Fiap ProfiHeat Active Guia De Inicio Rapido página 6

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
FIAP ProfiHeat Active
E
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y
seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones
de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo
se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Uso previsto
Las series FIAP ProfiHeat Active es usada para ser colocadas en el estanque. El calentador de
estanques FIAP debe ser montada solamente a la intemperie. Cualquier otro uso y adicionalmente un
uso impropio podría tener como resultado serios daños, tales como cortocircuitos, fuego, shock
eléctrico, etc. El producto completo no debe ser modificado o manipulado de ninguna forma.
Se debe asegurar e informar en todo momento, de toda la información correspondiente a la
seguridad.
Uso no conforme a lo prescrito
Pos: 132 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwendung -
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado, el equipo puede poner en
peligro las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como
el permiso de funcionamiento general.
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad
electromagnética (2004/108/EC) así como la directiva de baja tensión (2006/95/EC). Se emplearon las
siguientes normas
armonizadas:Pos: 134 /Pumpen/Schlammsauger/Alle
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6
Indicaciones de seguridad
Pos: 137 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicherheitshinweise Einleitung @
La empresa FIAP construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de
seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los
valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan
las indicaciones de seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni
personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan
familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Peligros que se producen por contacto con agua y electricidad
En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto con
agua y electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico. Antes
de tocar el agua saque siempre las clavijas de la red de todos los equipos que se encuentran en el
agua.t
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín deben satisfacer las prescripciones de montaje
internacionales y nacionales. Tenga sobre todo en cuenta las normas DIN VDE 0100 y DIN VDE 0702.
Emplee sólo cables que estén autorizados para el uso exterior y cumplan la norma DIN VDE 0620.
Garantice que el transformador esté protegido con un dispositivo de protección contra corriente de
fuga máxima de 30 mA. Conecte el transformador sólo si los datos eléctricos de la alimentación de
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
11
www.fiap.com
FIAP ProfiHeat Active
corriente coinciden con los datos eléctricos indicados en la placa de datos técnicos. Conecte el
transformador siempre a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes. En caso de
preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a un electricista.
Operación segura del equipo
Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red. Proteja las líneas de conexión para excluir daños.
No transporte ni tire los equipos por las líneas de conexión. Las líneas de conexión no se pueden
cambiar. Deseche el equipo en caso que se haya dañado la línea. Otros líquidos pueden destruir el
equipo. No abra nunca el equipo o sus componentes a no ser que esto se autorice expresamente en
las instrucciones de uso. No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Emplee sólo piezas
de recambio originales y accesorios originales para el equipo. Encargue los trabajos de reparación
sólo a empresas de servicio autorizadas.
Puesta en marcha
Para hacer subir 1°C la temperatura 1m³ de agua en 1 hora se necesitan alrededor de 1.000 kcal.
Esta fórmula es una indicacíon orientativa, ya que la temperatura también depende de la superficie y
del posible aislamiento. Todos los modelos van provistos de un termostato regulable, que se puede
ajustar hasta 40°C. Tanto el elemento calefactor con sensor de temperatura como el interior de la
carcasa están fabricados en acero inoxidable de alta calidad. Los elementos calefactores Profi-Heater
se pueden conectar mediante una manguera de estanque (ø 25, 32 y 40 mm) o un tubo de PVC (ø 50
y 63 mm). Para ello el aparato se suministra con un juego de racores de mangueras y un juego de
piezas terminales. El FIAP ProfiHeat Active va provisto de acoplamientos de 63 mm para conecxión
por encolado, suministrándose con éstos también reducores encolables para 50 mm. Al utilizar tubos
de PVC tenga cuidado de conectar éstos a las piezas terminales sin tensiones. Corte los racores de la
manguera a la medida conveniente y enrósquelos, incluyendo la arandela de estanqueidad de goma,
a mano en la reductor. Evite daños innecesarios por el uso exlusivo de las conexiones que
acompañan. Asegúrese de que el aparato no funcione nunca en seco. Para ello, instale el FIAP
ProfiHeat Active siempre en posición horizontal, con la entrada y salida en la parte superior. De
esta manera siempre habrá agua en el aparato, incluso en caso de un fallo inesperado de la
bomba. Conecte la bomba al FIAP ProfiHeat Active y póngala en marcha. Compruebe el sistema en
cuanto a circulación del agua y fugas. En saso de fugas por los racores de la manguera (;no los fuerce
nunca!), subsane las fugas aplicando, por ejemplo, un trozo de cinta de teflón alrededor de la rosca
del racor. Meta la clavija del elemento calefactor en el enchufe y ponga el termostato a la temperatura
deseada. En cuanto se alcance la temperatura programada, se apagará el testigo.
Almacenamiento / Conservación durante el
El FIAP ProfiHeat Active no requiere mantenimiento. Las reparaciones que puedan ser necesarias las
ha de realizar siempre el fabricante. La parte del termostato nunca deberá abrirse. En caso de abrir la
parte del termostato quedará invalidad la garantía. El elemento no debe contaminarse por depósitos
calcáreos o suciedad incrustada. Asegúrese de utilizar agua sin cal e instale un filtro delante del
ememento calefactor. Evite la entrada de aire en el sistema. Si una parte del elemento no esta
rodeada de agua, esa parte podrá calentarse excesivamente, con el resultado de que se queme el
elemento.
Almacenamiento / Conservación durante el
Limpie el dispositivo completamente después del período calefacción y compruebe que no contiene
daños o defectos, antes de guardarlo. Mantenerlo un lugar seco.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante
especializado.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
Pos: 141
inviernos: 149 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-
inviernos: 149 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-
www.fiap.com
12
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

2782

Tabla de contenido