekt ausgelegt sein.
  • Página 39 SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 8. Den unteren Gehäusedeckel von oben einsetzen und herunterklappen. Dabei müssen die Schrauben aus dem unteren Gehäusedeckel herausragen. 9. Alle 6 Schrauben mit einem Innensechskant- Schlüssel in der Reihenfolge 1 bis 6 festdrehen (SW 3, Drehmoment: 2,0 Nm ±...
  • Página 40 16. Den Wechselrichter mit neuer Seriennummer in einem Kommunikationsprodukt erfassen. 17. Wenn der Wechselrichter im Sunny Portal erfasst ist, den Wechselrichter im Sunny Portal austauschen (siehe Installationsanleitung "Austausch von SMA Geräten in Anlagen mit Kommunikationsprodukten" unter www.SMA-Solar.com). Dadurch wird der Wechselrichter mit seiner neuen Seriennummer erfasst und der Wert für den Gesamtertrag (E-Total), der durch...
  • Página 41: Uac-Prüfung Durchführen

    • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Página 42 Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........43 Rozsah platnosti ......................43 Cílová skupina......................44 Obsah a struktura dokumentu ................... 44 Symboly v dokumentu....................44 Stupně výstražných upozornění ................45 Typografické konvence v dokumentu ............... 45 Označení...
  • Página 43: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Página 44: Cílová Skupina

    • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Página 45: Stupně Výstražných Upozornění

    SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu Symbol Vysvětlení Problém, který se může vyskytnout. ✖ Příklad Stupně výstražných upozornění Při manipulaci s produktem se můžete setkat s následujícími stupni výstražných upozornění. NEBEZPEČÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění.
  • Página 46: Označení V Tomto Dokumentu

    Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
  • Página 47: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost Důležitá bezpečnostní upozornění Návod si uschovejte V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními bezpečnostními požadavky. Stejně jako u všech ostatních elektrických nebo elektronických přístrojů hrozí navzdory pečlivému zkonstruování...
  • Página 48 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě zemního spojení V případě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
  • Página 49 Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Página 50: Obsah Dodávky

    Za opravu přístroje a zohlednění a aplikaci dalších norem, které odpovídají nadřazenému standardu, je odpovědný provádějící odborný pracovník. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní...
  • Página 51: Přehled Konstrukčních Skupin

    SMA Solar Technology AG 4 Přehled konstrukčních skupin Přehled konstrukčních skupin Položka Označení Výkonová konstrukční skupina (AST) Provozní řídicí konstrukční skupina (BFS) AC konstrukční skupina (AC-CON) Feritová dutinka Komunikační modul (SB5GCOM) Upevňovací deska DC odpínače zátěže Modul filtru DC (DC-EMV) Svorkovnice pro vložení...
  • Página 52: Odpojení Střídače Od Napětí

    5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole. Vždy při tom dodržujte stanovené pořadí kroků. VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při zničení...
  • Página 53 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 8. DC odpínač zátěže vytáhněte ze zařízení směrem dolů. 9. Pomocí klíče s vnitřním šestihranem (vel. 3) vyšroubujte všech 6 šroubů spodního víka krytu. 10. Zespodu nadzvedněte spodní víko krytu střídače a sejměte ho. UPOZORNĚNÍ...
  • Página 54 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem při kontaktu s obnaženými DC vodiči nebo kontakty DC konektoru v případě poškozených nebo uvolněných DC konektorů Při chybném odjištění a odpojení DC konektorů mohou DC konektory prasknout, poškodit se nebo uvolnit, případně...
  • Página 55 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 19. Od střídače odpojte komunikační modul. Za tímto účelem odjistěte a odpojte plochý kabel na komunikačním modulu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači Kondenzátory ve střídači potřebují k vybití 20 minut. • Počkejte 20 minut, než otevřete horní víko krytu.
  • Página 56: Demontáž Konstrukční Skupiny Bfs

    6 Demontáž konstrukční skupiny BFS SMA Solar Technology AG • Kontaktní bod DC+ a kontaktní bod PE na 0 V (závitový otvor šroubu víka) • Kontaktní bod DC– a kontaktní bod PE na 0 V (závitový otvor šroubu víka) OZNÁMENÍ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když...
  • Página 57: Montáž Konstrukční Skupiny Bfs

    SMA Solar Technology AG 7 Montáž konstrukční skupiny BFS 2. Odjistěte upevňovací dómy konstrukční skupiny BFS a konstrukční skupinu z upevňovacích dómů opatrně vytáhněte směrem dopředu. Montáž konstrukční skupiny BFS Obrázek 2 : Manipulační oblast konstrukční skupiny BFS Položka Označení Oblast konstrukční skupiny STP-BFS, které se lze bez problémů dotýkat Oblast lze při montáži používat jako přidržovací...
  • Página 58: Opětovné Uvedení Střídače Do Provozu

    8 Opětovné uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG Opětovné uvedení střídače do provozu Pokud jste střídač odpojili od napětí a chcete ho opět uvést do provozu, proveďte ve stanoveném pořadí následující úkony. Podmínky: ☐ Jistič vedení musí být správně dimenzovaný.
  • Página 59 SMA Solar Technology AG 8 Opětovné uvedení střídače do provozu 8. Nasaďte shora spodní víko krytu střídače a sklopte ho dolů. Ze spodního víka krytu střídače při tom musejí přečnívat šrouby. 9. Zašroubujte všech 6 šroubů pomocí klíče s vnitřním šestihranem (vel. 3) v pořadí 1 až 6 (točivý moment: 2,0 Nm ±0,3 Nm).
  • Página 60 17. Jakmile bude střídač zaznamenán na portálu Sunny Portal, na portálu Sunny Portal ho vyměňte (viz návod k instalaci „Výměna přístrojů SMA v systémech s komunikačními produkty“ na adrese www.SMA-Solar.com). Tím se střídač společně se svým novým sériovým číslem zaznamená a hodnota celkového energetického výnosu (E-Total), nastavená výměnou konstrukční...
  • Página 61: Provedení Zkoušky Uac

    • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Página 62 Πίνακας περιεχομένων SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........64 Τομέας ισχύος......................64 Σε ποιους απευθύνεται ....................64 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 64 Σύμβολα στο έγγραφο....................64 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............65 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 65 Ονομασίες...
  • Página 63: Εμπορικά Σήματα

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Página 64: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Página 65: Επίπεδα Προειδοποιητικών Υποδείξεων

    SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Σύμβολο Επεξήγηση Προϋπόθεση που πρέπει να ισχύει για ένα συγκεκριμένο στόχο ☐ Επιθυμητό αποτέλεσμα ☑ Πιθανό πρόβλημα ✖ Παράδειγμα Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών...
  • Página 66: Ονομασίες Στο Έγγραφο

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Página 67: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    νόμους καθώς και κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την...
  • Página 68 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Οι Φ/Β μονάδες παράγουν κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας υψηλή συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στα καλώδια DC. Η επαφή με καλώδια DC υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον...
  • Página 69 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Página 70 Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
  • Página 71: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
  • Página 72: Επισκόπηση Των Συγκροτημάτων

    4 Επισκόπηση των συγκροτημάτων SMA Solar Technology AG Επισκόπηση των συγκροτημάτων Θέση Ονομασία Συγκρότημα ισχύος (AST) Συγκρότημα ελέγχου λειτουργίας (BFS) Συγκρότημα AC (AC-CON) Αντιπαρασιτικός φερρίτης Συγκρότημα επικοινωνίας (SB5GCOM) Έλασμα στερέωσης του αποζεύκτη φορτίου DC Συγκρότημα φίλτρων DC (DC-EMV) Λωρίδα ακροδεκτών για τοποθέτηση των βαρίστορ...
  • Página 73: Απομόνωση Μετατροπέα Από Την Τάση

    SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα, τον απομονώνετε πάντοτε από την παροχή τάσης όπως περιγράφεται στο παρόν κεφάλαιο. Κατά τη διαδικασία αυτή τηρείτε πάντοτε την προκαθορισμένη...
  • Página 74 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 8. Τραβήξτε τον αποζεύκτη φορτίου DC προς τα κάτω και αποσυνδέστε τον από τη διάταξη. 9. Ξεβιδώστε και τις 6 βίδες του κάτω καπακιού περιβλήματος με ένα κλειδί Άλεν (μέγ. 3).
  • Página 75 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με ελευθερωμένους αγωγούς DC ή επαφές βυσμάτων DC σε βύσματα σύνδεσης DC που έχουν υποστεί ζημιά ή αφαιρεθεί Από λανθασμένη απασφάλιση και αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC μπορεί να...
  • Página 76 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 18. Εξακριβώστε την απουσία τάσης μεταξύ όλων των ακροδεκτών του ρελέ πολλαπλών λειτουργιών και του αγωγού PE της λωρίδας ακροδεκτών AC. 19. Αποσυνδέστε το συγκρότημα επικοινωνίας από τον μετατροπέα. Για τον σκοπό αυτό, απασφαλίστε και...
  • Página 77: Αφαίρεση Συγκροτήματος Bfs

    SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση συγκροτήματος BFS • Σημείο επαφής DC+ και σημείο επαφής PE στα 0 V (Οπή σπειρώματος μιας βίδας καπακιού) • Σημείο επαφής DC- και σημείο επαφής PE στα 0 V (Οπή σπειρώματος μιας βίδας καπακιού) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση...
  • Página 78: Τοποθέτηση Συγκροτήματος Bfs

    7 Τοποθέτηση συγκροτήματος BFS SMA Solar Technology AG Διαδικασία: 1. Απομονώστε τον μετατροπέα από την τάση και εκφορτίστε τον βλ. κεφάλαιο 5, σελίδα 73. 2. Απασφαλίστε τις βάσεις στερέωσης του συγκροτήματος BFS και τραβήξτε προσεκτικά προς τα εμπρός το συγκρότημα από τις βάσεις...
  • Página 79: Επανενεργοποίηση Μετατροπέα

    SMA Solar Technology AG 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα 3. Κολλήστε την καινούργια πινακίδα τύπου πάνω από την υπάρχουσα πινακίδα τύπου στον μετατροπέα. Λόγω της αντικατάστασης του συγκροτήματος BFS, εκχωρείται ένας νέος αριθμός σειράς στον μετατροπέα. 4. Θέστε ξανά σε λειτουργία τον μετατροπέα βλ. κεφάλαιο 8, σελίδα 79.
  • Página 80 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 6. Συνδέστε τα βύσματα σύνδεσης DC στον μετατροπέα. Προσέξτε τη σημειωμένη θέση των βυσμάτων σύνδεσης DC. ☑ Τα βύσματα σύνδεσης DC ασφαλίζουν με χαρακτηριστικό ήχο. 7. Σφραγίστε όλες τις μη χρησιμοποιούμενες εισόδους DC με τα βύσματα σύνδεσης DC με...
  • Página 81 16. Καταχωρίστε τον μετατροπέα με τον νέο αριθμό σειράς σε ένα προϊόν επικοινωνίας. 17. Εάν ο μετατροπέας είναι καταχωρημένος στο Sunny Portal, αντικαταστήστε τον μετατροπέα στο Sunny Portal (βλέπε οδηγίες εγκατάστασης «Αντικατάσταση συσκευών SMA σε εγκαταστάσεις με προϊόντα επικοινωνίας» στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com). Με αυτόν...
  • Página 82: Εκτέλεση Ελέγχου Uac

    συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Página 83 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........84 Área de validez......................84 Grupo de destinatarios....................85 Contenido y estructura del documento..............85 Símbolos del documento ................... 85 Niveles de advertencia....................86 Marcas de texto en el documento................86 Denominación en el documento ................
  • Página 84: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 85: Grupo De Destinatarios

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Página 86: Niveles De Advertencia

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Posible problema ✖ Ejemplo Niveles de advertencia Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia. PELIGRO Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.
  • Página 87: Denominación En El Documento

    STP 20000TLEE-10 NR-STP-BFS.BG4 NR3-STP20-BFS.BG4 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
  • Página 88: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    Queda excluida cualquier responsabilidad de SMA Solar Technology AG ante daños causados directa o indirectamente como resultado de dicha intervención por parte de personas no autorizadas.
  • Página 89: Peligro De Muerte Por Fuego Y Explosión

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
  • Página 90 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Página 91: Daños En El Inversor Por Descarga Electrostática

    Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Página 92: Vista General De Los Subgrupos

    4 Vista general de los subgrupos SMA Solar Technology AG Vista general de los subgrupos Posición Denominación Subgrupo de alimentación (AST) Subgrupo de gestión operativa (BFS) Subgrupo de CA (CA-CON) Núcleo de ferrita Subgrupo de comunicación (SB5GCOM) Placa de fijación del interruptor-seccionador de potencia de CC...
  • Página 93: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Página 94 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 8. Extraiga hacia abajo el interruptor-seccionador de potencia de CC del dispositivo. 9. Desenrosque los seis tornillos de la tapa de la carcasa inferior con una llave Allen (ancho 3).
  • Página 95 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar cables de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectadores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede...
  • Página 96 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 18. Asegúrese de que no haya tensión entre ninguno de los bornes del relé multifunción y el PE de la caja de bornes de CA. 19. Desconecte el subgrupo de comunicación del inversor.
  • Página 97: Desmontaje Del Subgrupo Bfs

    SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del subgrupo BFS • Punto de contacto DC+ y punto de contacto PE en 0 V (Agujero roscado de un tornillo de la tapa) • Punto de contacto DC- y punto de contacto PE en 0 V (Agujero roscado de un tornillo de la tapa) PRECAUCIÓN...
  • Página 98: Montaje Del Subgrupo Bfs

    7 Montaje del subgrupo BFS SMA Solar Technology AG 2. Desbloquee las cúpulas de fijación del subgrupo BFS y retire con cuidado hacia adelante el subgrupo de las cúpulas de fijación. Montaje del subgrupo BFS Imagen 2 : Área de manipulación del BFS Posición...
  • Página 99: Nueva Puesta En Marcha Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 8 Nueva puesta en marcha del inversor Nueva puesta en marcha del inversor Si ha desconectado el inversor de la tensión y desea volver a ponerlo en funcionamiento, siga estas indicaciones en el orden indicado. Requisitos: ☐...
  • Página 100 8 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 8. Coloque desde arriba la tapa inferior de la carcasa y pliéguela hacia abajo. Los tornillos deben sobresalir de la tapa inferior de la carcasa. 9. Apriete los seis tornillos con una llave Allen siguiendo el orden de 1 a 6 (ancho 3, par de...
  • Página 101 “Sustitución de equipos de SMA en plantas con productos de comunicación de SMA” en www.SMA-Solar.com). De esta forma el inversor se registra con su nuevo número de serie y el valor del rendimiento total (E-Total), que se estableció en 0 debido a la sustitución de BFS, se transmite al nuevo número de serie en Sunny Portal y continúa.
  • Página 102: Comprobación Uac

    • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 103 SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document........105 Champ d’application ....................105 Groupe cible ......................105 Contenu et structure du document ................105 Symboles utilisés dans le document................105 Niveaux de mise en garde..................106 Formats utilisés dans le document................
  • Página 104: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 105: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Página 106: Niveaux De Mise En Garde

    1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symbole Explication Résultat souhaité ☑ Problème susceptible de survenir ✖ Exemple : Niveaux de mise en garde Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit.
  • Página 107: Désignations Utilisées Dans Le Document

    NR-STP-BFS.BG4 NR3-STP20-BFS.BG4 Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
  • Página 108: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 109 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
  • Página 110 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
  • Página 111: Contenu De La Livraison

    Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Página 112: Aperçu Des Ensembles

    4 Aperçu des ensembles SMA Solar Technology AG Aperçu des ensembles Position Désignation Module de puissance (AST) Module d’exploitation (BFS) Module AC (AC-CON) Perle de ferrite Groupe de communication (SB5GCOM) Plaque de fixation de l’interrupteur-sectionneur DC Module de filtre DC (DC-EMV) Plaque à...
  • Página 113: Mise Hors Tension De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à...
  • Página 114 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 8. Retirez l’interrupteur-sectionneur DC du dispositif vers le bas. 9. Dévissez les six vis du couvercle inférieur du boîtier à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (surplat de 3).
  • Página 115 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
  • Página 116 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 19. Retirez le module de communication de l’onduleur. Pour ce faire, déverrouillez et débranchez le câble plat du module de communication. DANGER Danger de mort dû à de hautes tensions dans l’onduleur Les condensateurs dans l’onduleur se déchargent en 20 minutes.
  • Página 117: Démontage De L'ensemble Bfs

    SMA Solar Technology AG 6 Démontage de l’ensemble BFS • Point de contact DC+ et point de contact PE à 0 V (trou fileté d’une vis du couvercle) • Point de contact DC- et point de contact PE à 0 V (trou fileté d’une vis du couvercle) PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique...
  • Página 118: Montage De L'ensemble Bfs

    7 Montage de l’ensemble BFS SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Mettez hors tension l’onduleur et déchargez-le Chapitre 5, page 113. 2. Déverrouillez les dômes de fixation du module BFS et retirez ce dernier avec précaution en tirant vers l’avant. Montage de l’ensemble BFS...
  • Página 119: Remise En Service De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur 3. Collez la nouvelle plaque signalétique sur l’ancienne au niveau de l’onduleur. Avec le remplacement du module BFS, l’onduleur reçoit un nouveau numéro de série. 4. Remettez l’onduleur en service Chapitre 8, page 119.
  • Página 120 8 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 6. Raccordez les connecteurs DC à l’onduleur. Respectez la position notée précédemment pour les connecteurs DC. ☑ Les connecteurs DC s’enclenchent de façon audible. 7. Obturez toutes les entrées DC inutilisées avec les connecteurs DC et les bouchons d’étanchéité.
  • Página 121 SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur 11. Serrez les deux vis à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (surplat de 3, couple de serrage : 2 Nm ± 0,2 Nm). 12. Amenez l’interrupteur-sectionneur DC de l’onduleur en position I, puis actionnez le commutateur DC...
  • Página 122: Exécution Du Contrôle Uac

    SMA Solar Technology AG 17. Si vous avez enregistré l’onduleur sur le Sunny Portal, remplacez l’onduleur sur le Sunny Portal (voir les instructions d’installation « Remplacement d’appareils SMA dans des installations dotées de produits de communication » sous www.SMA-Solar.com). L’onduleur est alors détecté...
  • Página 123 • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Página 124 Indice SMA Solar Technology AG Indice Note relative al presente documento........125 Ambito di validità ....................... 125 Destinatari........................126 Contenuto e struttura del documento................ 126 Simboli nel documento ....................126 Livelli delle avvertenze di sicurezza................127 Convenzioni tipografiche nel documento..............127 Denominazioni nel documento .................
  • Página 125: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Página 126: Destinatari

    Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Página 127: Livelli Delle Avvertenze Di Sicurezza

    SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento Simbolo Spiegazione Possibile problema ✖ Esempio Livelli delle avvertenze di sicurezza I seguenti livelli delle avvertenze di sicurezza possono presentarsi durante l'utilizzo del prodotto. PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi.
  • Página 128: Denominazioni Nel Documento

    Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
  • Página 129 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi intervento. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
  • Página 130 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Página 131 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Página 132: Contenuto Della Fornitura

    Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Página 133: Panoramica Dei Gruppi Costruttivi

    SMA Solar Technology AG 4 Panoramica dei gruppi costruttivi Panoramica dei gruppi costruttivi Posizione Denominazione Gruppo di potenza (AST) Gruppo controllo funzionamento (BFS) Gruppo CA (CA CON) Anello di ferrite Gruppo di comunicazione (SB5GCOM) Piastra di fissaggio del sezionatore CC...
  • Página 134: Disinserzione Dell'inverter

    5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG Disinserzione dell’inverter Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo. Rispettare sempre la sequenza indicata. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può...
  • Página 135 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 8. Estrarre il sezionatore CC dal dispositivo tirandolo verso il basso. 9. Svitare le 6 viti del coperchio inferiore dell’involucro con una brugola da 3. 10. Sollevare dal basso il coperchio inferiore e rimuoverlo.
  • Página 136 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di vita a causa di folgorazione toccando i conduttori CC scoperti o i contatti a innesto CC con terminali CC danneggiati o staccati In seguito a errato sbloccaggio e distacco dei terminali CC, questi potrebbero rompersi e danneggiarsi, staccarsi dai cavi CC o non essere più...
  • Página 137 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 19. Scollegare il gruppo di comunicazione dall’inverter. A tale scopo sbloccare il cavo piatto sul prodotto di comunicazione e rimuoverlo. PERICOLO Pericolo di morte per alta tensione nell’inverter I condensatori dell’inverter necessitano di 20 minuti per scaricarsi.
  • Página 138: Smontaggio Del Gruppo Bfs

    6 Smontaggio del gruppo BFS SMA Solar Technology AG • Punto di contatto CC+ e punto di contatto PE su 0 V (foro filettato di una vite del coperchio) • Punto di contatto CC‒ e punto di contatto PE su 0 V...
  • Página 139: Montaggio Del Gruppo Bfs

    SMA Solar Technology AG 7 Montaggio del gruppo BFS 2. Sbloccare le cupole di fissaggio del gruppo controllo funzionamento ed estrarre delicatamente il gruppo in avanti dalle cupole di fissaggio. Montaggio del gruppo BFS Figura 2 : Zona in cui afferrare il gruppo controllo funzionamento...
  • Página 140: Rimessa In Servizio Dell'inverter

    8 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG Rimessa in servizio dell’inverter Se l’inverter è stato disinserito e si desidera rimetterlo in servizio, eseguire le seguenti operazioni nella sequenza indicata. Requisiti: ☐ L’interruttore automatico deve essere correttamente dimensionato. ☐ L’inverter deve essere montato correttamente.
  • Página 141 SMA Solar Technology AG 8 Rimessa in servizio dell’inverter 7. Chiudere tutti gli ingressi CC non utilizzati con gli appositi connettori a spina CC e i tappi di tenuta. 8. Inserire il coperchio inferiore dall’alto e farlo ruotare verso il basso. Le viti devono sporgere dallo stesso.
  • Página 142 "Sostituzione di apparecchi SMA in impianti con prodotti di comunicazione" sul sito www.SMA-Solar.com). Di questo modo l'inverter viene registrato con il suo nuovo numero di serie e il valore per il rendimento complessivo (E-Total), impostato a 0 a causa della sostituzione del BFS, viene trasferito sul nuovo numero di serie in Sunny Portal e continuato.
  • Página 143: Esecuzione Della Verifica Uac

    • Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Página 144 Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............145 Geldigheid........................145 Doelgroep ........................146 Inhoud en structuur van het document..............146 Symbolen in het document ..................146 Niveaus veiligheidswaarschuwing................147 Markeringen in document ..................147 Benamingen in het document ..................148 Veiligheid ..................148...
  • Página 145: Toelichting Bij Dit Document

    Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 146: Doelgroep

    De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Página 147: Niveaus Veiligheidswaarschuwing

    SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Symbool Toelichting Eventueel voorkomend probleem ✖ Voorbeeld Niveaus veiligheidswaarschuwing De volgende niveaus veiligheidswaarschuwingen kunnen bij het omgaan met het product optreden. GEVAAR Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot zwaar lichamelijk letsel leidt.
  • Página 148: Benamingen In Het Document

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Página 149: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
  • Página 150 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 151 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
  • Página 152: Leveringsomvang

    • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Página 153: Overzicht Modules

    SMA Solar Technology AG 4 Overzicht modules Overzicht modules Positie Aanduiding Vermogensmodule (AST) Besturingsmodule (BFS) AC-module (AC-CON) Ferrietkern Communicatiemodule (SB5GCOM) Bevestigingsplaat DC-lastscheider DC-filtermodule (DC-EMC) Klemmenstrook voor het plaatsen van varistoren Vervangingshandleiding BFS-STPTLEE-10-RM-xx-10...
  • Página 154: Omvormer Spanningsvrij Schakelen

    5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld. Houd daarbij altijd de aangegeven volgorde aan.
  • Página 155 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen 8. Trek de DC-lastscheider onderlangs uit de inrichting. 9. Draai alle 6 de schroeven van de onderste behuizingsdeksel eruit met een inbussleutel (SW 3). 10. Til de onderste deksel vanaf de onderkant omhoog en verwijder hem.
  • Página 156 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
  • Página 157 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen 18. Verzeker u ervan dat er geen spanning staat tussen alle klemmen van het multifunctionele relais en PE van de AC-klemmenstrook. 19. Communicatiemodule van de omvormer scheiden. Daarvoor de bandkabel op de communicatiemodule ontgrendelen en lostrekken.
  • Página 158: Bfs-Module Demonteren

    6 BFS-module demonteren SMA Solar Technology AG • Contactpunt DC+ en contactpunt PE op 0 V (schroefdraadboring van een dekselschroef) • Contactpunt DC- en contactpunt PE op 0 V (schroefdraadboring van een dekselschroef) LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Door het aanraken van elektronische onderdelen kan de omvormer via elektrostatische ontlading (onherstelbaar) worden beschadigd.
  • Página 159: Bfs-Module Inbouwen

    SMA Solar Technology AG 7 BFS-module inbouwen Werkwijze: 1. Omvormer spanningsloos schakelen en ontladen zie hoofdstuk 5, pagina 154. 2. De bevestiging van de BFS-module ontgrendelen en de module voorzichtig naar voren van de bevestigingen aftrekken. BFS-module inbouwen Afbeelding 2 : Handlingsgebied van de BFS...
  • Página 160: Omvormer Weer In Bedrijf Stellen

    8 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG Omvormer weer in bedrijf stellen Als u de omvormer spanningsvrij hebt geschakeld en weer in bedrijf wilt nemen, voer dan de hieronder beschreven handelingen in de aangegeven volgorde uit. Voorwaarden: ☐...
  • Página 161 SMA Solar Technology AG 8 Omvormer weer in bedrijf stellen 8. Plaats de bovenkant van de onderste behuizingsdeksel in de behuizing en klap de deksel naar beneden. Daarbij moeten de schroeven uit de onderste behuizingsdeksel steken. 9. Draai alle 6 schroeven met een inbussleutel in de volgorde 1 t/m 6 vast (SW 3, koppel: 2,0 Nm ±...
  • Página 162 16. Registreer de omvormer met nieuw serienummer in een communicatieproduct. 17. Wanneer de omvormer in Sunny Portal is geregistreerd, de omvormer in Sunny Portal omwisselen (zie installatiehandleiding "Vervangen van SMA-apparaten in installaties met communicatieproducten" onder www.SMA-Solar.com). Daardoor wordt de omvormer met het nieuwe serienummer geregistreerd en de waarde voor de totale opbrengst (E-Total), die door het vervangen van de BFS op 0 is gezet, wordt in Sunny Portal op het nieuwe serienummer...
  • Página 163: Uac-Controle Uitvoeren

    • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Página 164 Índice SMA Solar Technology AG Índice Observações relativas a este documento......166 Aplicabilidade......................166 Grupo-alvo ......................... 166 Conteúdo e estrutura do documento ................ 166 Símbolos no documento .................... 166 Níveis de aviso......................167 Sinalizações no documento ..................167 Designações no documento..................168 Segurança.................168...
  • Página 165: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 166: Observações Relativas A Este Documento

    • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Página 167: Níveis De Aviso

    SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento Símbolo Explicação Resultado pretendido ☑ Problema eventualmente ocorrido ✖ Exemplo Níveis de aviso É possível a ocorrência dos seguintes níveis de aviso ao manusear o produto. PERIGO Assinala um aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará lesões graves.
  • Página 168: Designações No Documento

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 169: Avisos De Segurança Importantes

    SMA Solar Technology AG 2 Segurança Avisos de segurança importantes Guardar o manual Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos. O produto foi desenvolvido e testado de acordo com os requisitos internacionais de segurança.
  • Página 170 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
  • Página 171 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Página 172: Respeitar Normas Superiores

    Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 173: Vista Geral Dos Módulos

    SMA Solar Technology AG 4 Vista geral dos módulos Vista geral dos módulos Posição Designação Módulo de potência (AST) Módulo de gestão de operações (BFS) Módulo CA (AC-CON) Manga de ferrite Módulo de comunicação (SB5GCOM) Placa de fixação do interruptor-seccionador de CC Módulo de filtro CC (DC-EMV)
  • Página 174: Colocar O Inversor Sem Tensão

    5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG Colocar o inversor sem tensão Antes de qualquer trabalho no inversor é sempre necessário colocá-lo sem tensão, conforme descrito neste capítulo. Para isso, seguir sempre a sequência indicada. ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão...
  • Página 175 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 8. Puxar o interruptor-seccionador de CC para baixo, retirando-o do dispositivo. 9. Com uma chave Allen (tamanho 3), desapertar todos os seis parafusos da tampa inferior da caixa. 10. Levantar e retirar a tampa inferior da caixa a partir de baixo.
  • Página 176 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
  • Página 177 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 19. Desligar o módulo de comunicação do inversor. Para tal, desbloquear o cabo plano no módulo de comunicação e retirá-lo. PERIGO Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor Os condensadores no inversor necessitam de 20 minutos para se descarregarem.
  • Página 178: Desmontar O Módulo Bfs

    6 Desmontar o módulo BFS SMA Solar Technology AG • Ponto de contacto CC+ e ponto de contacto PE a 0 V (orifício roscado de um parafuso da tampa) • Ponto de contacto CC- e ponto de contacto PE a 0 V (orifício roscado de um parafuso da tampa)
  • Página 179: Montar O Módulo Bfs

    SMA Solar Technology AG 7 Montar o módulo BFS 2. Desbloquear a cúpula de fixação do módulo BFS e retirar o módulo com cuidado da cúpula, puxando para a frente. Montar o módulo BFS Figura 2 : Área operacional do BFS Posição...
  • Página 180: Colocar O Inversor Novamente Em Serviço

    8 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG Colocar o inversor novamente em serviço Se tiver colocado o inversor sem tensão e desejar colocá-lo novamente em serviço, execute os procedimentos que se seguem na sequência indicada. Pré-requisitos: ☐...
  • Página 181 SMA Solar Technology AG 8 Colocar o inversor novamente em serviço 8. Encaixar em cima a tampa inferior da caixa e fechar para baixo. Nesta ocasião, os parafusos têm de sobressair da tampa inferior da caixa. 9. Apertar bem todos os 6 parafusos com uma chave Allen na sequência 1 a 6 (largura da chave 3,...
  • Página 182 16. Registar o inversor com o novo número de série num produto de comunicação. 17. Se o inversor estiver registado no Sunny Portal, substituir o inversor no Sunny Portal (ver instruções de instalação "Substituição de aparelhos SMA em sistemas com produtos de comunicação" em www.SMA-Solar.com). Deste modo, o inversor ficará registado com o novo número de série e o valor para o rendimento total (E-Total), que foi ajustado para 0 através...
  • Página 183: Executar Verificação Uac

    • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Página 184 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........185 Domeniul de valabilitate.................... 185 Grupul-ţintă ......................... 186 Cuprinsul și structura documentului................186 Simbolurile din document ..................186 Tipuri de avertismente ....................187 Marcaje în document....................187 Denumirile din document ................... 187 Siguranţa ..................188...
  • Página 185: Indicaţii Privind Acest Document

    şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Página 186: Grupul-Ţintă

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Página 187: Tipuri De Avertismente

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document Tipuri de avertismente Următoarele tipuri de avertismente pot apărea în timpul manipulării produsului. PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave.
  • Página 188: Siguranţa

    şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Página 189 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea pieselor aflate sub tensiune sau a cablurilor invertorului Componentele purtătoare de tensiune sau cablurile invertorului prezintă tensiuni mari. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune ale invertorului duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Página 190 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin incendiu şi explozie În cazuri izolate, atunci când există o defecţiune se poate forma un amestec de gaze inflamabil în interiorul invertorului. Prin comutări în această stare, în interiorul invertorului se poate declanşa un incendiu sau o explozie.
  • Página 191: Setul De Livrare

    în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Página 192: Prezentare Generală A Ansamblurilor

    4 Prezentare generală a ansamblurilor SMA Solar Technology AG Număr Denumire Ansamblu pentru gestiunea producţiei Etichetă plăcuţă de fabricaţie Instrucțiuni de schimb Prezentare generală a ansamblurilor Poziţie Denumire Ansamblu de putere (AST) Ansamblu pentru gestiunea producţiei (BFS) Ansamblu AC (AC-CON) Manşon ferită...
  • Página 193: Scoaterea Invertorului De Sub Tensiune

    SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune Poziţie Denumire Ansamblu de comunicaţie (SB5GCOM) Placă de fixare a comutatorului de întreruperii a sarcinii DC Ansamblu de filtrare DC (DC-EMV) Regletă de borne pentru introducerea varistorilor Scoaterea invertorului de sub tensiune Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune,...
  • Página 194: Pericol De Arsuri La Atingerea Pieselor Carcasei

    5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 7. Desfaceţi comutatorul de întrerupere sub sarcină DC. Pentru aceasta deşurubaţi cele 2 şuruburi ale comutatorului de întrerupere sub sarcină DC, folosind o cheie imbus (de 3). 8. Scoateţi comutatorul de întrerupere sub sarcină DC din dispozitiv, trăgându-l în jos.
  • Página 195 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 12. Notaţi-vă poziţia conectorilor DC, pentru a-i putea conecta ulterior în aceeaşi poziţie. PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea conductorilor DC dezveliţi sau a contactelor de conectori DC deteriorate ori desfăcute Prin deblocarea şi scoaterea greşită...
  • Página 196: Pericol De Moarte Din Cauza Tensiunilor Mari Din Invertor

    5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 19. Decuplaţi ansamblul de comunicaţie de la invertor. Deblocaţi cablul plat de la ansamblul de comunicaţie şi scoateţi-l. PERICOL Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari din invertor Condensatorii din invertor au nevoie de 20 de minute pentru a se descărca.
  • Página 197: Demontarea Ansamblului Bfs

    SMA Solar Technology AG 6 Demontarea ansamblului BFS • Punct de contact DC+ şi punct de contact PE pe 0 V (orificiul filetat al unui şurub de capac) • Punct de contact DC- şi punct de contact PE pe 0 V (orificiul filetat al unui şurub de capac) ATENŢIE...
  • Página 198: Montarea Ansamblului Bfs

    7 Montarea ansamblului BFS SMA Solar Technology AG 2. Deblocaţi bosajele de fixare ale ansamblului BFS şi scoateţi ansamblul trăgându-l cu atenţie înspre faţă din bosajele de fixare. Montarea ansamblului BFS Figura 2 : Zona de manevrare a BFS Poziţie Denumire Zona ansamblului STP-BFS care poate fi atinsă...
  • Página 199: Repunerea În Funcţiune A Invertorului

    SMA Solar Technology AG 8 Repunerea în funcţiune a invertorului Repunerea în funcţiune a invertorului Dacă aţi scos de sub tensiune invertorul şi doriţi să îl repuneţi în funcţiune, realizaţi următoarele acţiuni în ordinea prescrisă. Condiţii: ☐ Disjunctorul trebuie să fie dimensionat corect.
  • Página 200 8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG 8. Introduceţi capacul inferior al carcasei de sus în jos şi rabataţi-l în jos. Când faceţi acest lucru, şuruburile trebuie să iasă în afară din capacul inferior al carcasei. 9. Strângeţi toate cele 6 şuruburi cu o cheie imbus în ordinea 1 - 6 (cheie de 3, cuplu de strângere:...
  • Página 201 16. Înregistraţi invertorul cu noul număr de serie într-un produs de comunicaţie. 17. Dacă invertorul este înregistrat în Sunny Portal, schimbaţi invertorul în Sunny Portal (vezi Instrucţiuni de instalare "Înlocuirea aparatelor SMA în instalaţii cu produse de comunicaţie" la www.SMA-Solar.com). În acest fel invertorul se înregistrează cu numărul de serie nou, iar valoarea pentru randamentul total (E-Total), care prin înlocuirea BFS a fost setată...
  • Página 202: Efectuarea Verificării Uac

    • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Página 203 SMA Solar Technology AG İçindekiler İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........204 Geçerlilik alanı ......................204 Hedef grup ......................... 205 Dokümanın içeriği ve yapısı..................205 Dokümandaki semboller .................... 205 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................206 Dokümandaki biçimler ....................206 Dokümandaki adlandırmalar ..................206 Güvenlik..................207...
  • Página 204: Bu Doküman Hakkında Bilgiler

    (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Página 205: Hedef Grup

    Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Página 206: Uyarı Bilgisi Seviyeleri

    1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG Uyarı bilgisi seviyeleri Aşağıda belirtilen uyarı bilgisi seviyeleri, ürün ile yapılan işlemlerde söz konusu olabilir. TEHLİKE Dikkate alınmaması halinde doğrudan ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açacak bir uyarı bilgisini belirtir.
  • Página 207: Güvenlik

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Página 208 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG TEHLİKE Eviricide gerilim ileten parça ya da kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu hayati tehlike Eviricinin gerilim ileten parçalarında veya kablolarında yüksek gerilimler mevcuttur. Eviricideki gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Página 209 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik İHTAR Yangın ve patlama nedeniyle hayati tehlike Bazı durumlarda eviricinin iç kısmında tutuşabilir gaz karışımı oluşabilir. Açma/kapama işlemleri nedeniyle bu durumda eviricinin iç kısmında bir yangın veya patlama tetiklenebilir. Bunun sonucunda, sıcak veya havada uçuşan parçalar nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelebilir.
  • Página 210: Teslimat Kapsamı

    • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Página 211: Tertibatlara Genel Bakış

    SMA Solar Technology AG 4 Tertibatlara genel bakış Adet Tanım Tip etiketi Değiştirme kılavuzu Tertibatlara genel bakış Konum Tanım Güç tertibatı (AST) Yönetim tertibatı (BFS) AC tertibatı (AC-CON) Ferrit kovan İletişim modülü (SB5GCOM) Değiştirme kılavuzu BFS-STPTLEE-10-RM-xx-10...
  • Página 212: Eviricinin Gerilim Kaynaklarından Ayrılması

    5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Konum Tanım DC devre kesici anahtarın tespitleme plakası DC filtre tertibatı (DM-EMC) Varistörlerin takılması için bağlantı terminali Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin.
  • Página 213 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 8. DC devre kesici anahtarı, tertibattan aşağıya doğru çekerek çıkartın. 9. Alt gövde kapağının 6 adet cıvatasını, bir alyen anahtar (AA 3) yardımıyla sökün. 10. Alt gövde kapağını, alttan yukarıya doğru kaldırın ve yerinden çıkarın.
  • Página 214 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG TEHLİKE DC bağlantı fişlerinin hasarlı veya çözülmüş olması durumunda, açık DC iletkenlerine veya DC fiş kontaklarına temas edildiği takdirde elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi söz konusudur DC bağlantı fişleri hatalı çözüldüğü veya çıkarıldığı takdirde, DC bağlantı fişleri kırılıp hasar görebilir ve DC kablolarından çözülebilir veya doğru bağlanması...
  • Página 215 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 19. İletişim modülünü eviriciden ayırın. Bunun için iletişim modülündeki şerit kabloyu çözün ve çıkarın. TEHLİKE Eviricideki yüksek gerilimler nedeniyle hayati tehlike Eviricideki kondansatörlerin deşarj olması 20 dakika sürer. • Üst gövde kapağını açmadan önce 20 dakika bekleyin.
  • Página 216: Bfs Tertibatının Sökülmesi

    6 BFS tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG • Kontak noktası DC+ ve kontak noktası PE = 0 V (bir kapak cıvatasının dişli deliği) • Kontak noktası DC- ve kontak noktası PE = 0 V (bir kapak cıvatasının dişli deliği) UYARI Elektrostatik deşarj, eviriciye hasar verebilir Elektronik parçalara dokunduğunuzda, elektrostatik deşarja neden olarak eviriciye hasar...
  • Página 217: Bfs Tertibatının Monte Edilmesi

    SMA Solar Technology AG 7 BFS tertibatının monte edilmesi 2. BFS tertibatının sabitleme parçasını çözün ve tertibatı sabitleme parçalarından öne doğru dikkatlice çıkarın. BFS tertibatının monte edilmesi Şekil 2 : BFS tertibatının işlem alanı Konum Tanım Temas edilebilir STP-BFS tertibatı alanı...
  • Página 218: Eviricinin Yeniden Çalıştırılması

    8 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG Eviricinin yeniden çalıştırılması Eviriciyi gerilimsiz hale getirmiş olduğunuzda ve tekrar devreye almak istediğinizde, aşağıdaki işlem adımlarını belirtilen sırada uygulayın. Ön koşullar: ☐ Devre kesici (sigorta) doğru değerde olmalıdır. ☐ Evirici doğru monte edilmiş olmalıdır.
  • Página 219 SMA Solar Technology AG 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması 8. Alt gövde kapağını üstten oturtun ve aşağıya doğru kapatın. Bu durumda cıvatalar, alt gövde kapağından dışarıya çıkmalıdır. 9. 6 cıvatanın tümünü, bir alyen anahtar (anahtar ağzı ölçüsü 3, tork: 2,0 Nm ± 0,3 Nm) yardımıyla 1'den 6'ya kadar sırayla sıkarak sabitleyin.
  • Página 220 17. Evirici Sunny Portal üzerinde algılandığında, eviriciyi Sunny Portal üzerinde değiştirin (bkz. kurulum kılavuzu "İletişim ürünü bulunan sistemlerde SMA cihazlarının değiştirilmesi", bölüm: www.SMA-Solar.com). Bu şekilde evirici, yeni seri numarası ile algılanır ve BFS'nin değiştirilmesi ile 0 değerine alınan toplam kazanç değeri (E-Total) Sunny Portal üzerinde yeni seri numarasına aktarılır ve devam ettirilir.
  • Página 221: Uac Kontrolün Gerçekleştirilmesi

    • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Página 222 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
  • Página 223 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Página 224 www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Nr3-stp20-bfs.bg4Nr-stp20-bfs15Nr-stp20-bfs20

Tabla de contenido