SMA Sunny Tripower 8000TL Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Sunny Tripower 8000TL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Spare-part set "Power assembly" for
Sunny Tripower 8000TL / 10000TL /
12000TL / 15000TL / 17000TL
NR-STP-AST10-12 / NR3-STP-AST10-12 / NR-STPVIN-1012-
AST / NR3-STPVIN-1012AST / NR-STP-AST / NR3-STP-AST /
NR-STPVINCO-AST / NR3-STPVINCO-AST
AST-STPTL10-RM-xx-10 | 119209-00.01 | Version 1.0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA Sunny Tripower 8000TL

  • Página 1 Spare-part set "Power assembly" for Sunny Tripower 8000TL / 10000TL / 12000TL / 15000TL / 17000TL NR-STP-AST10-12 / NR3-STP-AST10-12 / NR-STPVIN-1012- AST / NR3-STPVIN-1012AST / NR-STP-AST / NR3-STP-AST / NR-STPVINCO-AST / NR3-STPVINCO-AST AST-STPTL10-RM-xx-10 | 119209-00.01 | Version 1.0...
  • Página 2 ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............27 ČEŠTINA Návod k výměně ..............51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............75 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución......... 100 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........125 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........149 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 173 PORTUGUÊS Manual de substituição ............197 ROMÂNĂ...
  • Página 3: Trademarks

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Symbols in the Document ..................Levels of Warning Messages ..................Typographies in the Document.................. Designation in the document ..................
  • Página 5: Information On This Document

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Página 6: Symbols In The Document

    1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Symbols in the Document Symbol Explanation Information that is important for a specific topic or goal, but is not safety-rele- vant Indicates a requirement for meeting a specific goal ☐ Desired result ☑...
  • Página 7: Designation In The Document

    Any other application may cause personal injury or property damage. Alterations to the SMA products, e.g., changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license.
  • Página 8: Important Safety Instructions

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when touching live system components in case of a ground fault If a ground fault occurs, parts of the system may still be live. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 10 • Ground yourself before touching any component. Grounding conductor test prior to recommissioning Prior to recommissioning SMA inverters after the installation of SMA components or power assemblies which cannot be replaced intuitively, ensure that the grounding conductor in the inverter is correctly connected. The function of the grounding conductor must be ensured and all locally applicable laws, standards and directives must be observed.
  • Página 11: Scope Of Delivery

    Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 12: Overview Of The Assembly

    4 Overview of the Assembly SMA Solar Technology AG Overview of the Assembly Figure 1 : Position in the inverter Position Designation Power assembly (AST) Operation control assembly (BFS) Communication assembly Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section.
  • Página 13 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 2. If an additional DC load-break switch is available, switch off the DC load-break switch and secure against re-connection. 3. If the multifunction relay is used, switch off any supply voltage to the load.
  • Página 14 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 9. Use an appropriate measuring device to ensure that no voltage is present at the AC terminal block between L1 and N, L2 and N, and L3 and N.
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 15. Release and remove the DC connectors. To do so, insert a flat-blade screwdriver or an angled screwdriver (blade width: 3.5 mm) into one of the side slots and pull the DC connectors out. When...
  • Página 16 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG • Contact point DC+ and contact point DC‒ • Contact point DC+ and contact point PE AST-STPTL10-RM-xx-10 Replacement Manual...
  • Página 17: Removing The Ast Assembly

    SMA Solar Technology AG 6 Removing the AST Assembly • Contact point DC‒ and contact point grounding conductor NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic discharge.
  • Página 18 6 Removing the AST Assembly SMA Solar Technology AG 2. Removing the BFS Assembly Unlock the fixing domes of the BFS assembly and carefully pull the BFS assembly forwards from the fixing domes. 3. Remove all connections on the AC power controller assembly.
  • Página 19: Checking The Choke Contacts

    SMA Solar Technology AG 7 Checking the Choke Contacts Checking the Choke Contacts • Check wether all choke domes are in their original position by pulling the domes out slightly. Installing the AST Assembly There are assemblies on this assembly with a safety extra-low voltage circuit (SELV circuit). To ensure the safety of the circuits, an optical inspection must be carried out before installation.
  • Página 20 8 Installing the AST Assembly SMA Solar Technology AG 2. Insert the new spacer supplied in the enclosure. 3. Clean the supporting surfaces in the enclosure. To do so, use isopropyl alcohol and a lint-free cloth. 4. Insert suitable taps or similar tools as a mounting aids into the attachment holes of the enclosure.
  • Página 21 SMA Solar Technology AG 8 Installing the AST Assembly 9. Tighten all connecting screws of the power modules with the following torques (TX20). When doing so, use the new screws supplied and follow the sequence shown. Spare parts set Torque of the fastening screws of the modules NR-STP-AST10-12 3.5 Nm...
  • Página 22 8 Installing the AST Assembly SMA Solar Technology AG NOTICE Damage to the assembly due to incorrect insertion The assembly may become damaged through incorrect insertion or through incorrect pressing on. • Always insert the assembly directly from above. • Only touch the permitted positions when pushing the assembly in place.
  • Página 23: Recommissioning The Inverter

    SMA Solar Technology AG 9 Recommissioning the Inverter 13. Plug in all plugs on the AST assembly and whether it is securely in place. 14. Recommission the inverter (see Section 9, page 23). Recommissioning the Inverter 1. Carry out the necessary tests according to the locally applicable laws, standards and directives for the correct recommissioning after power assembly replacement.
  • Página 24 If the metal mounting tabs show brown discoloration or are damaged, order a new ESS from SMA Solar Technology AG and have the ESS replaced. If the metal mounting tabs show no brown discoloration or damage, the ESS is not worn and can still be used.
  • Página 25: 10 Performing The Vac Test

    SMA Solar Technology AG 10 Performing the VAC Test 16. Perform the respective measures indicated when the following LED status appears: LED status Cause Measures Green LED is The DC input voltage may still be Wait that the DC input voltage is suf-...
  • Página 26: 11 Returning And Disposing Of The Defective Assembly

    • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Página 27: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 28 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........29 Gültigkeitsbereich....................... 29 Zielgruppe ........................29 Inhalt und Struktur des Dokuments................29 Symbole im Dokument ....................30 Warnhinweisstufen..................... 30 Auszeichnungen im Dokument .................. 30 Benennungen im Dokument..................31 Sicherheit................... 31 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Página 29: Hinweise Zu Diesem Dokument

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Página 30: Symbole Im Dokument

    1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG Symbole im Dokument Symbol Erklärung Information, die für ein bestimmtes Thema oder Ziel wichtig, aber nicht sicher- heitsrelevant ist Voraussetzung, die für ein bestimmtes Ziel gegeben sein muss ☐ Erwünschtes Ergebnis ☑...
  • Página 31: Benennungen Im Dokument

    STPVINCO-AST(-xx.xx) STP 15000TL-10 NR3-STPVINCO-AST STP 17000TL-10 Setzen Sie SMA Produkte ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und gemäß der vor Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Austauschanleitung AST-STPTL10-RM-xx-10...
  • Página 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    2 Sicherheit SMA Solar Technology AG Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis.
  • Página 33 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 34 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
  • Página 35 • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Página 36: Lieferumfang

    3 Lieferumfang SMA Solar Technology AG Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit dem Service in Verbindung. Anzahl Bezeichnung Leistungsbaugruppe (AST) Leiterplattenhalteclip (Durchmesser: 11 mm) Linsenkopfschraube M4x15 Austauschanleitung Übersicht der Baugruppe...
  • Página 37 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 38 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 7. Den unteren Gehäusedeckel nach oben klappen und abnehmen. VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Berühren der DC-Schutzabdeckung Während des Betriebs kann die DC-Schutzabdeckung heiß werden. • Die DC-Schutzabdeckung nicht berühren. 9. Spannungsfreiheit an der AC-Klemmleiste nacheinander zwischen L1 und N, L2 und N und L3 und N mit geeignetem Messgerät feststellen.
  • Página 39 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter oder DC-Steckerkontakte bei beschädigten oder gelösten DC- Steckverbindern Durch fehlerhaftes Entriegeln und Abziehen der DC-Steckverbinder können die DC- Steckverbinder brechen und beschädigt werden, sich von den DC-Kabeln lösen oder nicht mehr korrekt angeschlossen sein.
  • Página 40 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter Die Kondensatoren im Wechselrichter benötigen 20 Minuten, um sich zu entladen. • 20 Minuten vor Öffnen des oberen Gehäusedeckels warten. • Alle Schrauben des oberen Gehäusedeckels herausdrehen (SW4) und den oberen Gehäusedeckel abnehmen.
  • Página 41: Ast-Baugruppe Ausbauen

    SMA Solar Technology AG 6 AST-Baugruppe ausbauen • Kontaktpunkt DC‒ und Kontaktpunkt PE ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören. • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren.
  • Página 42 6 AST-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG 2. Die BFS-Baugruppe ausbauen. Dazu die Befestigungsdome der BFS-Baugruppe entriegeln und die BFS-Baugruppe vorsichtig nach vorne von den Befestigungsdomen abziehen. 3. Alle Steckverbindungen auf der AST-Baugruppe lösen. 4. Alle Befestigungsschrauben der AST-Baugruppe entfernen (TX20).
  • Página 43: Drosselkontakte Prüfen

    SMA Solar Technology AG 7 Drosselkontakte prüfen Drosselkontakte prüfen • Prüfen, ob alle Drosseldome in ihrer Ausgangsposition stehen, dazu die Dome leicht herausziehen. AST-Baugruppe einbauen Auf dieser Baugruppe befinden sich Baugruppen mit einem Safety Extra Low Voltage-Kreis (SELV- Kreis). Um die Sicherheit der Kreise sicherzustellen, muss vor dem Einbau eine optische Prüfung vorgenommen werden.
  • Página 44 8 AST-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG Vorgehen: 1. Vor dem Einbau der Baugruppe SELV-Kreise auf sichtbare Verschmutzungen prüfen. Falls sich Staub oder andere Ablagerungen auf der Baugruppe befinden, die Baugruppe nicht verwenden und den Service kontaktieren. 2. Die neuen mitgelieferten Distanzhalter in das Gehäuse einsetzen.
  • Página 45 SMA Solar Technology AG 8 AST-Baugruppe einbauen 8. Die AST-Baugruppe mit den Befestigungsöffnungen über die Montagehilfen führen und in das Gehäuse des Wechselrichters einsetzen. 9. Alle Befestigungsschrauben der Leistungsmodule mit den folgenden Drehmomenten festschrauben (TX20). Dabei die mitgelieferten neuen Schrauben verwenden und die angegebene Reihenfolge einhalten.
  • Página 46 8 AST-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG ACHTUNG Beschädigung der Baugruppe durch falsches Aufstecken Durch falsches Aufsetzen oder durch falsches Aufdrücken kann die Baugruppe beschädigt werden. • Baugruppe immer von oben gerade aufsetzen. • Beim Aufdrücken die Baugruppe ausschließlich an den erlaubten Positionen berühren.
  • Página 47: Wechselrichter Wieder In Betrieb Nehmen

    SMA Solar Technology AG 9 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 13. Alle Stecker auf die AST-Baugruppe stecken und auf festen Sitz prüfen. 14. Den Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen (siehe Kapitel 9, Seite 47). Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 1. Erforderliche Prüfungen zur korrekten Wiederinbetriebnahme nach Baugruppentausch gemäß...
  • Página 48 11. Den ESS auf Abnutzung prüfen: • Prüfen, ob die Metallzungen im Inneren des ESS verfärbt oder beschädigt sind. Wenn die Metallzungen bräunlich verfärbt oder beschädigt sind, neuen ESS bei SMA Solar Technology AG bestellen und beschädigten ESS austauschen. Wenn die Metallzungen nicht bräunlich verfärbt oder beschädigt sind, ist der ESS nicht...
  • Página 49: 10 Uac-Prüfung Durchführen

    SMA Solar Technology AG 10 UAC-Prüfung durchführen 16. Bei folgenden LED-Status die jeweils angegebene Maßnahmen durchführen: LED-Status Ursache Maßnahme Grüne LED blinkt Möglicherweise ist die DC-Eingangs- Warten, bis die DC-Eingangsspan- spannung noch zu gering oder der nung ausreichend ist und die Netz- Wechselrichter überwacht das öf-...
  • Página 50: 11 Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Página 51: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Página 52 Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........53 Rozsah platnosti ......................53 Cílová skupina......................53 Obsah a struktura dokumentu ................... 53 Symboly v dokumentu....................54 Stupně výstražných upozornění ................54 Typografické konvence v dokumentu ............... 54 Označení...
  • Página 53: Informace K Tomuto Dokumentu

    • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Página 54: Symboly V Dokumentu

    1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG Symboly v dokumentu Symbol Vysvětlení Informace, která je pro určité téma nebo určitý cíl důležitá, ale netýká se bez- pečnosti. Podmínka, která musí být pro dosažení určitého cíle splněna. ☐ Žádoucí výsledek. ☑...
  • Página 55: Označení V Tomto Dokumentu

    STP-AST(-xx.xx) STP 15000TL-10 NR3-STP-AST STP 17000TL-10 NR-STPVINCO-AST STPVINCO-AST(-xx.xx) STP 15000TL-10 NR3-STPVINCO-AST STP 17000TL-10 Produkty SMA používejte pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle zákonů, ustanovení, předpisů a norem platných v místě instalace. Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Návod k výměně AST-STPTL10-RM-xx-10...
  • Página 56: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení...
  • Página 57 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu s DC kabely pod napětím FV panely vytvářejí při dopadu světla vysoké stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC kabelech. Kontakt s DC kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
  • Página 58 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění toxickými látkami, plyny a prachem Ve výjimečných jednotlivých případech mohou v důsledku poškození elektronických komponent vznikat uvnitř střídače toxické látky, plyny a prach. Styk s toxickými látkami a vdechování toxických plynů a prachu může zapříčinit podráždění kůže, poleptání, potíže s dýcháním a nevolnost.
  • Página 59: Obsah Dodávky

    Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Página 60: Přehled Konstrukční Skupiny

    4 Přehled konstrukční skupiny SMA Solar Technology AG Přehled konstrukční skupiny Obrázek 1 : Umístění ve střídači Položka Označení Výkonová konstrukční skupina (AST) Provozní řídicí konstrukční skupina (BFS) Komunikační modul Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole.
  • Página 61 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 2. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, vypněte ho a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 3. Pokud se používá multifunkční relé, případně vypněte napájecí napětí spotřebiče. NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem a elektrického oblouku při odpojování...
  • Página 62 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 9. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici postupně zkontrolujte, zda mezi L1 a N, L2 a N a L3 a N není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste měřicí hrot zastrčili do kulatého otvoru připojovací...
  • Página 63 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 16. Zkontrolujte, zda na DC vstupech střídače není přítomno napětí. 17. Od střídače odpojte komunikační modul. Za tímto účelem odjistěte a odpojte plochý kabel na komunikačním modulu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači Kondenzátory ve střídači potřebují...
  • Página 64 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG • Kontaktní bod DC+ a kontaktní bod PE AST-STPTL10-RM-xx-10 Návod k výměně...
  • Página 65: Demontáž Konstrukční Skupiny Ast

    SMA Solar Technology AG 6 Demontáž konstrukční skupiny AST • Kontaktní bod DC– a kontaktní bod PE OZNÁMENÍ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete kterékoli součástky, uzemněte se.
  • Página 66: Kontrola Kontaktů Tlumivek

    7 Kontrola kontaktů tlumivek SMA Solar Technology AG 4. Odstraňte všechny upevňovací šrouby konstrukční skupiny AST (TX20). 5. Konstrukční skupinu AST vyndejte směrem vpřed. Kontrola kontaktů tlumivek • Zkontrolujte, zda se všechny dómy tlumivek nacházejí ve výchozí poloze. Za tímto účelem dómy mírně...
  • Página 67 SMA Solar Technology AG 8 Demontáž konstrukční skupiny AST Obrázek 2 : Umístění obvodů SELV Položka Označení Obvod SELV Postup: 1. Před montáží konstrukční skupiny zkontrolujte, zda obvody SELV nejsou viditelně znečištěné. Pokud se na konstrukční skupině nachází prach nebo jiné usazeniny, konstrukční skupinu nepoužívejte a kontaktujte servis.
  • Página 68 8 Demontáž konstrukční skupiny AST SMA Solar Technology AG 3. Vyčistěte dosedací plochy v krytu. Použijte k tomu isopropanol a utěrku nepouštějící vlákna. 4. Jako montážní pomůcku zasuňte do upevňovacích otvorů krytu vhodný závitník nebo podobný nástroj. 5. Konstrukční skupinu AST opatrně vyndejte směrem nahoru z obalu. Dávejte při tom pozor na to, aby se nepoškodila nebo neznečistila teplovodivá...
  • Página 69 SMA Solar Technology AG 8 Demontáž konstrukční skupiny AST Sada náhradních dílů Točivý moment upevňovacích šroubů modulů NR-STP-AST 3,5 Nm NR3-STPVIN-1012AST NR-STPVINCO-AST Předběžné dotažení = 1 Nm NR3-STPVINCO-AST Konečné dotažení po 5 minutách = 2,1 Nm 10. Zašroubujte všechny upevňovací šrouby konstrukční skupiny AST (TX20, utahovací moment: 3,5 Nm).
  • Página 70 8 Demontáž konstrukční skupiny AST SMA Solar Technology AG OZNÁMENÍ Poškození konstrukční skupiny v důsledku chybného nasazení Při chybném nasazení nebo chybném přitisknutí může dojít k poškození konstrukční skupiny. • Konstrukční skupinu vždy nasazujte rovně shora. • Při přitiskávání se konstrukční skupiny dotýkejte výhradně na dovolených místech.
  • Página 71: Opětovné Uvedení Střídače Do Provozu

    SMA Solar Technology AG 9 Opětovné uvedení střídače do provozu 13. Ke konstrukční skupině AST připojte všechny zástrčky a zkontrolujte jejich pevné připojení. 14. Uveďte střídač znovu do provozu (viz kapitola 9, strana 71). Opětovné uvedení střídače do provozu 1. Proveďte kontroly potřebné pro řádné opětovné uvedení do provozu po výměně konstrukční...
  • Página 72 ESS nezměnily barvu nebo zda nejsou poškozené. Pokud jsou kovové jazýčky zbarvené dohněda nebo poškozené, objednejte si u společnosti SMA Solar Technology AG nový odpínač ESS a poškozený odpínač ESS vyměňte. Pokud kovové jazýčky nejsou zbarvené dohněda ani poškozené, odpínač ESS není...
  • Página 73: 10 Provedení Zkoušky Uac

    SMA Solar Technology AG 10 Provedení zkoušky UAC 16. V případě následujícího stavu LED diod proveďte příslušná uvedená opatření: Stav LED diody Příčina Opatření Bliká zelená LED Je možné, že vstupní DC napětí je Počkejte, dokud nebude vstupní DC dioda zatím příliš nízké nebo střídač moni- napětí...
  • Página 74: Zaslání Vadné Konstrukční Skupiny Zpět Nebo Její Likvidace

    • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Página 75: Εμπορικά Σήματα

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Página 76 Πίνακας περιεχομένων SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........77 Τομέας ισχύος......................77 Σε ποιους απευθύνεται ....................77 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 77 Σύμβολα στο έγγραφο....................78 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............78 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 79 Ονομασίες...
  • Página 77: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Página 78: Σύμβολα Στο Έγγραφο

    1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο SMA Solar Technology AG Σύμβολα στο έγγραφο Σύμβολο Επεξήγηση Πληροφορίες, οι οποίες είναι σημαντικές για ένα συγκεκριμένο θέμα ή στόχο, αλλά δεν σχετίζονται με την ασφάλεια Προϋπόθεση που πρέπει να ισχύει για ένα συγκεκριμένο στόχο...
  • Página 79: Διακρίσεις Στο Έγγραφο

    SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Διακρίσεις στο έγγραφο Διάκριση Χρήση Παράδειγμα έντονη γραφή • Μηνύματα • Συνδέστε τους κλώνους στους ακροδέκτες σύνδεσης • Συνδέσεις X703:1 έως X703:6. • Στοιχεία σε μια επιφάνεια • Καταχωρίστε την τιμή 10 εργασίας στο πεδίο Λεπτά.
  • Página 80: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Página 81 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση Σε εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση υπάρχουν υψηλές τάσεις. Η επαφή με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
  • Página 82 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Página 83 Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
  • Página 84: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
  • Página 85: Επισκόπηση Του Συγκροτήματος

    SMA Solar Technology AG 4 Επισκόπηση του συγκροτήματος Επισκόπηση του συγκροτήματος Εικόνα 1 : Θέση στον μετατροπέα Θέση Ονομασία Συγκρότημα ισχύος (AST) Συγκρότημα ελέγχου λειτουργίας (BFS) Συγκρότημα επικοινωνίας Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα, τον απομονώνετε πάντοτε από την παροχή τάσης όπως...
  • Página 86 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG Διαδικασία: 1. Απενεργοποιήστε τον διακόπτη προστασίας αγωγών και από τις 3 φάσεις και ασφαλίστε τον ώστε να μην μπορεί να επανενεργοποιηθεί. 2. Εάν υπάρχει εγκαταστημένος εξωτερικός αποζεύκτης φορτίου DC, απενεργοποιήστε τον και...
  • Página 87 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων σε περίπτωση επαφής με το προστατευτικό κάλυμμα Το προστατευτικό κάλυμμα DC μπορεί να αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. • Μην ακουμπάτε το προστατευτικό κάλυμμα DC. 9. Εξακριβώστε την απουσία τάσης στη λωρίδα...
  • Página 88 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με ελευθερωμένους αγωγούς DC ή επαφές βυσμάτων DC σε βύσματα σύνδεσης DC που έχουν υποστεί ζημιά ή αφαιρεθεί Από λανθασμένη απασφάλιση και αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC μπορεί να...
  • Página 89 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από υψηλές τάσεις στον μετατροπέα Η εκφόρτιση των πυκνωτών του μετατροπέα διαρκεί 20 λεπτά. • Περιμένετε 20 λεπτά πριν ανοίξετε το επάνω καπάκι του περιβλήματος. • Ξεβιδώστε όλες τις βίδες του επάνω καπακιού του περιβλήματος (μέγ. 4) και...
  • Página 90: Αφαίρεση Συγκροτήματος Ast

    6 Αφαίρεση συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG • Σημείο επαφής DC‒ και σημείο επαφής PE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση Η επαφή με ηλεκτρονικά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ζημιές στοv μετατροπέα ή να τον καταστρέψει εξαιτίας ηλεκτροστατικής εκφόρτισης.
  • Página 91 SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση συγκροτήματος AST 2. Αφαιρέστε το συγκρότημα BFS. Για τον σκοπό αυτό, απασφαλίστε τις βάσεις στερέωσης του συγκροτήματος BFS και τραβήξτε προσεκτικά προς τα εμπρός το συγκρότημα BFS από τις βάσεις στερέωσης. 3. Λύστε όλα τα βύσματα σύνδεσης στο συγκρότημα...
  • Página 92: Έλεγχος Επαφών Αντιστάθμισης

    7 Έλεγχος επαφών αντιστάθμισης SMA Solar Technology AG Έλεγχος επαφών αντιστάθμισης • Ελέγξτε, εάν όλες οι βάσεις αντιστάθμισης βρίσκονται στην αρχική τους θέση, τραβώντας ελαφρώς έξω τις βάσεις. Τοποθέτηση συγκροτήματος AST Σε αυτό το συγκρότημα υπάρχουν συγκροτήματα με ένα κύκλωμα Safety Extra Low Voltage (κύκλωμα...
  • Página 93 SMA Solar Technology AG 8 Τοποθέτηση συγκροτήματος AST Διαδικασία: 1. Πριν από την τοποθέτηση του συγκροτήματος, ελέγξτε για εμφανή ρύπανση τα κυκλώματα SELV. Εάν στο συγκρότημα υπάρχει σκόνη ή άλλες επικαθίσεις, μην χρησιμοποιείτε το συγκρότημα και απευθυνθείτε στο σέρβις. 2. Τοποθετήστε στο περίβλημα τους καινούργιους...
  • Página 94 8 Τοποθέτηση συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 8. Περάστε το συγκρότημα AST με τα ανοίγματα στερέωσης πάνω από τα βοηθήματα τοποθέτησης και τοποθετήστε το στο περίβλημα του μετατροπέα. 9. Σφίξτε όλες τις βίδες στερέωσης των μονάδων ισχύος με τις ακόλουθες ροπές (TX20).
  • Página 95 SMA Solar Technology AG 8 Τοποθέτηση συγκροτήματος AST ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ζημιά στο συγκρότημα από λανθασμένη τοποθέτηση Από λανθασμένη τοποθέτηση ή λανθασμένη πίεση ενδέχεται να υποστεί ζημιά το συγκρότημα. • Τοποθετείτε το συγκρότημα πάντα από πάνω σε ευθεία. • Κατά την πίεση του συγκροτήματος, ακουμπάτε αποκλειστικά και μόνο τα σημεία που...
  • Página 96: Επανενεργοποίηση Μετατροπέα

    9 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 13. Συνδέστε όλα τα βύσματα στο συγκρότημα AST και ελέγξτε την καλή εφαρμογή. 14. Θέστε ξανά σε λειτουργία τον μετατροπέα (βλ. κεφάλαιο 9, σελίδα 96). Επανενεργοποίηση μετατροπέα 1. Πραγματοποιήστε τους απαραίτητους ελέγχους για τη σωστή επανενεργοποίηση μετά από...
  • Página 97 έχουν υποστεί ζημιά. Εάν οι μεταλλικές γλωττίδες έχουν καφέ απόχρωση ή υποστεί ζημιά, παραγγείλετε καινούργιο διακόπτη ESS από την SMA Solar Technology AG και αντικαταστήστε τον παλιό. Εάν οι μεταλλικές γλωττίδες δεν είναι καφετί ή ελαττωματικές, τότε ο διακόπτης ESS δεν έχει...
  • Página 98: 10 Εκτέλεση Ελέγχου Uac

    10 Εκτέλεση ελέγχου UAC SMA Solar Technology AG 16. Στην ακόλουθη κατάσταση LED, λάβετε τα κάθε φορά αναφερόμενα μέτρα: Κατάσταση LED Αιτία Ενέργεια Το πράσινο LED Ενδέχεται να είναι ακόμη πολύ Περιμένετε μέχρι να είναι επαρκής η αναβοσβήνει χαμηλή η τάση εισόδου DC ή ο...
  • Página 99: Επιστροφή Ή Απόρριψη Ελαττωματικού Συγκροτήματος

    συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Página 100: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 101 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........102 Área de validez......................102 Grupo de destinatarios....................102 Contenido y estructura del documento..............102 Símbolos del documento ................... 103 Niveles de advertencia....................103 Marcas de texto en el documento................103 Denominación en el documento ................
  • Página 102: Indicaciones Sobre Este Documento

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Página 103: Símbolos Del Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento Símbolos del documento Símbolo Explicación Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no rele- vante para la seguridad Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado ☐ Resultado deseado ☑...
  • Página 104: Denominación En El Documento

    STPVINCO-AST(-xx.xx) STP 15000TL-10 NR3-STPVINCO-AST STP 17000TL-10 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. AST-STPTL10-RM-xx-10...
  • Página 105: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación.
  • Página 106 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC conductores de tensión Cuando recibe luz, los módulos fotovoltaicos producen una alta tensión de CC que se acopla a los cables de CC. Tocar los cables de CC conductoras de tensión puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 107: Peligro De Muerte Por Fuego Y Explosión

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
  • Página 108: Daños En El Inversor Por Descarga Electrostática

    Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Página 109: Mantenga Los Estándares De Nivel Superior

    Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté...
  • Página 110: Vista General Del Subgrupo

    4 Vista general del subgrupo SMA Solar Technology AG Vista general del subgrupo Imagen 1 : Posición en el inversor Posición Denominación Subgrupo de alimentación (AST) Subgrupo de gestión operativa (BFS) Subgrupo de comunicación Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como...
  • Página 111 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión Procedimiento: 1. Desconecte el disyuntor de los tres conductores de fase y asegúrelo contra cualquier reconexión accidental. 2. Si existe un interruptor-seccionador de potencia de CC externo, desconéctelo y asegúrelo contra cualquier reconexión.
  • Página 112 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 9. Compruebe sucesivamente con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes de CA entre L1 y N, L2 y N y L3 y N.
  • Página 113 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 15. Desbloquee y retire los conectadores de enchufe de CC. Para ello, introduzca un destornillador plano o llave acodada (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectadores de enchufe de CC.
  • Página 114 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG • Punto de contacto DC+ y punto de contacto DC‒ • Punto de contacto DC+ y punto de contacto PE AST-STPTL10-RM-xx-10 Instrucciones para la sustitución...
  • Página 115: Desmontaje Del Subgrupo Ast

    SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del subgrupo AST • Punto de contacto DC‒ y punto de contacto PE PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática.
  • Página 116 6 Desmontaje del subgrupo AST SMA Solar Technology AG 2. Desmonte el subgrupo BFS. Desbloquee las cúpulas de fijación del subgrupo BFS y retire con cuidado hacia adelante el subgrupo BFS de las cúpulas de fijación. 3. Suelte todos los conectadores de enchufe del subgrupo AST.
  • Página 117: Comprobación De Los Contactos Del Inductor

    SMA Solar Technology AG 7 Comprobación de los contactos del inductor Comprobación de los contactos del inductor • Compruebe si todas las cúpulas del inductor se encuentran en su posición de salida tirando suavemente de ellas. Montaje del subgrupo AST En este subgrupo se encuentran subgrupos con un circuito Safety Extra Low Voltage (circuito SELV).
  • Página 118 8 Montaje del subgrupo AST SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Antes de montar los circuitos SELV del subgrupo, compruebe si hay suciedad visible. Si hay polvo u otros residuos en el subgrupo, no utilice el subgrupo y póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 119 SMA Solar Technology AG 8 Montaje del subgrupo AST 8. Conduzca el subgrupo AST con las aberturas de fijación a través de las ayudas de montaje y colóquelo en la carcasa del inversor. 9. Atornille todos los tornillos de fijación de los módulos de alimentación con los pares de apriete siguientes (TX20).
  • Página 120 8 Montaje del subgrupo AST SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en el subgrupo por una inserción incorrecta Si el subgrupo se coloca o se presiona de forma incorrecta, puede dañarse. • Coloque siempre el subgrupo recto desde arriba. • Al presionar el subgrupo, sujete solo en las posiciones permitidas.
  • Página 121: Nueva Puesta En Marcha Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 9 Nueva puesta en marcha del inversor 13. Inserte todos los conectores en el subgrupo AST y compruebe que está bien colocado. 14. Vuelva a poner el inversor en marcha (consulte el capítulo 9, página 121). Nueva puesta en marcha del inversor 1.
  • Página 122 ESS presentan una coloración pardusca o están dañadas. Si las lengüetas metálicas presentan una coloración pardusca o están dañadas, contacte con SMA Solar Technology AG para solicitar un nuevo ESS y sustituya el ESS dañado. Si las lengüetas metálicas no presentan ninguna coloración pardusca y no están...
  • Página 123: 10 Comprobación Uac

    SMA Solar Technology AG 10 Comprobación UAC 16. Si los ledes tienen los estados siguientes, lleve a cabo las medidas indicadas: Estado del led Causa Medida El led verde par- Es posible que la tensión de entrada Espere a que la tensión de entrada padea de CC sea todavía demasiado baja...
  • Página 124: 11 Enviar El Subgrupo A Portes Pagados O Eliminarlo

    • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 125: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 126 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........127 Champ d’application ....................127 Groupe cible ......................127 Contenu et structure du document ................127 Symboles utilisés dans le document................128 Niveaux de mise en garde..................128 Formats utilisés dans le document................
  • Página 127: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Página 128: Symboles Utilisés Dans Le Document

    1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symboles utilisés dans le document Symbole Explication Information importante sur un thème ou un objectif précis, mais ne relevant pas de la sécurité Condition qui doit être remplie pour atteindre un objectif précis ☐...
  • Página 129: Désignations Utilisées Dans Le Document

    NR3-STPVINCO-AST STP 17000TL-10 Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
  • Página 130: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 131 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues dans les câbles DC. Le contact avec des câbles DC sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
  • Página 132 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
  • Página 133: Contenu De La Livraison

    Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Página 134: Vue D'ensemble Du Module De Construction

    4 Vue d’ensemble du module de construction SMA Solar Technology AG Quantité Désignation Module de puissance (AST) Clip de maintien de la carte imprimée (dia- mètre : 11 mm) Vis à tête bombée M4 × 15 Instructions de remplacement Vue d’ensemble du module de construction Figure 1 : Position dans l’onduleur...
  • Página 135 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
  • Página 136 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 7. Soulevez le couvercle inférieur du boîtier vers le haut et retirez-le. ATTENTION Risque de brûlure par contact au capot de protection DC Au cours du fonctionnement, le capot de protection DC peut devenir brûlant.
  • Página 137 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
  • Página 138 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort dû à de hautes tensions dans l’onduleur Les condensateurs dans l’onduleur se déchargent en 20 minutes. • Attendez 20 minutes avant d’ouvrir le couvercle supérieur du boîtier. • Dévissez toutes les vis du couvercle supérieur du boîtier (SW4) et retirez le couvercle supérieur du boîtier.
  • Página 139: Démontage De L'ensemble Ast

    SMA Solar Technology AG 6 Démontage de l’ensemble AST • Point de contact DC‒ et point de contact PE PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur par décharge électrostatique.
  • Página 140 6 Démontage de l’ensemble AST SMA Solar Technology AG 2. Démontez l’ensemble BFS. Pour ce faire, déverrouillez les dômes de fixation du module BFS et retirez ce dernier avec précaution en tirant vers l’avant. 3. Desserrez tous les connecteurs de l’ensemble AST.
  • Página 141: Vérifier Les Contacts De La Bobine D'arrêt

    SMA Solar Technology AG 7 Vérifier les contacts de la bobine d’arrêt Vérifier les contacts de la bobine d’arrêt • Vérifiez si tous les dômes de la bobine d’arrêt se trouvent dans leur position initiale. Pour ce faire, tirez légèrement dessus.
  • Página 142 8 Montage de l’ensemble AST SMA Solar Technology AG 2. Insérez les entretoises neuves fournies dans le boîtier. 3. Nettoyez les surfaces de pose du boîtier. Pour ce faire, utilisez de l’isopropanol et un chiffon non pelucheux. 4. Insérez le taraud adapté ou un outillage similaire comme aide au montage dans les trous de fixation du boîtier.
  • Página 143 SMA Solar Technology AG 8 Montage de l’ensemble AST 9. Serrez toutes les vis de fixation des modules de puissance aux couples de serrage suivants (TX20). Ce faisant, utilisez les vis neuves fournies et respectez l’ordre indiqué. Jeu de pièce de rechange...
  • Página 144 8 Montage de l’ensemble AST SMA Solar Technology AG PRUDENCE Endommagement du module dû à un montage incorrect Un montage incorrect ou une pression inadéquate risque d’endommager le module. • Insérez toujours le module par le haut en position verticale.
  • Página 145: Remise En Service De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 9 Remise en service de l’onduleur 13. Enfichez toutes les fiches sur l’ensemble AST et vérifiez qu’elles sont bien en place. 14. Remettez l’onduleur en service (voir chapitre 9, page 145). Remise en service de l’onduleur 1. Effectuez les contrôles requis en vue d’une remise en service en bonne et due forme après le remplacement des ensembles, conformément aux lois, normes et directives en vigueur.
  • Página 146 • Contrôlez si les languettes métalliques à l’intérieur de l’ESS sont décolorées ou endommagées. Commandez un ESS neuf chez SMA Solar Technology AG et remplacez l’ESS si les languettes métalliques présentent un changement de couleur ayant viré au brun ou sont endommagées.
  • Página 147: 10 Exécution Du Contrôle Uac

    SMA Solar Technology AG 10 Exécution du contrôle UAC 16. En présence des états de DEL suivants, prenez les mesures indiquées : État de DEL Cause Mesure La DEL verte cli- Il se peut que la tension d’entrée DC Attendez que la tension d’entrée DC gnote soit encore trop faible ou que l’on-...
  • Página 148: Renvoyer Ou Éliminer Le Module De Construction Défectueux

    • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Página 149: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Página 150 Indice SMA Solar Technology AG Indice Note relative al presente documento........151 Ambito di validità ....................... 151 Destinatari........................151 Contenuto e struttura del documento................ 151 Simboli nel documento ....................152 Livelli delle avvertenze di sicurezza................152 Convenzioni tipografiche nel documento..............152 Denominazioni nel documento .................
  • Página 151: Note Relative Al Presente Documento

    Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Página 152: Simboli Nel Documento

    1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG Simboli nel documento Simbolo Spiegazione Informazioni importanti per un determinato obiettivo o argomento, non rilevan- ti tuttavia dal punto di vista della sicurezza Condizioni preliminari necessarie per un determinato obiettivo ☐...
  • Página 153: Denominazioni Nel Documento

    Gruppo BFS, BFS, gruppo Sicurezza Utilizzo conforme Questo kit di pezzi di ricambio consente di sostituire il gruppo di potenza (AST) negli inverter SMA. Il prodotto può essere installato esclusivamente nei seguenti inverter SMA: Kit di pezzi di ricambio Gruppo da sostituire...
  • Página 154: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    Il presente documento non sostituisce alcuna legge, direttiva o norma regionale, statale, provinciale o federale vigente per l’installazione, la sicurezza elettrica e l’utilizzo del prodotto. SMA Solar Technology AG declina qualsiasi responsabilità per il rispetto e/o il mancato rispetto di tali leggi o disposizioni legate all’installazione del prodotto.
  • Página 155 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con cavi CC sotto tensione Con luce incidente, i moduli fotovoltaici producono una alta tensione CC sui cavi CC. Il contatto con cavi CC sotto tensione o cavi può determinare la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Página 156 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio ed esplosione In rari casi in presenza di un guasto può crearsi una miscela di gas infiammabile all’interno dell’inverter. In caso di attivazione, tale situazione all'interno dell'inverter può provocare un incendio o un’esplosione.
  • Página 157: Contenuto Della Fornitura

    Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Página 158: Panoramica Del Gruppo

    4 Panoramica del gruppo SMA Solar Technology AG Numero Denominazione Gruppo di potenza (AST) Clip del circuito stampato (diametro: 11 mm) Vite a testa semisferica M4x15 Istruzioni per la sostituzione Panoramica del gruppo Figura 1 : Posizione nell'inverter Posizione Denominazione...
  • Página 159 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Página 160 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG 7. Ruotare il coperchio inferiore verso l’alto e rimuoverlo. ATTENZIONE Pericolo di ustioni in caso di contatto con il coperchio protettivo CC Durante il funzionamento il coperchio protettivo CC può surriscaldarsi. • Non toccare il coperchio protettivo CC.
  • Página 161 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter PERICOLO Pericolo di vita a causa di folgorazione toccando i conduttori CC scoperti o i contatti a innesto CC con terminali CC danneggiati o staccati In seguito a errato sbloccaggio e distacco dei terminali CC, questi potrebbero rompersi e danneggiarsi, staccarsi dai cavi CC o non essere più...
  • Página 162 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per alta tensione nell’inverter I condensatori dell’inverter necessitano di 20 minuti per scaricarsi. • Attendere 20 minuti prima di aprire il coperchio superiore dell’involucro. • Svitare tutte le viti del coperchio dell’involucro superiore (cacciavite da 4) e rimuoverlo.
  • Página 163: Smontaggio Del Gruppo Ast

    SMA Solar Technology AG 6 Smontaggio del gruppo AST • Punto di contatto CC‒ e punto di contatto PE AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Il contatto con componenti elettronici può provocare guasti o danni irrimediabili all’inverter per scarica elettrostatica.
  • Página 164 6 Smontaggio del gruppo AST SMA Solar Technology AG 2. Smontare il gruppo BFS. A tale scopo sbloccare le cupole di fissaggio del gruppo BFS ed estrarre delicatamente il gruppo BFS in avanti dalle cupole di fissaggio. 3. Allentare tutti i terminali sul gruppo AST.
  • Página 165: Verifica Dei Contatti A Farfalla

    SMA Solar Technology AG 7 Verifica dei contatti a farfalla Verifica dei contatti a farfalla • Verificare se le cupole a farfalla sono nella posizione iniziale. Per farlo tirare le cupole leggermente in avanti. Montaggio del gruppo AST Su questo gruppo sono presenti gruppi con un circuito Safety Extra Low Voltage (circuito SELV). Per garantire la sicurezza dei circuiti, procedere a un controllo visivo prima del montaggio.
  • Página 166 8 Montaggio del gruppo AST SMA Solar Technology AG 2. Inserire i nuovi distanziatori in dotazione nell'involucro. 3. Pulire le superfici di appoggio nell'involucro. A tale scopo usare isopropanolo e un panno privo di pelucchi. 4. Inserire un maschio filettato idoneo o un attrezzo simile come ausilio di montaggio nei fori di fissaggio dell'involucro.
  • Página 167 SMA Solar Technology AG 8 Montaggio del gruppo AST 9. Avvitare tutte le viti di fissaggio del moduli di potenza con la coppia seguente (TX20). A tale scopo utilizzare le nove viti in dotazione e rispettare la sequenza indicata. Kit di pezzi di ricambio...
  • Página 168 8 Montaggio del gruppo AST SMA Solar Technology AG AVVISO Danneggiamento del gruppo in caso di inserimento errato Il gruppo può essere danneggiato da un'inserimento o una pressione errati. • Inserire il gruppo sempre diritto dall'alto. • Quando si preme il gruppo toccarlo sempre solo nelle posizioni consentite.
  • Página 169: Rimessa In Servizio Dell'inverter

    SMA Solar Technology AG 9 Rimessa in servizio dell’inverter 13. Inserire tutti i connettori sul gruppo AST e verificare che siano ben saldi. 14. Rimettere in servizio l’inverter (v. cap. 9, pag. 169). Rimessa in servizio dell’inverter 1. Eseguire le verifiche necessarie per la corretta rimessa in funzione dopo la sostituzione del gruppo in conformità...
  • Página 170 Se le linguette hanno assunto una colorazione brunastra o sono danneggiate, ordinare un nuovo ESS presso SMA Solar Technology AG e sostituire il sezionatore danneggiato. Se le linguette metalliche non si sono imbrunite o danneggiate, ESS non è usurato e può quindi essere ancora utilizzato.
  • Página 171: 10 Esecuzione Della Verifica Uac

    • Selezionare i parametri Apparecchio > Sistema di raffreddamento >Test ventola. Se la ventola parte, il circuito SELV funziona correttamente. Se la ventola non parte, contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA. 18. Accertarsi che l'inverter immetta senza anomalie. 19. Eseguire la verifica UAC (v. cap. 10, pag. 171).
  • Página 172: 11 Spedizione E Smaltimento Del Gruppo Difettoso

    • Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Página 173 Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 174 Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............175 Geldigheid........................175 Doelgroep ........................175 Inhoud en structuur van het document..............175 Symbolen in het document ..................176 Niveaus veiligheidswaarschuwing................176 Markeringen in document ..................176 Benamingen in het document ..................177 Veiligheid ..................177...
  • Página 175: Toelichting Bij Dit Document

    De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Página 176: Symbolen In Het Document

    1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG Symbolen in het document Symbool Toelichting Informatie die voor een specifiek onderwerp of doel van belang is, maar niet relevant is voor de veiligheid Voorwaarde waaraan voor een specifiek doel moet worden voldaan ☐...
  • Página 177: Benamingen In Het Document

    Vermogensmodule (AST) AST-module, AST, module Besturingsmodule (BFS) BFS-module, BFS, module Veiligheid Reglementair gebruik Deze reserveonderdelenset maakt de vervanging van de vermogensmodule (AST) in SMA- omvormers mogelijk. Het product mag uitsluitend in de volgende SMA-omvormers worden ingebouwd: Reserveonderdelenset Te vervangen module Omvormer NR-STP-AST10-12 STP-AST-1012(-xx.xx)
  • Página 178: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Página 179 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende DC-kabel De PV-panelen produceren bij lichtinval gevaarlijk hoge gelijkspanning, die op de DC-kabels staat. Het aanraken van spanningvoerende DC-kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 180 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door vuur of explosie In uitzonderlijke gevallen kan in geval van storing intern in de omvormer een ontvlambaar gasmengsel ontstaan. Door schakelhandelingen kan in deze toestand intern in de omvormer een brand of explosie optreden. Dodelijk of levensgevaarlijk letsel door hete of rondvliegende onderdelen kunnen het gevolg zijn.
  • Página 181 • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Página 182: Leveringsomvang

    3 Leveringsomvang SMA Solar Technology AG Leveringsomvang Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem bij een onvolledige leveringsomvang of bij beschadigingen contact op met de technische service. Aantal Aanduiding Vermogensmodule (AST) Printplaatbevestigingsclip (diameter: 11 mm) Cilinderkopschroef M4x15 Vervangingshandleiding Overzicht module...
  • Página 183: Omvormer Spanningsvrij Schakelen

    SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld. Houd daarbij altijd de aangegeven volgorde aan.
  • Página 184 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 6. Draai alle 6 schroeven van de onderste behuizingsdeksel eruit met een inbussleutel (SW 3). 7. Klap de onderste deksel omhoog en verwijder hem. VOORZICHTIG Gevaar voor verbranding bij aanraking van de DC-beschermkap.
  • Página 185 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
  • Página 186 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door hoge spanningen in de omvormer De condensatoren in de omvormer hebben 20 minuten nodig om te ontladen. • Wacht 20 minuten voordat u de bovenste behuizingsdeksel opent. • Draai alle schroeven van de bovenste behuizingsdeksel los (SW4) en verwijder de deksel.
  • Página 187: Ast-Module Demonteren

    SMA Solar Technology AG 6 AST-module demonteren • Contactpunt DC– en contactpunt PE LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Door het aanraken van elektronische onderdelen kan de omvormer via elektrostatische ontlading (onherstelbaar) worden beschadigd. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt.
  • Página 188 6 AST-module demonteren SMA Solar Technology AG 2. De BFS-module demonteren Daarvoor de bevestiging van de BFS-module ontgrendelen en de BFS-module voorzichtig naar voren van de bevestigingen aftrekken. 3. Alle connectoren op de AST-module losmaken. 4. Alle bevestigingsschroeven van de AST-module verwijderen (TX20).
  • Página 189: Smoorcontacten Controleren

    SMA Solar Technology AG 7 Smoorcontacten controleren Smoorcontacten controleren • Controleer, of alle smoringen in de uitgangspositie staan, daarvoor de bevestigingen iets uittrekken. AST-module inbouwen Op deze module bevinden zich modules met een Safety Extra Low Voltage-circuit (SELV-circuit). Om te zorgen voor de veiligheid van de circuits moet voor het inbouwen een optische controle worden uitgevoerd.
  • Página 190 8 AST-module inbouwen SMA Solar Technology AG Werkwijze: 1. Voor de inbouw van de module SELV-circuits op zichtbare vervuiling controleren. Wanneer stof of andere afzettingen op de module aanwezig zijn, mag de module niet worden gebruikt en moet contact worden opgenomen met de technische service.
  • Página 191 SMA Solar Technology AG 8 AST-module inbouwen 8. De AST-module met de bevestigingsopeningen over de montagehulpmiddelen plaatsen en in de behuizing van de omvormer plaatsen. 9. Alle bevestigingsschroeven van de vermogensmodule met de volgende koppels vastschroeven (TX20). Daarbij de meegeleverde nieuwe schroeven gebruiken en de gespecificeerde volgorde aanhouden.
  • Página 192 8 AST-module inbouwen SMA Solar Technology AG LET OP Beschadiging van de module door verkeerd aansluiten Door verkeerd aansluiten of door verkeerd aandrukken kan de module beschadigd raken. • De module altijd van bovenaf recht plaatsen. • Bij het aandrukken de module uitsluitend op de toegestane posities aanraken.
  • Página 193: Omvormer Weer In Bedrijf Stellen

    SMA Solar Technology AG 9 Omvormer weer in bedrijf stellen 13. Alle stekkers op de AST-module steken en controleren op goede bevestiging. 14. Stel de omvormer weer in bedrijf (zie hoofdstuk 9, pagina 193). Omvormer weer in bedrijf stellen 1. Vereiste controles voor de correcte heringebruikname na modulevervanging conform alle ter plekke geldende wetten, normen en richtlijnen uitvoeren.
  • Página 194 ESS verkleurd of beschadigd zijn. Als de metalen lipjes bruin gekleurd of beschadigd zijn, bestel dan een nieuwe ESS bij SMA Solar Technology AG en vervang de beschadigde ESS. Als de metalen lipjes geen bruine kleur hebben of zijn beschadigd, is de ESS niet versleten en kan hij verder worden gebruikt.
  • Página 195: 10 Uac-Controle Uitvoeren

    SMA Solar Technology AG 10 UAC-controle uitvoeren 16. Bij de volgende led-status de opgegeven maatregelen uitvoeren: Led-status Oorzaak Maatregel Groene led knip- Mogelijkerwijs is de DC-in- Wacht tot de DC-ingangsspanning pert gangsspanning nog te laag of de voldoende is en aan de voorwaar-...
  • Página 196: 11 Defecte Module Terugsturen Of Afvoeren

    • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Página 197: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efectuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 198 Índice SMA Solar Technology AG Índice Observações relativas a este documento......199 Aplicabilidade......................199 Grupo-alvo ......................... 199 Conteúdo e estrutura do documento ................ 199 Símbolos no documento .................... 200 Níveis de aviso......................200 Sinalizações no documento ..................200 Designações no documento..................201 Segurança.................201...
  • Página 199: Observações Relativas A Este Documento

    • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Página 200: Símbolos No Documento

    1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG Símbolos no documento Símbolo Explicação Informação importante para um determinado tema ou objectivo, sem ser rele- vante para a segurança Pré-requisito que é necessário estar cumprido para se alcançar um determina- ☐...
  • Página 201: Designações No Documento

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 202: Avisos De Segurança Importantes

    à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, directa ou indirectamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
  • Página 203 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com cabos CC condutores de tensão Quando há incidência de luz, os módulos fotovoltaicos produzem alta tensão CC que se mantém nos cabos CC. O contacto com cabos CC condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque elétrico.
  • Página 204 2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de morte devido a fogo e explosão Muito raramente, em caso de erro, poderá formar-se uma mistura gasosa inflamável no interior do inversor. Neste estado, as acções de comutação no interior do inversor podem desencadear um incêndio ou uma explosão.
  • Página 205: Material Fornecido

    Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 206: Vista Geral Do Módulo

    4 Vista geral do módulo SMA Solar Technology AG Quantidade Designação Módulo de potência (AST) Clipe de retenção da placa de circuito (diâme- tro: 11 mm) Parafuso de cabeça lenticular M4x15 Manual de substituição Vista geral do módulo Figura 1 : Posição no inversor Posição...
  • Página 207 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque eléctrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Página 208 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG 7. Levantar e retirar a tampa inferior da caixa. CUIDADO Perigo de queimaduras ao tocar na cobertura de protecção CC. A cobertura de protecção CC pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento.
  • Página 209 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão PERIGO Perigo de vida devido a choque eléctrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
  • Página 210 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor Os condensadores no inversor necessitam de 20 minutos para se descarregarem. • Aguardar 20 minutos antes de abrir a tampa superior da caixa.
  • Página 211: Desmontar O Módulo Ast

    SMA Solar Technology AG 6 Desmontar o módulo AST • Ponto de contacto CC- e ponto de contacto PE PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a descarga electrostática Ao tocar em componentes electrónicos, pode danificar ou destruir o inversor devido a descarga electrostática.
  • Página 212 6 Desmontar o módulo AST SMA Solar Technology AG 2. Desmontar o módulo AST. Para tal, desbloquear a cúpula de fixação do módulo BFS e retirar o módulo BFS com cuidado da cúpula, puxando para a frente. 3. Soltar todos os conectores de ficha no módulo AST.
  • Página 213: Verificar Os Contactos Do Indutor

    SMA Solar Technology AG 7 Verificar os contactos do indutor Verificar os contactos do indutor • Verificar se todas as cúpulas do indutor se encontram na respetiva posição de saída; para tal, extrair ligeiramente as cúpulas. Montar o módulo AST Neste módulo, existem módulos com um circuito Safety Extra Low Voltage (circuito SELV).
  • Página 214 8 Montar o módulo AST SMA Solar Technology AG 2. Inserir o novo distanciador fornecido na caixa. 3. Limpar as superfícies de apoio na caixa. Utilizar para isso isopropanol e um pano que não largue pelos. 4. Inserir uma broca adequada ou uma ferramenta semelhante enquanto auxiliar de montagem nos orifícios de fixação da caixa.
  • Página 215 SMA Solar Technology AG 8 Montar o módulo AST 9. Aparafusar bem todos os parafusos de montagem do módulo de potência com os seguintes binários (TX20). Nessa ocasião, utilizar os novos parafusos fornecidos e respeitar a sequência indicada. Conjunto de peças sobresselen- Binário para os parafusos de fixação dos módu-...
  • Página 216 8 Montar o módulo AST SMA Solar Technology AG PRECAUÇÃO Danos no módulo devido a colocação incorreta O módulo pode ficar danificado devido a colocação ou a pressão incorretas. • Colocar o módulo direito, sempre a partir de cima. • Ao pressionar o módulo, tocar apenas nas posições permitidas.
  • Página 217: Colocar O Inversor Novamente Em Serviço

    SMA Solar Technology AG 9 Colocar o inversor novamente em serviço 13. Encaixar todas as fichas no módulo AST e verificar se estão bem assentes. 14. Colocar o inversor novamente em serviço (ver capítulo 9, página 217). Colocar o inversor novamente em serviço 1.
  • Página 218 ESS estão descoloradas ou danificadas. Se as linguetas metálicas estiverem com uma coloração acastanhada ou danificadas, encomendar um ESS novo junto da SMA Solar Technology AG e substituir o ESS danificado. Se as linguetas metálicas não tiverem uma cor acastanhada ou não estiverem queimadas, o...
  • Página 219: 10 Executar Verificação Uac

    SMA Solar Technology AG 10 Executar verificação UAC 16. Com os seguintes estados do LED, efetuar as medidas respetivamente indicadas: Estado do LED Causa Medida LED verde inter- Possivelmente, a tensão de entra- Aguardar até a tensão de entra- mitente da CC ainda é...
  • Página 220: 11 Devolver Ou Eliminar O Módulo Com Defeito

    • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Página 221 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Página 222 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........223 Domeniul de valabilitate.................... 223 Grupul-ţintă ......................... 223 Cuprinsul și structura documentului................223 Simbolurile din document ..................224 Tipuri de avertismente ....................224 Marcaje în document....................224 Denumirile din document ................... 225 Siguranţa ..................225...
  • Página 223: Indicaţii Privind Acest Document

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Página 224: Simbolurile Din Document

    1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG Simbolurile din document Simbol Explicaţie Informaţie importantă pentru o anumită temă sau pentru un anumit scop, dar irelevantă pentru siguranţă Condiţie care trebuie îndeplinită pentru atingerea unui anumit scop ☐ Rezultat dorit ☑...
  • Página 225: Denumirile Din Document

    Ansamblu pentru gestiunea producţiei (BFS) Ansamblu BSF, BSF, ansamblu Siguranţa Utilizare conformă Acest set de piese de schimb permite schimbarea ansamblului de putere (AST) în invertoarele SMA. Produsul poate fi încorporat exclusiv în următoarele invertoare SMA: Set de piese de schimb Ansamblu de înlocuit...
  • Página 226: Indicaţii Importante De Siguranţă

    SMA Solar Technology AG Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Página 227 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune La incidenţa luminii, modulele fotovoltaice produc o tensiune DC mare, la nivelul cablurilor. Atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
  • Página 228 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin incendiu şi explozie În cazuri izolate, atunci când există o defecţiune se poate forma un amestec de gaze inflamabil în interiorul invertorului. Prin comutări în această stare, în interiorul invertorului se poate declanşa un incendiu sau o explozie.
  • Página 229: Setul De Livrare

    în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Página 230: Prezentare Generală A Ansamblului

    4 Prezentare generală a ansamblului SMA Solar Technology AG Număr Denumire Ansamblu de putere (AST) Clips de prindere circuit imprimat (diametru: 11 Şurub cu cap bombat M4x15 Instrucțiuni de schimb Prezentare generală a ansamblului Figura 1 : Poziţia în invertor Poziţie...
  • Página 231 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare la distrugerea aparatului de măsură din cauza supratensiunii Supratensiunea poate Atingerea carcasei aflate sub tensiune a aparatului de măsură duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
  • Página 232 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 7. Rabataţi în sus capacul inferior al carcasei şi scoateţi-l. PRECAUŢIE Pericol de arsuri la atingerea capacului de protecţie DC În timpul funcţionării, capacul de protecţie DC poate deveni fierbinte.
  • Página 233 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea conductorilor DC dezveliţi sau a contactelor de conectori DC deteriorate ori desfăcute Prin deblocarea şi scoaterea greşită a conectorilor DC, conectorii DC se pot rupe şi se pot deteriora, se pot desface din cablurile DC sau nu se mai pot conecta corect.
  • Página 234: Pericol De Moarte Din Cauza Tensiunilor Mari Din Invertor

    5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari din invertor Condensatorii din invertor au nevoie de 20 de minute pentru a se descărca. • Aşteptaţi 20 de minute înainte de a deschide capacul superior al carcasei.
  • Página 235: Demontarea Ansamblului Ast

    SMA Solar Technology AG 6 Demontarea ansamblului AST • Punct de contact DC‒ şi punct de contact PE ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza descărcării electrostatice Atingând componentele electronice puteţi defecta sau distruge invertorul, din cauza descărcării electrostatice. • Împământaţi-vă înainte de a atinge o componentă.
  • Página 236 6 Demontarea ansamblului AST SMA Solar Technology AG 2. Demontaţi ansamblul BFS. Pentru aceasta demontaţi bosajele de fixare ale ansamblului BFS şi scoateţi ansamblul BFS trăgându-l cu atenţie înspre faţă din bosajele de fixare. 3. Desfaceţi toţi conectorii ansamblului AST.
  • Página 237: Verificarea Contactelor De Strangulare

    SMA Solar Technology AG 7 Verificarea contactelor de strangulare Verificarea contactelor de strangulare • Verificaţi ca toate bosajele de strangulare să se afle în poziţia lor iniţială, pentru aceasta trageţi bosajele puţin în afară. Montarea ansamblului AST Pe acest ansamblu se află ansambluri cu un circuit Safety Extra Low Voltage (circuit SELV). Pentru a garanta siguranţa circuitelor, înainte de montare trebuie efectuată...
  • Página 238 8 Montarea ansamblului AST SMA Solar Technology AG 2. Introduceţi noile distanţiere, livrate împreună cu produsul, în carcasă. 3. Curăţaţi suprafeţele de sprijin din carcasă. Utilizaţi pentru aceasta izopropanol şi o lavetă care nu lasă scame. 4. Ca auxiliar de montaj, introduceţi un tarod potrivit sau o sculă...
  • Página 239 SMA Solar Technology AG 8 Montarea ansamblului AST 9. Strângeţi toate şuruburile de fixare ale modulelor de putere cu următoarele cupluri de strângere (TX20). Utilizaţi pentru aceasta şuruburile noi, livrate împreună cu produsul, şi respectaţi ordinea indicată. Set de piese de schimb Cuplu de strângere pentru şuruburile de fixare...
  • Página 240 8 Montarea ansamblului AST SMA Solar Technology AG ATENŢIE Deteriorarea ansamblului din cauza introducerii greşite Prin poziţionare greşită sau apăsare greşită, ansamblul poate fi deteriorat. • Poziţionaţi întotdeauna ansamblul în poziţie dreaptă, de sus în jos. • Când apăsaţi, atingeţi ansamblul exclusiv în poziţiile permise.
  • Página 241: Repunerea În Funcţiune A Invertorului

    SMA Solar Technology AG 9 Repunerea în funcţiune a invertorului 13. Introduceţi toate ştecherele pe ansamblul AST şi verificaţi fixarea corectă. 14. Repuneţi invertorul în funcţiune (vezi capitolul 9, pagina 241). Repunerea în funcţiune a invertorului 1. După înlocuirea modulului, efectuaţi verificările necesare pentru repunerea corectă în funcţiune, conform legilor, normelor şi directivelor valabile la faţa locului.
  • Página 242 ESS sunt decolorate sau deteriorate. Dacă limbile de metal au căpătat culoare maronie sau sunt deteriorate, comandaţi un nou ESS la SMA Solar Technology AG şi înlocuiţi ESS-ul deteriorat. Dacă limbile de metal nu au căpătat culoare maronie şi nu sunt deteriorate, ESS nu este uzat şi poate fi utilizat în continuare.
  • Página 243: 10 Efectuarea Verificării Uac

    SMA Solar Technology AG 10 Efectuarea verificării UAC 16. Luaţi măsurile indicate, în funcţie de starea LED-ului: Stare LED Cauză Măsură LED-ul verde lumi- Este posibil ca tensiunea de intrare Aşteptaţi ca tensiunea de intrare DC nează intermitent DC să fie încă prea redusă sau ca să...
  • Página 244: Returnarea Sau Eliminarea Ca Deşeu A Modulului Defect

    • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Página 245 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Página 246 İçindekiler SMA Solar Technology AG İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........247 Geçerlilik alanı ......................247 Hedef grup ......................... 247 Dokümanın içeriği ve yapısı..................247 Dokümandaki semboller .................... 247 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................248 Dokümandaki biçimler ....................248 Dokümandaki adlandırmalar ..................249 Güvenlik..................249...
  • Página 247: Bu Doküman Hakkında Bilgiler

    Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Página 248: Uyarı Bilgisi Seviyeleri

    1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG Sembol Açıklama Belirli bir hedef için yerine getirilmiş olması gereken koşul ☐ İstenen sonuç ☑ Ortaya çıkabilecek sorunlar ✖ Örnek Uyarı bilgisi seviyeleri Aşağıda belirtilen uyarı bilgisi seviyeleri, ürün ile yapılan işlemlerde söz konusu olabilir.
  • Página 249: Dokümandaki Adlandırmalar

    AST tertibatı, AST, tertibat Yönetim tertibatı (BFS) BFS tertibatı, BFS, tertibat Güvenlik Amacına uygun kullanım Bu yedek parça seti, SMA eviricilerde güç tertibatının (AST) değiştirilmesini mümkün kılıyor. Bu ürün, sadece aşağıda belirtilen SMA eviricilere monte edilebilir: Yedek parça seti Değiştirilecek tertibat Evirici NR-STP-AST10-12 STP-AST-1012(-xx.xx)
  • Página 250: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Página 251 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Gerilim ileten DC kablolarına dokunulmasıyla elektrik çarpması sonucu hayati tehlike FV modülleri, ışık girişi sırasında DC kablolarına ulaşan yüksek DC gerilim oluşturur. Gerilim taşıyan DC kablolarına dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Página 252 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG İHTAR Yangın ve patlama nedeniyle hayati tehlike Bazı durumlarda eviricinin iç kısmında tutuşabilir gaz karışımı oluşabilir. Açma/kapama işlemleri nedeniyle bu durumda eviricinin iç kısmında bir yangın veya patlama tetiklenebilir. Bunun sonucunda, sıcak veya havada uçuşan parçalar nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelebilir.
  • Página 253: Teslimat Kapsamı

    • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Página 254: Tertibata Genel Bakış

    4 Tertibata genel bakış SMA Solar Technology AG Adet Tanım Lens başlık vidası M4x15 Değiştirme kılavuzu Tertibata genel bakış Şekil 1 : Eviricideki konum Konum Tanım Güç tertibatı (AST) Yönetim tertibatı (BFS) İletişim yapı grubu Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin.
  • Página 255 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Yüksek gerilim ölçüm cihazının hasar görmesine ve ölçüm cihazının gövdesinde gerilim olmasına neden olabilir. Gerilim taşıyan ölçüm cihazının gövdesine dokunulduğunda, elektrik çarpması...
  • Página 256 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG 7. Alt gövde kapağını, yukarıya doğru kaldırın ve yerinden çıkarın. DİKKAT DC koruyucu kapağa temas halinde yanma tehlikesi DC koruyucu kapak, işletim sırasında ısınabilir. • DC koruyucu kapağa dokunmayın. 9. AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile N, L2 ile N ve L3 ile N arasında gerilim bulunmadığından,...
  • Página 257 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması TEHLİKE DC bağlantı fişlerinin hasarlı veya çözülmüş olması durumunda, açık DC iletkenlerine veya DC fiş kontaklarına temas edildiği takdirde elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi söz konusudur DC bağlantı fişleri hatalı çözüldüğü veya çıkarıldığı takdirde, DC bağlantı fişleri kırılıp hasar görebilir ve DC kablolarından çözülebilir veya doğru bağlanması...
  • Página 258 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG • Kontak noktası DC+ ve kontak noktası DC‒ • Kontak noktası DC+ ve kontak noktası PE AST-STPTL10-RM-xx-10 Değiştirme kılavuzu...
  • Página 259: Ast Tertibatının Sökülmesi

    SMA Solar Technology AG 6 AST tertibatının sökülmesi • Kontak noktası DC‒ ve kontak noktası PE UYARI Elektrostatik deşarj, eviriciye hasar verebilir Elektronik parçalara dokunduğunuzda, elektrostatik deşarja neden olarak eviriciye hasar verebilir veya cihazı bozabilirsiniz. • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın.
  • Página 260 6 AST tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG 2. BFS tertibatını sökün. Bunun için BFS tertibatının sabitleme parçasını çözün ve BFS tertibatını sabitleme parçalarından öne doğru dikkatlice çıkarın. 3. AST tertibatı üzerindeki tüm geçmeli bağlantıları çözün. 4. AST tertibatının tüm sabitleme cıvatalarını çıkarın (TX20).
  • Página 261: Şok Bobini Kontaklarının Kontrol Edilmesi

    SMA Solar Technology AG 7 Şok bobini kontaklarının kontrol edilmesi Şok bobini kontaklarının kontrol edilmesi • Tüm şok bobini parçalarının başlangıç pozisyonunda durduğunu kontrol edin ve ardından parçaları hafifçe dışarı çekin. AST tertibatının monte edilmesi Bu tertibatta, emniyetli ekstra alçak gerilim devresi (SELV devresi) donanımlı tertibatlar bulunur.
  • Página 262 8 AST tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG 2. Teslim edilen yeni mesafe tutucuyu gövdeye takın. 3. Gövdedeki temas yüzeylerini temizleyin. Bunun için izopropil alkol ve tüy bırakmayan bir bez kullanın. 4. Uygun diş açıcıyı veya benzer bir aleti, montaj yardımcı...
  • Página 263 SMA Solar Technology AG 8 AST tertibatının monte edilmesi 9. Güç modüllerinin tüm sabitleme cıvatalarını, aşağıdaki torklarda sıkın (TX20). Bu işlemde birlikte teslim edilen yeni cıvataları kullanın ve belirtilen sıraya uyun. Yedek parça seti Modüllerin sabitleme cıvataları için tork NR-STP-AST10-12...
  • Página 264 8 AST tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG UYARI Yanlış takma nedeniyle tertibat hasar görebilir Yanlış takma veya yanlış bastırma nedeniyle tertibat zarar görebilir. • Tertibatı her zaman yukarıdan düz şekilde takın. • Bastırma sırasında tertibata sadece izin verilen pozisyonlarda temas edin.
  • Página 265: Eviricinin Yeniden Çalıştırılması

    SMA Solar Technology AG 9 Eviricinin yeniden çalıştırılması 13. Tüm soketleri AST tertibatına takın ve sıkı şekilde oturduğunu kontrol edin. 14. Eviriciyi yeniden çalıştırın (bkz. Bölüm 9, Sayfa 265). Eviricinin yeniden çalıştırılması 1. Makineyi doğru şekilde tekrar işletime almak için, tertibat değişimi sonrasında kullanım yerinde geçerli tüm yasalar, standartlar ve yönetmeliklere göre gerekli kontrolleri gerçekleştirin.
  • Página 266 11. ESS'de aşınma kontrolü yapın: • ESS'nin içindeki metal dillerin renk değiştirdiğini veya hasar gördüğünü kontrol edin. Metal dillerin rengi kahverengiye dönmüş veya hasar görmüşse, SMA Solar Technology AG'den yeni ESS sipariş edin ve hasarlı ESS'yi değiştirin. Metal dillerin rengi kahverengiye dönmemiş...
  • Página 267: 10 Uac Kontrolün Gerçekleştirilmesi

    SMA Solar Technology AG 10 UAC kontrolün gerçekleştirilmesi 16. Aşağıdaki LED durumları mevcut olduğunda belirtilen önlemleri alın: LED durumu Nedeni Önlem Yeşil LED yanıp DC giriş gerilimi henüz çok düşük DC giriş gerilimi yeterli olana ve sönüyor olabilir veya evirici şehir şebekesini şebeke bağlantısı...
  • Página 268: Arızalı Tertibatın Geri Gönderilmesi Veya Tasfiye Edilmesi

    • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Página 269 SMA Solar Technology AG Österreich Niestetal Schweiz Sunny Boy, Sunny Mini Central, Sunny Tripower, Sunny Highpower: +49 561 9522‑1499 Sunny Island, Sunny Boy Storage, Sunny Backup: +49 561 9522-399 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Deutschland SMA Solar Technology AG Belgien SMA Benelux BVBA/SPRL Österreich Niestetal Belgique Mechelen +32 15 286 730...
  • Página 270 Toll free for Australia: SMA Online Service Center: 1800 SMA AUS www.SMA-Service.com (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국...
  • Página 272 www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido