Dräger X-plore 8000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para X-plore 8000:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

zh
,
163
®
Dräger X-plore
Welding Visor with ADF 5-13
Instructions for use
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger X-plore 8000

  • Página 1 ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 Instructions for use...
  • Página 3 GRIND 9-13 WELD BATTERY GRIND FLASH...
  • Página 5: Sicherheitsbezogene Informationen

    ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 Konventionen in diesem Dokument Bedeutung der Warnhinweise Sicherheitsbezogene Informationen Die folgenden Warnzeichen werden in diesem Dokument verwendet, um die zugehörigen Warntexte zu kennzeichnen und hervorzuheben, die eine erhöhte Allgemeine Sicherheitshinweise Aufmerksamkeit seitens des Anwenders erfordern.
  • Página 6 Beschreibung ADF (automatischer Schweißerschutzfilter) Kordelzug Äußere Schutzscheibe Darstellung auf der Ausklappseite (Abbildung D) Visier Tragering mit Schweißband Bedieneinheit (siehe „Bedie- Photosensor Drehregler für Lichtempfindlichkeit neinheit“, Seite 6) Flüssigkristallblende Anzeige für niedrigen Akkuladezu- stand Bedieneinheit Solarzelle Anzeige für Schleifmodus Darstellung auf der Ausklappseite (Abbildung B) Drehregler für Verzögerungs- zeit von dunkel zu hell Drehregler für Verdunklungs-...
  • Página 7: Symbolerklärung Und Typidentische Kennzeichnung

    – Das ADF ist nicht unzerstörbar. Es schützt nicht vor Gefahren durch schwere Einschläge z. B. von splitternden Schleifscheiben und Sprengkörpern oder vor ätzenden Flüssigkeiten. X-plore 8000 – Das Schweißerschutzvisier ist nicht für Arbeiten über Kopf, Laserschweißen Welding visor, ADF und Laserschneiden geeignet.
  • Página 8: Vorbereitungen Für Den Gebrauch

    Gebrauch VORSICHT 1 = Winkelabhängigkeitsklasse des Lichttransmissions- grads Gefahr von Augenschäden oder Verbrennungen! ► Wenn das ADF beim ersten Auftreten eines Lichtbogens nicht verdunkelt, 379 = EN 379 Standard Schweißarbeit sofort beenden. CE-Kennzeichnung ► Gebrauchsfähigkeit kontrollieren. ANSI Z87 ► Ggf. Lichtempfindlichkeit einstellen. ANSI ISEA-Zulassung der Sichtscheibe und der äußeren Schutzscheibe VORSICHT...
  • Página 9: Nach Dem Gebrauch

    Störungsbeseitigung Wartung 7. Schweißerschutzvisier mit Atemschutzgerät verbinden. 8. Augenschutz und Gehörschutz aufsetzen. Reinigung und Desinfektion 9. Atemschutzgerät einschalten und sicherstellen, dass am Schweißerschutzvisier Atemluft ansteht. 10. Schweißerschutzvisier aufsetzen und schließen. VORSICHT 11. Sitz des Schweißerschutzvisier prüfen und Folgendes sicherstellen: Mögliche Beschädigung von Bauteilen! –...
  • Página 10: Technische Daten

    Transport Wartungsarbeiten Batterien und Akkus dürfen nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Das ADF ist daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Wartungsarbeiten Darstellung auf Ausklappseite Batterien und Akkus gemäß den geltenden Vorschriften bei Batterie- Sammelstellen entsorgen. ADF wechseln Abbildung A, B, C Äußere Schutzscheibe wechseln Abbildung B Technische Daten...
  • Página 11 Anhang Anhang Verdunklungsstufen für verschiedene Schweißverfahren gemäß EN 379 Schweißverfah- Stromstärke (A) MMAW (umhüllte Elektroden) MIG-Schweißen von Leichtmetallen Lichtbogendruck- luftfugen Plasmastrahl- schneiden Mikroplasma- schweißen...
  • Página 12: Safety-Related Information

    ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 Alert icon Signal word Consequences in case of non-obser- vance WARNING Indicates a potentially hazardous situa- Safety-related information tion. If not avoided, it could result in death or serious injury.
  • Página 13 Description Operating unit Feature description ®1) Illustration on the fold-out page (figure B) The Dräger X-plore 8000 protective welding visor with ADF 5–13 is designed as both a facepiece and eye and face protector. The protective welding visor protects its wearer from sparks and splashes as well as from harmful light rays Control dial for darkening Switch for grind/weld mode that occur during welding.
  • Página 14: Explanation Of Type-Identifying Marking And Symbols

    379 = EN 379 standard 3.9.1 CE marking ANSI Z87 The visor and the external protective screen are ANSI ISEA- approved W 4/5-13 X-plore 8000 CSA Z94.3 Welding visor, ADF CSA approval W 4/5-13 Part-No.: R59940 EN 12941 Date of manufacture: XX/2016 Dräger Safety AG &...
  • Página 15: Preparations For Use

    3.9.3 Packaging Preparations for use 1. Check serviceability. Symbol Explanation ► Replace damaged parts and scratched protective screens. ► Clean protective screens and soiled photosensors of the ADF. Follow the instructions for use ► Ensure that the receptacle is tightly fitted with the ADF and the seal on the ADF is secure.
  • Página 16: Cleaning And Disinfecting

    Troubleshooting 2. Remove the protective welding visor. For information on the appropriate cleaning and disinfecting 3. Switch off the respiratory protective device. agents and how to use them, please refer to document 9100081 4. If necessary, clean the protective welding visor (see "Cleaning and on www.draeger.com/IFU.
  • Página 17: Technical Data

    Transport Transport 90 mm x 110 x 8.5 mm Visual range 97 mm x 47 mm Transport the product in its original packaging. Head circumference of the 50 cm to 62 cm support ring Storage Weight 780 g Material Store the protective visor dry and clean in the original packaging and protect it from direct sunlight and thermal radiation.
  • Página 18 Annex Annex Darkening stages for different welding procedures in accordance with EN 379 Welding proce- Electric current (A) dure MMAW (coated electrodes) MIG welding of light metals Arc air gouging Plasma jet cutting Micro plasma welding...
  • Página 19: Informations Relatives À La Sécurité

    ® Visière de protection de soudure avec ADF 5-13 Dräger X-plore Visière de protection de soudure avec ADF Conventions utilisées dans ce ® 5-13 Dräger X-plore document Signification des avertissements Informations relatives à la sécurité Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés dans ce document pour signaler et mettre en relief les textes d'avertissement associés auxquels Consignes de sécurité...
  • Página 20: Unité De Commande

    Description ADF (filtre de protection de soudure Raccord de tuyau Logement avec ADF (Voir "ADF automatique) (filtre de protection de soudure automatique)", page 20) Illustration sur la page dépliante (illustration D) Cordon Disque de protection externe Capteur photoélectrique Régulateur rotatif de sensibilité Ecran facial Coiffe Ratchet avec bande confort lumineuse...
  • Página 21: Explication Des Marquages D'identification Et Des Symboles

    Monture de lunette ou barbe au niveau de la manchette de visage – L’ADF n'est pas indestructible. Il ne vous protègera pas des dangers liés à des coups importants, des éclats de disque de meulage, des explosifs ou X-plore 8000 des liquides corrosifs. Welding visor, ADF –...
  • Página 22 Utilisation PRUDENCE 1 classe d'homogénéité Risque de lésions oculaires et de brûlures. 1 classe de l'influence de l'angle de transmission lumi- ► Si l’ADF ne s'assombrit pas à l’apparition du premier arc électrique, cessez neuse immédiatement les interventions de soudure. 379 = Standard EN 379 ►...
  • Página 23: Après L'utilisation

    Dépannage Maintenance 7. Reliez la visière de protection de soudure à l'appareil de protection respiratoire. 8. Mettez la protection oculaire et la protection anti-bruit. Nettoyage et désinfection 9. Allumez l’appareil de protection respiratoire et assurez-vous que la visière de protection de soudure reçoit de l’air respiré. PRUDENCE 10.
  • Página 24: Travaux De Maintenance

    Transport Élimination Travaux de maintenance Travaux de maintenance Illustration sur la page dépliante Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole ci-contre. Remplacer l’ADF Illustrations A, B, C Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informa- Remplacer le disque de protection Illustration B tions, veuillez contacter les distributeurs nationaux ou vous adresser...
  • Página 25 Élimination Cagoule avec manchette de ®1) Proban visage Bande confort PU/Coton Ecran facial Disques de protection interne et externe Pile Bouton Type CR2450 ® Proban est une marque déposée de Rhodia S.A.
  • Página 26 Annexe Annexe Niveaux d’assombrissement pour différentes procédures de soudure selon EN 379 Procédure de Intensité électrique (A) soudure MMAW (électro- des en manchon) MIG - Soudure de métaux légers Joint à air com- primé d’arc élec- trique Découpe à jet de plasma Soudure microplasma...
  • Página 27: Información Relativa A La Seguridad

    ® Visor de soldadura Dräger X-plore con ADF 5-13 ® Visor de soldadura Dräger X-plore con ADF Convenciones en este documento 5-13 Significado de las indicaciones de advertencia Información relativa a la seguridad En este documento se utilizan los siguientes símbolos de advertencia para identificar los textos de advertencia correspondientes y resaltar aquellos que requieren una mayor atención por parte del usuario.
  • Página 28: Unidad De Mando

    Descripción Conexión del tubo Alojamiento con ADF (consulte Ajuste para distancia entre el "ADF (filtro protector para solda- ADF y el rostro dura automático)", página 28) Cordel de tracción Pantalla protectora exterior ADF (filtro protector para soldadura Visor Aro de soporte con banda de automático) sudor Representación en la página desplegable (fig.
  • Página 29: Restricciones Del Uso Previsto

    – El visor de máscara de soldadura no es apto para realizar trabajos por encima de la altura de la cabeza, soldadura láser ni corte por láser. X-plore 8000 Welding visor, ADF Part-No.: R59940 Homologaciones EN 12941 Los visores de máscara de soldadura cumplen el reglamento sobre...
  • Página 30: Preparativos Para Su Uso

    Identificación del fabricante 1/1/1/1/379 1 = clase óptica ADVERTENCIA 1 = clase de luz difusa ¡Peligro de asfixia por falta de oxígeno o intoxicación por CO 1 = clase de homogeneidad ► Utilizar únicamente el visor de máscara de soldadura cuando haya aire respiratorio.
  • Página 31: Después Del Uso

    Eliminación de averías 5. Si fuera necesario, ajustar el tiempo de retardo de oscuro a claro (0,1 a 0,9 Fallo Causa Solución s). Dependiendo de la actividad a ejecutar, colocar el interruptor para modo de pulido/soldadura en la posición correspondiente. El ADF no se oscurece La luz del entorno es Ajustar el regulador gira-...
  • Página 32: Almacenamiento

    Transporte Almacenamiento a. Preparar un baño de desinfección con agua y un producto de desinfección. b. Colocar los tejidos en un baño de desinfección. Guardar el visor de protección completamente montado, seco y limpio en el 5. Enjuagar minuciosamente los tejidos bajo agua corriente. embalaje original, y protegerlo contra una radiación térmica o solar directa.
  • Página 33 Almacenamiento 90 mm x 110 x 8,5 mm Campo de visión 97 mm x 47 mm Perímetro de la cabeza del 50 cm a 62 cm aro de soporte Peso 780 g Material Capucha con sellado facial ®1) Proban Banda de sudor PU/algodón Visor Pantalla protectora interior y...
  • Página 34: Anexo

    Anexo Anexo Niveles de oscurecimiento para diferentes procesos de soldadura según EN Procesos de sol- Intensidad de corriente (A) dadura MMAW (electro- dos revestidos) Soldadura MIG de metales ligeros Rejuntado con aire comprimido por arco eléctrico Corte por chorro de plasma Soldadura micro- plasma...
  • Página 35: Informações Sobre Segurança

    ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 Convenções neste documento Significado dos avisos Informações sobre segurança Os seguintes símbolos de aviso são utilizados neste documento para assinalar e realçar os respetivos textos de atenção, que requerem maior atenção por Instruções gerais de segurança parte do usuário.
  • Página 36: Unidade De Comando

    Descrição ADF (filtro de proteção de soldadura Viseira Anel do suporte com banda de automático) suor Unidade de comando (ver Representação na página desdobrável (ilustração D) "Unidade de comando", página 36) Fotossensor Regulador rotativo para sensibili- dade à luz Unidade de comando Obturador de cristal líquido Display do estado de carga fraco Célula solar...
  • Página 37 O ADF não é totalmente indestrutível. Não protege contra perigos de impactos pesados devido a, p. ex., embates graves de fraturas de discos de desbaste, explosivos ou líquidos corrosivos. X-plore 8000 – A viseira de proteção de soldadura não é adequada para trabalhos por cima Welding visor, ADF da cabeça, solda a laser e corte a laser.
  • Página 38: Preparações Para Utilização

    CUIDADO 1 = classe de dependência angular do grau de transmis- são de luz Risco de lesões oculares ou queimaduras! ► Se o ADF não escurecer na primeira vez que ocorrer um arco elétrico, 379 = Norma EN 379 interrompa imediatamente de soldar. Identificação CE ►...
  • Página 39: Depois De Utilizar

    Eliminação de falhas Manutenção 7. Conecte a viseira de proteção de soldadura ao equipamento de proteção respiratória. 8. Coloque proteção de olhos e ouvidos. Limpeza e desinfecção 9. Ligue o equipamento de proteção respiratória e assegure que existe ar de respiração na viseira de proteção de soldadura.
  • Página 40: Trabalhos De Manutenção

    Transporte Descarte Trabalhos de manutenção Trabalhos de manutenção Representação na página desdobrá- Este produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. Por este motivo, estão assinaladas com o símbolo indicado ao lado. A Dräger aceita a devolução deste produto com divisão de custos. Os Substituição do ADF Ilustração A, B, C distribuidores nacionais e a Dräger fornecem informações sobre o...
  • Página 41 Descarte Material Capuz com guarnição facial ®1) Proban Banda de suor PU/algodão Viseira Vidro de proteção externa e interna Bateria Bateria tipo botão CR2450 ® Proban é uma marca registrada da Rhodia S.A.
  • Página 42 Anexo Anexo Níveis de escurecimento para diferentes processos de soldadura conforme EN Processos de sol- Intensidade de corrente (A) dadura MMAW (elétrodos revestidos) Soldadura MIG de metais leves Juntas de ar com- primido com arcos de luz Corte a jato de plasma Soldadura micro- plasma...
  • Página 43: Informazioni Sulla Sicurezza

    ® Visiera di protezione per saldatori Dräger X-plore con ADF 5-13 Visiera di protezione per saldatori Dräger X- Convenzioni grafiche del presente ® plore con ADF 5-13 documento Significato delle avvertenze Informazioni sulla sicurezza I seguenti segnali di avvertenza vengono utilizzati in questo documento per contrassegnare ed evidenziare i corrispettivi testi di avvertenza, i quali rendono Indicazioni di sicurezza generali necessaria una maggiore attenzione da parte dell'utilizzatore.
  • Página 44: Unità Di Comando

    Descrizione ADF (filtro di protezione automatico per Ferma-cordoncino Schermo protettivo esterno saldatori) Visiera Anello di supporto con fascia anti- sudore Rappresentazione sulla pagina pieghevole (figura D) Unità di comando (vedi "Unità Rilevatore ottico Manopola di regolazione della di comando", pagina 44) fotosensibilità...
  • Página 45: Spiegazione Dei Simboli E Targhetta Di Identificazione

    Stanghette degli occhiali o barba nell'area del manicotto per la faccia – L'ADF non è indistruttibile. Non protegge dai pericoli derivanti da forti impatti, ad es. con schegge di dischi per molatura e materiali esplosivi, o da X-plore 8000 liquidi corrosivi. Welding visor, ADF –...
  • Página 46: Preparazione All'utilizzo

    ATTENZIONE 1 = Classe di dipendenza angolare del fattore di trasmis- sione luminosa Pericolo di danni agli occhi o ustioni! ► Se alla prima comparsa di un arco elettrico l'ADF non si oscura, cessare 379 = Standard EN 379 immediatamente la saldatura. Marchio CE ►...
  • Página 47: Dopo L'utilizzo

    Eliminazione dei guasti Manutenzione 7. Collegare la visiera di protezione per saldatori al respiratore. 8. Indossare la protezione per gli occhi e la protezione per l'udito. Pulizia e disinfezione 9. Accendere il respiratore e assicurarsi che ci sia aria respirabile nella visiera di protezione per saldatori.
  • Página 48: Lavori Di Manutenzione

    Trasporto Smaltimento Lavori di manutenzione Lavori di manutenzione Rappresentazione sulla pagina pie- Il presente prodotto non può essere smaltito come rifiuto urbano. Esso è ghevole perciò contrassegnato con il simbolo posto qui accanto. Dräger ritira gratuitamente questo prodotto. Informazioni al riguardo Sostituzione dell'ADF Figura A, B, C vengono fornite dai rivenditori nazionali e da Dräger.
  • Página 49 Smaltimento Materiale Cappuccio per la testa con ®1) Proban manicotto per la faccia Fascia antisudore PU/cotone Visiera Schermo protettivo esterno e interno Batteria batteria a bottone tipo CR2450 ® Proban è un marchio registrato di Rhodia S.A.
  • Página 50 Allegati Allegati Livelli di oscuramento per diversi processi di saldatura secondo EN 379 Processi di salda- Intensità di corrente (A) tura MMAW (elettrodi rivestiti) Saldatura MIG di metalli leggeri Saldatura ad arco e aria compressa Taglio al plasma Saldatura al micro- plasma...
  • Página 51: Veiligheidsrelevante Informatie

    ® Dräger X-plore veiligheidsvizier met ADF 5-13 ® Dräger X-plore veiligheidsvizier met ADF 5- Aanwijzingen in dit document Betekenis van waarschuwingen De volgende waarschuwingssymbolen worden in dit document gebruikt om de bijbehorende waarschuwingsteksten die een verhoogde aandacht van de Veiligheidsrelevante informatie gebruiker vereisen, aan te duiden en te accentueren.
  • Página 52: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving ADF (automatisch lasserbeschermfilter) Slangaansluiting Houder met ADF (zie "ADF (auto- matisch lasserbeschermfilter)", Weergave op de uitvouwpagina (afbeelding D) pagina 52) Trekkoord Uitwendige beschermruit Fotosensor Draaiknop voor lichtgevoeligheid Vizier Draagring met zweetband Display voor lage oplaadstatus Bedieningseenheid (zie Zonnecel Display voor slijpmodus "Bedieningseenheid", Draaiknop voor vertragingstijd pagina 52)
  • Página 53 – Brillenpootjes of baardgroei in het bereik van het gelaatsmanchet – Het ADF is niet onverwoestbaar. Het biedt geen bescherming tegen X-plore 8000 gevaren zoals zware inslag van splinters van de slijpschijven en Welding visor, ADF explosiemiddelen of bijtende vloeistoffen.
  • Página 54: Voorbereidingen Voor Gebruik

    Gebruik LET OP 1 = Hoekafhankelijkheidsklasse van de lichtdoorlaatbaar- heidsgraad Gevaar van oogschade of brandwonden! ► Als de ADF bij de eerste lasboog niet verduistert moeten de 379 = EN 379 norm laswerkzaamheden direct worden gestaakt. CE-markering ► Gebruiksgeschiktheid controleren. ANSI Z87 ►...
  • Página 55: Na Het Gebruik

    Probleemoplossing Onderhoud 8. Oog- en gehoorbescherming opzetten. 9. Ademluchttoestel inschakelen en controleren of er ademlucht beschikbaar is bij het veiligheidsvizier. Reiniging en desinfectie 10. Veiligheidsvizier opzetten en sluiten. 11. Correct zitten van het veiligheidsvizier controleren en het volgende LET OP controleren: Mogelijke beschadiging van componenten! –...
  • Página 56: Onderhoudswerkzaamheden

    Transport Onderhoudswerkzaamheden Batterijen en accu's mogen niet als huishoudelijk afval worden afge- voerd. Het ADF is voorzien van het hiernaast getoonde symbool. Bat- Onderhoudswerkzaamheden Weergave op uitvouwpagina terijen en accu's moeten volgens de geldende voorschriften worden ingeleverd bij inzamelpunten voor batterijen en accu's. ADF vervangen Afbeelding A, B, C Uitwendige beschermruit vervangen Afbeelding B...
  • Página 57 Bijlage Bijlage Verduisteringsniveaus voor verschillende laswerkzaamheden conform EN 379 Laswerkzaamhe- Elektrische stroom (A) MMAW (omhulde elektroden) MIG-lassen van lichte metalen Vlamboog-pers- luchtvoegen Plasmastraalsnij- Microplasmalas-...
  • Página 58: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 Advarsels- Signalord Konsekvenser ved manglende over- symbol holdelse ADVARSEL Henviser til en potentiel faresituation. Sikkerhedsrelaterede oplysninger Det kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis denne fare ikke undgås. Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Henviser til en potentiel faresituation.
  • Página 59 Beskrivelse Betjeningspanel Funktionsbeskrivelse ®1) Illustration på udklapsiden (fig. B) Dräger X-plore 8000 svejserbeskyttelsesvisir med ADF 5–13 fungerer som åndedrætstilslutning til øjen- og ansigtsværn. Svejserbeskyttelsesvisiret beskytter mod gnister og stænk samt skadelige lysstråler, som opstår ved Drejekontakt til mørklæg- Kontakt til slibe-/svejsemodus svejsningen.
  • Página 60: Symbolforklaring Og Typeidentisk Mærkning

    3.9.1 Etiket 379 = EN 379 standard CE-mærkning ANSI Z87 Maskerudens og den udvendige beskyttelsesrudes ANSI ISEA- godkendelse W 4/5-13 X-plore 8000 Welding visor, ADF CSA Z94.3 Part-No.: R59940 CSA-godkendelse W 4/5-13 EN 12941 Date of manufacture: XX/2016 Dräger Safety AG & Co. KGaA 23560 Lübeck, Germany...
  • Página 61: Forberedelser Til Brugen

    Brug 3.9.3 Emballage Forberedelser til brugen 1. Kontrollér brugsegnetheden. Symbol Forklaring ► Udskift beskadigede dele og ridsede beskyttelsesruder. ► Rengør ADF'ens beskyttelsesruder og tilsmudsede fotosensorer. Overhold brugsanvisningen ► Kontrollér, at optagelsen sidder fast med ADF'en og er fastgjort med holdeklemmen. 2.
  • Página 62: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl 3. Sluk for åndedrætsværnet. For information om egnede rengørings- og desinfektionsmidler 4. Rengør ved behov svejserbeskyttelsesvisiret (se "Rengøring og og deres specifikationer se Dokument 9100081 på www.drae- desinfektion", side 62). ger.com/IFU. Afhjælpning af fejl 1. Afmontér tekstiler (hætte med ansigtsmanchet og svejsebånd). 2.
  • Página 63: Bortskaffelse

    Transport Transport 90 mm x 110 x 8,5 mm Synsområde 97 mm x 47 mm Transport i original emballage. Bæreringens hovedomfang 50 cm til 62 cm Vægt 780 g Opbevaring Materiale Opbevar beskyttelsesvisiret tørt og rent i den originale indpakning og beskyttet Hætte med ansigtsmanchet ®1) Proban...
  • Página 64 Bilag Bilag Mørklægningstrin til forskellige svejseprocedurer iht. EN 379 Svejseprocedure Elektrisk strøm (A) MMAW (beklædte elektroder) MIG-svejsning af letmetaller Lysbuetryklufts- fugning Plasmastråleskæ- ring Mikroplasmasvejs- ning...
  • Página 65: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    ® Dräger X-plore -hitsaussuojain ja ADF 5–13 ® Dräger X-plore -hitsaussuojain ja ADF 5–13 Käyttöohjeen esitystavat Varoitusmerkkien merkitykset Turvallisuusohjeita Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia varoitusmerkkejä ilmaisemaan ja korostamaan kohtia, joihin käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota. Yleisiä turvallisuusohjeita Varoitusmerkkien merkitykset ovat seuraavat: –...
  • Página 66: Toiminnan Kuvaus

    Kuvaus Visiiri Hikinauhalla varustettu pääpanta Nestekidehimmennin Akun alhaisen varaustason osoitin Ohjausyksikkö (katso Aurinkokenno Hiontatilan osoitin "Ohjausyksikkö", sivu 66) Tummasta kirkkaaseen kyt- kennän viiveajan kiertosäädin Ohjausyksikkö Toiminnan kuvaus Kuva kääntösivulla (kuva B) ®1) Dräger X-plore 8000 -hitsaussuojain, jossa on ADF 5–13 -suodatin, on Tummuusasteen kiertosäädin Hionta-/hitsaustilan kytkin tarkoitettu sekä...
  • Página 67 2016/425 vaatimukset. Tietoa vastaavista järjestelmähyväksynnöistä 3.9.1 Etiketti löytyy kohdassa 3.6 Käyttötarkoitus mainittujen hengityssuojajärjestelmien käyttöohjeesta. Visiiri on hyväksytty seuraavien standardien mukaisesti: – EN 175:1997 X-plore 8000 – ANSI ISEA Z87.1-2010 Welding visor, ADF Ulompi suojalasi on hyväksytty seuraavien standardien mukaisesti: Part-No.: R59940 – EN 166:2001 EN 12941 –...
  • Página 68: Käytön Valmistelu

    Käyttö HUOMIO 1 = Valon läpäisevyyden kulmariippuvuuden luokka Silmävammojen ja palovammojen vaara! 379 = EN 379 -standardi ► Mikäli ADF ei tummennu ensimmäisen valokaaren yhteydessä, hitsaustyöt CE-merkintä tulee keskeyttää välittömästi. ► Tarkasta tuotteen käyttökelpoisuus. ANSI Z87 Visiirin ikkunalevyn ja ulkoisen suojalasin ANSI ISEA -hyväk- ►...
  • Página 69: Käytön Jälkeen

    Vianetsintä Huolto 9. Kytke hengityslaite päälle ja varmista, että hengitysilmaa virtaa hitsaussuojaimeen. 10. Pue hitsaussuojain päällesi ja sulje visiiri. Puhdistus ja desinfiointi 11. Tarkasta hitsaussuojaimen istuvuus ja varmista seuraavat seikat: – Kasvotiiviste kulkee leuan alta ja suojahuppu takaraivoa pitkin. HUOMIO –...
  • Página 70: Tekniset Tiedot

    Kuljetus Huoltotoimenpiteet Paristoja ja akkuja ei saa hävittää yhdyskuntajätteen mukana. Tämän vuoksi ADF-suodatin on merkitty viereisellä symbolilla. Hävitä paristot Huoltotoimenpiteet Kuva kääntösivulla ja akut paikallisten määräysten mukaisesti toimittamalla ne vastaaviin keräyspisteisiin. ADF-suodattimen vaihtaminen Kuvat A, B, C Ulomman suojalasin vaihtaminen Kuva B Tekniset tiedot Sisemmän suojalasin vaihtaminen...
  • Página 71 Liite Liite Tummuusasteet eri hitsausmenetelmiä varten standardin EN 379 mukaan Hitsausmene- Virranvoimakkuus (A) telmä MMAW (päällyste- tyt puikot) Kevytmetallien MIG-hitsaus Valokaarella ja pai- neilmalla tehtävät saumat Plasmaleikkaus Mikroplasmahit- saus...
  • Página 72: Sikkerhetsrelevant Informasjon

    ® Dräger X-plore sveisebeskyttelsesvisir med ADF 5-13 ® Dräger X-plore sveisebeskyttelsesvisir med Retningslinjer i dette dokumentet ADF 5-13 Advarslenes betydning De følgende advarselssymbolene brukes i dette dokumentet for å merke og utheve de tilhørende advarselstekstene som krever mer oppmerksomhet fra Sikkerhetsrelevant informasjon brukerens side.
  • Página 73: Begrensninger Av Bruksområde

    Beskrivelse Visir Festering med svettebånd Blender av flytende krystall Indikator for lav ladetilstand til bat- teriet Betjeningsenhet (se "Betjeningsenhet", side 73) Solcelle Indikator for slipemodus Dreieregulator for forsinkel- sestid fra mørk til lys Betjeningsenhet Visning på utfoldingssiden (figur B) Funksjonsbeskrivelse Dreieregulator for formørkel- Bryter for slipe-/sveisemodus ®1)
  • Página 74: Symbolforklaring Og Typeidentisk Merking

    For informasjon om de aktuelle systemgodkjennelser se bruksanvisningen for pustebeskyttelsessystemene nevnt i 3.6 Bruksområde . Visiret er godkjent etter følgende standarder: – EN 175:1997 X-plore 8000 – ANSI ISEA Z87.1-2010 Welding visor, ADF Part-No.: R59940 Ytre beskyttelsesglass er godkjent etter følgende standarder: –...
  • Página 75: Forberedelser For Bruk

    Bruk FORSIKTIG 379 = EN 379 Standard Fare for øyenskader eller forbrenninger! CE-merket ► Hvis ADF ikke formørkes første gang det forekommer en lysbue, avslutt ANSI Z87 straks sveisearbeidet. ANSI ISEA-godkjennelsen av glasset og ytre beskyttelsesglass ► Kontrollere brukbarheten. W 4/5-13 ►...
  • Página 76: Etter Bruk

    Feilsøking Vedlikehold 8. Ta på vernebriller og hørselsvern. 9. Slå på pusteapparatet og forsikre deg om at sveisevisiret får tilført pusteluft. Rengjøring og desinfeksjon 10. Ta på sveisevisiret og lukk det. 11. Kontroller at sveisevisiret sitter godt og sikre følgende: FORSIKTIG –...
  • Página 77 Transport Vedlikehold Batterier og akkumulatorer må ikke kastes i husholdningsavfallet. Der- for ADF er merket med symbolet ved siden av. Engangsbatterier og Vedlikehold Visning på utfoldingssiden oppladbare batterier skal i henhold til gjeldende forskrifter returneres til innsamlingspunkter for batterier. Skifte ADF Figur A, B, C Skifte ytre beskyttelsesglass Figur B...
  • Página 78 Vedlegg Vedlegg Formørkelsestrinn for ulike sveiseprosesser i henhold til EN 379 Sveiseprosesser Strømstyrke (A) MMAW (kapslede elektroder) MIG-sveising av lettmetaller Lysbuetrykkluftfu- Plasmastråleskjæ- ring Mikroplasmasvei- sing...
  • Página 79: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ® Dräger X-plore svetsskyddsvisir med ADF 5-13 ® Dräger X-plore svetsskyddsvisir med ADF Varnings- Signalord Följder av att inte följa varningen 5-13 tecken VARNING Potentiell risksituation. Om inte denna undviks, kan dödsfall eller svåra person- skador orsakas. Säkerhetsrelaterad information OBSERVERA Potentiell risksituation.
  • Página 80 Beskrivning Manöverenhet Funktionsbeskrivning ®1) Bild på den utvikningsbara fliken (bild B) Dräger X-plore 8000 skyddsvisir med ADF 5–13 används som andningsanslutning samt ögon- och ansiktsskydd. Svetsmasken skyddar mot gnistor och stänk samt mot skadligt ljus som uppstår när man svetsar. Vridreglage för mörkersteg Brytare för slip-/svetsläge (svetsläge)
  • Página 81: Produktmärkning Och Symbolförklaring

    Produktmärkning och symbolförklaring 379 = EN 379 standard CE-märkning 3.9.1 Etikett ANSI Z87 ANSI ISEA-godkännande av siktrutan och den yttre siktrutan W 4/5-13 CSA Z94.3 X-plore 8000 CSA-godkännande Welding visor, ADF W 4/5-13 Part-No.: R59940 3.9.3 Förpackning EN 12941 Symbol Förklaring...
  • Página 82: Förberedelser Inför Användning

    Användning Användning 5. Ställ in fördröjningstiden från mörk till ljus (0,1 till 0,9 s) utifrån behov. För omkopplaren för svets-/slipläge till motsvarande läge, beroende på vilket arbete som ska utföras. VARNING 6. Välj mörkersteg enligt EN 379 när svetsläget används (se "Tekniska data", Kvävningsrisk p.g.a.
  • Página 83: Rengöring Och Desinficering

    Underhåll Underhåll Underhållsarbete Rengöring och desinficering Underhållsarbete Bild på den utvikningsbara fliken Byta ADF Bild A, B, C FÖRSIKTIGHET Byta yttre skyddsglas Bild B Eventuella skador på komponenter! ► För rengöring och desinfektion får endast nämnda processer, metoder och Byta inre skyddsglas Bild D nämnda rengörings- och desinfektionsmedel användas.
  • Página 84: Tekniska Data

    Tekniska data Batterier och laddbara batterier får inte kasseras som hushållsavfall. ADF är därför märkt med symbolen nedan. Batterier och laddbara bat- terier ska avfallshanteras enligt batteriförordningen. Tekniska data Arbets-/lagringstemperatur: -10 °C till +55 °C (14 °F–131 °F) Luftfuktighet vid arbete/förvaring: ≤...
  • Página 85 Bilaga Bilaga Mörkersteg för olika svetsarbeten enligt EN 379 Svetsarbeten Strömstyrka (A) MMAW (belagda elektroder) MIG-svetsning av lättmetaller Ljusbågetrycklufts- Plasmaskärning Mikroplasmasvets- ning...
  • Página 86 ® Spawalniczy wizjer ochronny Dräger X-plore z ADF 5-13 Spawalniczy wizjer ochronny Dräger X- Konwencje przyjęte w tym dokumencie ® plore z ADF 5-13 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych Poniższe symbole ostrzegawcze są stosowane w niniejszym dokumencie, aby oznakować odpowiednie teksty ostrzegawcze oraz je wyróżnić. Znaczenia Informacje dotyczące bezpieczeństwa symboli ostrzegawczych zdefiniowane są...
  • Página 87: Możliwości Regulacji

    Opis ADF (automatyczny filtr ochronny dla Przyłącze węża Uchwyt z ADF (patrz "ADF (auto- spawaczy) matyczny filtr ochronny dla spa- waczy)", strona 87) Widok na stronie okładki (ilustracja D) Sznurek Zewnętrzna szybka ochronna Fotoczujnik Pokrętło regulacji wrażliwości na Wizjer Pierścień nośny z taśmą potni- światło kową...
  • Página 88 Zauszniki okularów lub broda w obszarze uszczelki twarzowej – ADF nie jest niezniszczalny. Nie chroni przed zagrożeniami spowodowanymi np. przez ciężkie uderzenia z odrywających się tarcz X-plore 8000 szlifierskich lub materiałów wybuchowych, ani przed zachlapaniem żrącymi Welding visor, ADF cieczami.
  • Página 89: Przygotowanie Do Użytkowania

    Użytkowanie UWAGA 1 = Klasa zależności kątowej stopnia transmisji światła Niebezpieczeństwo uszkodzeń wzroku lub oparzeń! 379 = Norma EN 379 ► Jeżeli ADF po wystąpieniu pierwszego łuku świetlnego nie zaciemni się, Znak CE natychmiast zakończyć spawanie. ► Sprawdzić przydatność. ANSI Z87 Dopuszczenie ANSI ISEA szybki wizjera oraz zewnętrznej ►...
  • Página 90: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Konserwacja 8. Założyć ochronę oczu i słuchu. 9. Włączyć aparat oddechowy i upewnić się, że do wizjera ochronnego dociera powietrze oddechowe. Czyszczenie i dezynfekcja 10. Założyć spawalniczy wizjer ochronny i zamknąć. 11. Sprawdzić umiejscowienie spawalniczego wizjera ochronnego i ewentualnie UWAGA upewnić...
  • Página 91: Prace Konserwacyjne

    Transport Utylizacja Prace konserwacyjne Prace konserwacyjne Ilustracja na stronie okładki Niniejszy produkt nie może być utylizowany jako odpad komunalny. Dla- tego zostały one oznaczone znajdującym się obok symbolem. Wymiana ADF Rysunek A, B, C Firma Dräger przyjmie ten produkt nieodpłatnie. Informacje na ten temat Wymiana zewnętrznej szybki Rysunek B znajdują...
  • Página 92 Utylizacja Kaptur z uszczelką twarzową ®1) Proban Taśma potnikowa PU/bawełna Wizjer Zewnętrzna i wewnętrzna szybka ochronna Bateria Bateria pastylkowe typu CR2450 ® Proban jest zarejestrowaną marką należącą do Rhodia S.A.
  • Página 93 Załącznik Załącznik Stopnie zaciemnienia dla różnych procedur spawania zgodnie z EN 379 Metody spawania Natężenie prądu (A) MMAW (elektrody powlekane) Spawanie MIG metali lekkich Łączenie łukiem świetlnym z zasto- sowaniem sprężo- nego powietrza Cięcie plazmowe Mikrospawanie plazmowe...
  • Página 94: Обзор Устройства

    ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 Условные обозначения в этом документе Информация по технике Значение предупреждающих знаков безопасности В этом документе используются следующие предупреждающие знаки, выделяющие части текста, которые требуют повышенного внимания Общие...
  • Página 95: Описание Функций

    Описание Соединитель для шланга Держатель с АСФ (см. "АСФ Регулировка расстояния (автоматический свето- между АСФ и лицом фильтр)", стр. 95) Шнурок Внешнее защитное стекло АСФ (автоматический светофильтр) Забрало Несущее кольцо с потоулавли- Изображение на раскладной странице (рис. D) вающей лентой Регулятор...
  • Página 96 – Дужки очков или борода в области лицевой манжеты – АСФ не является ударопрочным. Он не обеспечивает защиту, X-plore 8000 например, от сильных ударов расколовшихся шлифовальных дисков и Welding visor, ADF разлетающихся твердых частиц или от едких жидкостей. Part-No.: R59940 –...
  • Página 97: Подготовка К Работе

    Использование 1 = зависимость коэффициента светопропускания от ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ угла наклона Опасность травмирования глаз или ожогов! ► Если АСФ не затемняется при первом появлении сварочной дуги, 379 = стандарт EN 379 немедленно прекратите сварочные работы. маркировка ЕС ► Проверьте исправность устройства. ANSI Z87 ►...
  • Página 98: После Применения

    Устранение неисправностей 6. Для работы в режиме сварки выберите степень затемнения в Неисправность Причина Устранение соответствии с требованиями EN 379 (см. "Технические характеристики", стр. 99). АСФ не затемняется в Слишком слабое внеш- Установите ручку чув- темном окружении. нее освещение. ствительности света в 7.
  • Página 99: Работы По Техническому Обслуживанию

    Транспортировка Хранение a. Подготовьте ванну с дезинфицирующим раствором и водой. b. Погрузите текстильные элементы в ванну с дезинфицирующим раствором. Храните защитный щиток полностью собранным в оригинальной упаковке 5. Тщательно промойте текстильные элементы проточной водой. в чистом и сухом месте; не допускайте воздействия прямых солнечных лучей...
  • Página 100 Хранение Габаритные размеры АСФ 90 х 110 х 8,5 мм Область обзора 97 х 47 мм Обхват несущего кольца 50 – 62 см Вес 780 г Материал Защитный капюшон с лице- ®1) Proban вой манжетой Потоулавливающая лента ПУ/хлопок Забрало ПА Внешнее...
  • Página 101 Приложение Приложение Степени затемнения для различных методов сварки согласно EN 379: Метод сварки Сила тока (A) MMAW (покры- тые электроды) MIG-сварка лег- ких металлов Воздушно-дуго- вая строжка Плазменная резка Микроплазмен- ная сварка...
  • Página 102: Opće Sigurnosne Upute

    ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 Opća pravila u ovom dokumentu Značenje upozorenja Važni sigurnosni podaci Simboli upozorenja navedeni u nastavku upotrijebljeni su u ovom dokumentu kako bi se označili i istaknuli pripadajući tekstovi upozorenja koji zahtijevaju Opće sigurnosne upute povećanu pozornost korisnika.
  • Página 103: Opis Funkcije

    Opis ADF (automatski zaštitni filtar pri Vizir Nosivi prsten sa znojnicom zavarivanju) Upravljačka jedinica (vidi "Upravljačka jedinica", Prikazano na stranici na rasklapanje (slika D) stranica 103) Fotosenzor Okretni regulator svjetlosne osjet- ljivosti Upravljačka jedinica LCD zaslon Pokazivač za nisku napunjenost Prikazano na stranici na rasklapanje (slika B) punjive baterije Solarna ćelija...
  • Página 104 ADF nije neuništiv. On ne štiti od opasnosti od teških udaraca npr. rasprsnutih brusnih ploča i eksplozivnih sredstava ili nagrizajućih tekućina. – Vizir za zaštitu pri zavarivanju nije prikladan za radove iznad glave, lasersko X-plore 8000 zavarivanje i lasersko rezanje. Welding visor, ADF Part-No.: R59940...
  • Página 105: Pripreme Za Uporabu

    Uporaba OPREZ 1 = klasa kutne ovisnosti stupnja prijenosa svjetlosti Opasnost od ozljeda očiju ili opeklina! 379 = norma EN 379 ► Ako se ADF ne zatamni pri prvoj pojavi svjetlosnog luka, odmah obustavite oznaka CE radove zavarivanja. ► Provjerite prikladnost za uporabu. ANSI Z87 Odobrenje ANSI ISEA za vizir i vanjsko zaštitno staklo ►...
  • Página 106: Nakon Uporabe

    Otklanjanje smetnji Održavanje 7. Povezati vizir za zaštitu pri zavarivanju s uređajem za zaštitu disanja. 8. Staviti štitnik za oči i zaštitu sluha. Čišćenje i dezinfekcija 9. Uključite uređaj za zaštitu disanja i provjerite je li u viziru za zaštitu pri zavarivanju dostupan zrak za disanje.
  • Página 107: Radovi Održavanja

    Transport Radovi održavanja Baterije i akumulatori ne smiju se odlagati s komunalnim otpadom. ADF je stoga označen pokrajnjim simbolom. Baterije i akumulatore pri- Radovi održavanja Prikaz na stranici na rasklapanje kupljajte u skladu s važećim propisima i na sabirnim mjestima za bate- rije.
  • Página 108 Dodatak Dodatak Stupnjevi zatamnjivanja za različite postupke zavarivanja prema EN 379 Postupak zavari- Električna struja (A) vanja MMAW (obložene elektrode) MIG postupak zavarivanja lakih metala Spajanje svjetlo- snim lukom i stla- čenim zrakom Zavarivanje plaz- Zavarivanje mikro- plazmom...
  • Página 109: Varnostne Informacije

    ® Varilni vizir Dräger X-plore z ADF 5-13 ® Varilni vizir Dräger X-plore z ADF 5-13 Opozorilni Signalna beseda Posledice ob neupoštevanju znak OPOZORILO Opozorilo na možno nevarno situacijo. Varnostne informacije Če je ne preprečite, lahko pride do smrti ali hudih poškodb. Splošni varnostni napotki PREVIDNOST Opozorilo na možno nevarno situacijo.
  • Página 110: Opis Delovanja

    Opis delovanja nitve (pri varjenju) ®1) Dräger X-plore Zaščitni varilni vizir Dräger X-plore 8000 z ADF 5–13 deluje Stikalo za območje zatemnitve 6 Položaj stikala za varjenje kot dihalni priključek ter zaščitna maska za oči in obraz. Zaščitni varilni vizir ščiti Položaj stikala za območje...
  • Página 111 3.6 Namen uporabe. Vizir se odobren v skladu z naslednjimi standardi: – EN 175:1997 – ANSI ISEA Z87.1-2010 X-plore 8000 Zunanje zaščitno steklo je odobreno v skladu z naslednjimi standardi: Welding visor, ADF Part-No.: R59940 – EN 166:2001 –...
  • Página 112: Priprave Na Uporabo

    Uporaba PREVIDNOST 1 = Razred prepustnosti svetlobe v odvisnosti od kota Nevarnost poškodb oči ali opeklin! 379 = Standard EN 379 ► Če se ADF ob nastanku obloka ne zatemni, takoj končajte varjenje. CE-oznaka ► Preverite pripravljenost na uporabo. ANSI Z87 ►...
  • Página 113: Čiščenje In Dezinfekcija

    Odpravljanje motenj Vzdrževanje 9. Vključite dihalni aparat in se prepričajte, da v zaščitni varilni vizir prihaja zrak za dihanje. 10. Nadenite si zaščitni varilni vizir in ga zaprite. Čiščenje in dezinfekcija 11. Preverite položaj zaščitnega varilnega vizirja in naslednje: – Podkapa je napeljana pod brado, oglavnica pa vzdolž...
  • Página 114: Vzdrževalna Dela

    Transport Vzdrževalna dela Baterije in akumulatorji se ne smejo odstranjevati kot gospodinjski odpadki. ADF je zato označen z znakom, navedenim ob strani. Baterije Vzdrževalna dela Prikaz na zloženki in akumulatorje je treba v skladu z veljavnimi predpisi odstraniti na zbir- nih mestih za baterije.
  • Página 115 Tehnični podatki ® Proban je registrirana blagovna znamka podjetja Rhodia S. A.
  • Página 116 Priloga Priloga Stopnje zatemnitve za različne postopke varjenja po EN 379 Postopek var- Jakost toka (A) jenja MMAW (oplaščena elektroda) Varjenje lahkih kovin MIG Reža zračnega tlaka obloka Plazemsko rezanje Mikroplazemsko varjenje...
  • Página 117: Bezpečnostné Informácie

    ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 Dohodnuté výrazy v tomto dokumente Význam výstražných textov Bezpečnostné informácie V tomto dokumente sú na označenie a zvýraznenie príslušných výstražných textov, ktoré si vyžadujú zvýšenú pozornosť používateľa, použité nasledujúce Všeobecné...
  • Página 118: Ovládacia Jednotka

    Popis ADF (automatický filter na ochranu zvárača) Ovládacia jednotka (pozrite "Ovládacia jednotka", Zobrazenie na rozkladacej strane (obrázok D) strana 118) Fotosenzor Otočný regulátor pre citlivosť na svetlo Ovládacia jednotka Clona z tekutých kryštálov Displej pre nízky stav nabitia Zobrazenie na rozkladacej strane (obrázok B) batérie Solárny článok Zobrazenie pre režim brúsenia...
  • Página 119 ADF nie je nezničiteľné. Nechráni pred nebezpečenstvami spôsobenými napr. prudkými nárazmi trieštiacich sa brúsnych kotúčov a trhacích náloží alebo pred žieravými kvapalinami. X-plore 8000 – Ochranný štít pre zváračov nie je vhodný pre práce nad výškou hlavy, Welding visor, ADF laserové...
  • Página 120: Príprava Na Použitie

    Použitie UPOZORNENIE 1 = trieda uhlovej závislosti stupňa prevodu svetla Nebezpečenstvo poškodenia očí alebo popálenín! 379 = EN 379 Štandard ► Keď sa ADF pri prvom výskyte elektrického oblúka stemní, okamžite Označenie CE ukončite zváraciu prácu. ► Skontrolujte použiteľnosť. ANSI Z87 Schválenie ANSI ISEA priezoru a vonkajšieho ochranného štítu ►...
  • Página 121: Čistenie A Dezinfekcia

    Odstraňovanie porúch Údržba 8. Nasaďte ochranu očí a sluchu. 9. Zapnite dýchací prístroj na ochranu dýchacích ciest a zabezpečte, aby bol pri ochrannom štíte pre zvárača k dispozícii dýchací vzduch. Čistenie a dezinfekcia 10. Ochranný štít pre zvárača nasaďte a zatvorte. 11.
  • Página 122: Likvidácia

    Preprava Údržba Batérie a akumulátory sa nesmú likvidovať ako domový odpad. ADF je preto označený vedľa uvedeným symbolom. Batérie a akumulátory Údržba Zobrazenie na rozkladacej strane likvidujte podľa platných predpisov prostredníctvom zberní batérií. Výmena ADF Obrázok A, B, C Výmena vonkajšieho ochranného Obrázok B Technické...
  • Página 123 Príloha Príloha Stupne zatemnenia pre rôzne druhy zvárania podľa EN 379 Zváranie Elektrický prúd (A) MMAW (obalené elektródy) MIG zváranie ľah- kých kovov Plnenie elektric- kého oblúka stla- čeným vzduchom Rezanie plazmou Zváranie mikrop- lazmou...
  • Página 124: Význam Výstražných Značek

    ® Dräger X-plore Ochranný zorník pro svářeče s ADF 5-13 ® Dräger X-plore Ochranný zorník pro Konvence v tomto dokumentu svářeče s ADF 5-13 Význam výstražných značek Následující výstražné značky se používají v tomto dokumentu za účelem označení a zdůraznění příslušných výstražných textů, které vyžadují zvýšenou Bezpečnostní...
  • Página 125: Ovládací Jednotka

    Popis ADF (automatický ochranný filtr svářeče) Přípojka pro hadici Uchycení s ADF (viz "ADF (auto- matický ochranný filtr svářeče)", Zobrazení na vyklápěcí straně (obrázek D) str. 125) Vedení šňůry Vnější ochranná deska Fotobuňka Otočný regulátor citlivosti na světlo Zorník Čelenka s potním páskem Clona z tekutých krystalů...
  • Página 126 Obroučka brýlí nebo vousy v oblasti obličejové manžety – ADF není nezničitelné. Chrání nejen před nebezpečím od např. těžkých roztříštěných brusných kotoučů a trhacích těles, ale i od žíravých tekutin. X-plore 8000 – Ochranný zorník svářeče není vhodný pro práce nad hlavou, svařování a Welding visor, ADF řezání...
  • Página 127 Použití 379 = Norma ČSN EN 379 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození očí nebo spálenin! Označení CE ► Když ADF při prvním výskytu světelného oblouku neztmavne, okamžitě ANSI Z87 ukončete svařování. Schválení zorníku a vnějšího ochranného zorníku podle před- pisů ANSI ISEA ►...
  • Página 128: Čištění A Dezinfekce

    Odstraňování poruch Údržba 8. Nasaďte ochranu očí a ochranu sluchu. 9. Zapněte ochranný dýchací přístroj a zajistěte, aby byl na ochranném zorníku svářeče vzduch. Čištění a dezinfekce 10. Ochranný zorník svářeče nasaďte a zavřete. 11. Zkontrolujte ochranný zorník svářeče a zabezpečte následující: UPOZORNĚNÍ...
  • Página 129: Údržbové Práce

    Přeprava Údržbové práce Baterie a akumulátory nesmějí být likvidovány v rámci komunálního odpadu. ADF je z tohoto důvodu označen vedle uvedeným symbolem. Údržbové práce Zobrazení na vyklápěcí straně Baterie a akumulátory odevzdávejte k likvidaci podle platných předpisů na sběrných místech pro baterie. Vyměnit ADF Obrázek A, B, C Vyměnit vnější...
  • Página 130 Technické údaje ® Proban je registrovanou značkou firmy Rhodia S.A.
  • Página 131 Příloha Příloha Stupně zastínění pro různé svařovací metody podle EN 379 Svařování Velikost proudu (A) MMAW (obalené elektrody) MIG svařování leh- kých kovů Drážky pro tlakový vzduch při svařo- vání světelným obloukem Řezání plazmou Mikroplazmové svařování...
  • Página 132 ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 ® Dräger X-plore Welding Visor with ADF 5-13 Конвенции в този документ Значение на предупредителните указания Информация във връзка с Следващите предупредителни знаци са използвани в този документ, за да обозначат и откроят отнасящите се към тях предупредителни текстове, безопасността...
  • Página 133: Описание На Функциите

    Описание Връзка на шлауха Гнездо на ADF (виж "ADF (авто- Настройка на разстоянието матичен предпазен филтър за на ADF до лицето заварки)", страница 133) Шнур за стягане Външно предпазно стъкло ADF (автоматичен предпазен филтър за Визьор Опорен пръстен с лента против заварки) изпотяване...
  • Página 134 последици при разцепване на абразивни дискове или от избухване на взривни устройства или от разяждащи течности. – Предпазният визьор за заварки не е подходящ за работа над главата, X-plore 8000 лазерно заваряване и лазерно рязане. Welding visor, ADF Part-No.: R59940 Сертификати...
  • Página 135 Употреба Употреба 4/5-9/9-13 Степени на затъмняване (виж "Технически данни", страница 137) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Означение на производителя Опасност от задушаване поради недостиг на кислород или отравяне с 1/1/1/1/379 1 = оптичен клас въглероден двуокис! 1 = клас разсеяна светлина ► Използвайте предпазния визьор за заварки само ако има въздух за дишане.
  • Página 136: След Употреба

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности b. Въртете бавно регулатора за фото-чувствителност срещу часовниковата стрелка, докато ADF спре да се затъмнява. 5. При нужда настройте времето за забавяне от тъмно на светло (0,1 до Повреда Причина Отстраняване 0,9 s). Според работата, която ще се извършва, поставете превключвателя...
  • Página 137: Работи По Поддръжката

    Транспортиране Транспортиране 1. Демонтирайте текстилните части (качулка с лицев маншет и лента срещу изпотяване). 2. Подгответе почистващ разтвор от вода и почистващ препарат. Транспортиране в оригиналната опаковка. 3. Почистете текстилните части с почистващия разтвор. 4. Ако текстилните части трябва да бъдат дезинфекцирани: Съхранение...
  • Página 138 Транспортиране Диапазон на настройка за вре- 0,1 s до 0,9 s мето за забавяне (тъмно към светло) на ADF Време за затъмняване на ADF 0,08 ms Размери 90 mm x 110 x 8,5 mm Зрително поле 97 mm x 47 mm Размер...
  • Página 139 Приложение Приложение Степени на затъмняване за различни заваръчни процеси по EN 379 Заваръчен про- Електрически ток (A) цес MMAW (обма- зани електроди) MIG-заваряване на леки метали Фуги въздух под налягане свет- линна дъга Рязане с плаз- мена струя Микро-плазмено заваряване...
  • Página 140 ® Dräger X-plore Vizieră de sudură cu ADF 5-13 ® Dräger X-plore Vizieră de sudură cu ADF 5- Convenţii în acest document Semnificaţia indicaţiilor de avertizare În prezentul document se folosesc următoarele simboluri de avertizare pentru a marca şi evidenţia avertismentele textuale aferente, care necesită o atenţie Informaţii referitoare la siguranţă...
  • Página 141: Unitate De Operare

    Descriere ADF (filtru de protecţie automat pentru Vizieră Inel suport cu bandă de sudură sudori) Unitate de operare (consultaţi "Unitate de operare", Reprezentare pe partea rabatată deschis (figura D) pagina 141) Senzor foto Regulator rotativ pentru sensibili- tatea luminoasă Unitate de operare Diafragmă...
  • Página 142: Explicarea Simbolurilor Şi Marcajele Echivalente

    ADF nu este indestructibil. Nu protejează la pericole cauzate de şocurilor severe de ex. de la spărturi ale discurilor de şlefuit crăpate şi a corpurilor plesnite sau lichidelor corozive. X-plore 8000 – Viziera de protecţie a sudorilor nu este adecvată pentru lucrările deasupra Welding visor, ADF capului, sudura cu laser şi tăierea cu laser.
  • Página 143: Pregătirea Pentru Utilizare

    Utilizarea 1 = Clasa gradului de transmisie a luminii în funcţie de PRECAUŢIE unghiul de incidenţă Pericol la nivelul ochilor sau arsuri! ► Dacă ADF nu întunecă la prima apariţie a arcului electric, încheiaţi sudarea 379 = EN 379 Standard imediat.
  • Página 144: După Utilizare

    Remedierea avariilor Întreţinerea curentă 7. Racordaţi viziera de protecţie pentru sudori la aparatul de protecţie respiraţie. 8. Aplicaţi protecţia pentru ochi şi protecţia auditivă. Curăţarea şi dezinfectarea 9. Conectaţi aparatul de protecţie a respiraţiei şi asiguraţi-vă că există aer respirabil la viziera de protecţie pentru sudori. PRECAUŢIE 10.
  • Página 145: Lucrările De Întreţinere Curentă

    Transport Lucrările de întreţinere curentă Nu este permisă eliminarea bateriilor şi acumulatoarelor ca deşeu menajer. Prin urmare ADF este marcat cu simbolul alăturat. Aruncaţi Lucrările de întreţinere curentă Reprezentare la partea rabatată des- bateriile şi acumulatoarele la locurile de colectare a bateriilor conform chis prescripţiilor în vigoare.
  • Página 146 Date tehnice Baterie Pastilă tip CR2450 ® Proban este o marcă înregistrată a Rhodia S.A.
  • Página 147 Anexa Anexa Trepte de întunecare pentru diferite procedee de sudură conform EN 379 Procedeu de Intensitate curent (A) sudură MMAW (electrozi înveliţi) Sudură MIG a metalelor uşoare Rostuire cu aer comprimat cu arc electric Tăiere cu fascicul de plasmă Sudură cu micro- plasmă...
  • Página 148: Biztonsággal Kapcsolatos Információk

    ® Dräger X-plore hegesztő védő látómező ADF 5–13-mal ® Dräger X-plore hegesztő védő látómező A dokumentumban használt szabályok ADF 5–13-mal A figyelmeztető jelek jelentése A következő figyelmeztető jeleket fogjuk ebben a dokumentumban használni, hogy megjelöljük és kiemeljük azokat a hozzátartozó figyelmeztető szövegeket, Biztonsággal kapcsolatos információk amelyek a felhasználó...
  • Página 149: Az Alkalmazás Célja

    Leírás ADF (automatikus hegesztő védő szűrő) Látómező Fejpánt izzadságfelszívó pánttal Ábrázolás a kihajtható oldalon (D ábra) Kezelőegység (lásd: "Kezelőegység", 149. oldal) Fotoérzékelő Fényérzékenység forgósz- abályozó Kezelőegység Folyadékkristályos blende Alacsony akkumulátor töltésszint kijelző Ábrázolás a kihajtható oldalon (B ábra) Napelem Csiszolási mód kijelző Sötétedési fokozat forgósz- Csiszolási/hegesztési mód kapc- Késleltetési idő...
  • Página 150 – Az ADF nem roncsolódásmentes. Súlyos ütések esetén pl. nem véd a szilánkokra törő köszörűtárcsák és robbanó testek, vagy maró folyadékok veszélye ellen. X-plore 8000 – A hegesztő védő látómező a fej feletti munkákhoz, a lézerhegesztéshez és Welding visor, ADF a lézervágáshoz nem alkalmas.
  • Página 151 Használat VIGYÁZAT 1 = a fényáteresztési fok szögtől függő osztálya Szemsérülés vagy megégés veszélye! 379 = EN 379 szabvány ► Ha az ADF az ívfény első keletkezésekor nem sötétedik el, a hegesztési CE-jelölés munkát azonnal abba kell hagyni. ► Használatra való alkalmasság ellenőrzése. ANSI Z87 Az ablak és a külső...
  • Página 152: A Használat Után

    Hibaelhárítás Karbantartás 7. Csatlakoztassa a hegesztő védő látómezőt a légzésvédő készülékhez. 8. Tegyen fel védőszemüveget és fülvédőt. Tisztítás és fertőtlenítés 9. Kapcsolja be a légzésvédő készüléket, és győződjön meg arról, hogy a hegesztő védő látómezőn van belélegzett levegő. 10. A hegesztő védő látómezőt helyezze fel és zárja le. VIGYÁZAT 11.
  • Página 153: Karbantartási Munkálatok

    Szállítás Karbantartási munkálatok Az elemeket és az akkumulátorokat nem szabad lakossági hulladék- ként ártalmatlanítani. Ezért az ADF a mellékelt szimbólummal van Karbantartási munkálatok Ábrázolás a kihajtható oldalon jelölve. Az elemeket és az akkumulátorokat az érvényben lévő előírásoknak megfelelően az akkumulátor gyűjtőhelyeken kell ártalmat- ADF cseréje A, B, C ábra lanítani.
  • Página 154 Műszaki adatok Elem CR2450 típusú gombelem ® A Proban a Rhodia S.A. bejegyzett védjegye.
  • Página 155 Függelék Függelék Sötétedési fokozatok a különböző hegesztési eljárásokhoz az EN 379 szerint Hegesztési Áramerősség (A) eljárás MMAW (bevona- tos elektródák) Könnyűfémek MIG hegesztése Ívfény sűrített levegős-hézagolás Plazmasugaras vágás Mikroplazma hegesztés...
  • Página 156: Genel Güvenlik Uyarıları

    ® Dräger X-plore ADF 5-13 ile birlikte kaynakçı koruyucu yüz siperi ® Dräger X-plore ADF 5-13 ile birlikte Bu dokümandaki konvansiyonlar kaynakçı koruyucu yüz siperi Uyarı bilgilerinin anlamı Bu dokümanda, kullanıcının daha dikkatli olmasını gerektiren ilgili uyarı metinlerini belirtmek ve vurgulamak için aşağıdaki uyarı işaretleri Güvenlikle ilgili bilgiler kullanılmaktadır.
  • Página 157: Fonksiyon Açıklaması

    Açıklama Solar hücre Taşlama modu göstergesi Kumanda ünitesi (bkz. "Kumanda ünitesi", sayfa 157) Karanlıktan aydınlığa gecikme süresi ayar düğmesi Kumanda ünitesi Fonksiyon açıklaması Dışarı katlama tarafındaki gösterim (Şekil B) ®1) Dräger X-plore ADF 5–13 ile birlikte 8000 kaynakçı koruyucu yüz siperi, Karartma kademesi için ayar Taşlama/kaynak modu şalteri solunum bağlantısı...
  • Página 158 3.9.1 Etiket düzenlemesini yerine getirir. İlgili sistem onaylarına yönelik bilgiler için 3.6 Kullanım amacı bölümünde belirtilen solunum koruma sistemlerinin kullanım kılavuzuna bakın. Yüz siperi aşağıdaki normlara göre onaylanmıştır: X-plore 8000 – EN 175:1997 Welding visor, ADF – ANSI ISEA Z87.1-2010 Part-No.: R59940...
  • Página 159 Kullanım TEDBİR 379 = EN 379 Standart Gözlerde hasar veya yanma tehlikesi! CE işareti ► Arkın ilk kez oluşması sırasında ADF kararmazsa, kaynak çalışmasını ANSI Z87 hemen sonlandırın. Görüş camının ve dış görüş camının ANSI ISEA onayı ► Kullanılabilirliği kontrol edin. W 4/5-13 ►...
  • Página 160: Kullanımdan Sonra

    Arızaların giderilmesi Bakım 8. Göz korumasını ve koruyucu kulaklığı oturtun. 9. Solunum koruma cihazını açın ve kaynakçı koruyucu yüz siperinde solunum havası olduğundan emin olun. Temizleme ve dezenfeksiyon 10. Kaynakçı koruyucu yüz siperini oturtun ve kapatın. 11. Kaynakçı koruyucu yüz siperinin oturmasını kontrol edin ve aşağıda TEDBİR belirtilenleri yerine getirin: Parçalarda olası...
  • Página 161: Bakım Çalışmaları

    Taşıma Bakım çalışmaları Piller ve şarj edilebilir bataryalar yerleşim yeri atığı olarak tasfiye edil- memelidir. Bu nedenle ADF yanda bulunan sembol ile işaretlenmiştir. Bakım çalışmaları Dışarı katlama tarafındaki gösterim Pilleri ve şarj edilebilir bataryaları, geçerli yönetmeliklere uygun olarak pil toplama merkezlerinde tasfiye edin. ADF'nin değiştirilmesi Şekil A, B, C Dış...
  • Página 162 EN 379'a göre çeşitli kaynaklama yöntemleri için karartma kademeleri Kaynaklama yön- Elektrik akımı (A) temi MMAW (örtülü elektrotlar) Hafif metallerin MIG kaynağı Havalı ark kaynağı ile birleştirme Plazma kesme Mikro plazma kay- naklama...
  • Página 163 ® Dräger X-plore ADF 5-13 ® Dräger X-plore ADF 5-13 – – – – – – "ADF " – Dräger – – Dräger – " – " 9–13 Dräger X-plore® ADF 5-13...
  • Página 164 – – – – – (EU) 2016/425 – EN 175:1997 – ANSI ISEA Z87.1-2010 – EN 166:2001 – ANSI ISEA Z87.1-2010 – EN 379:2003+A1:2009 ®1) Dräger X-plore ADF 5–13 8000 – ANSI ISEA Z87.1-2010 – CSA Z94.3 - 07 ® Dräger X-plore 8000 ®...
  • Página 165 379 = EN 379 3.9.1 ANSI Z87 ANSI ISEA W 4/5-13 X-plore 8000 CSA Z94.3 Welding visor, ADF W 4/5-13 Part-No.: R59940 EN 12941 3.9.3 Date of manufacture: XX/2016 Dräger Safety AG & Co. KGaA 23560 Lübeck, Germany WEEE “...
  • Página 166 " " ► ► ► ► 0.9 s EN 379 " " ► – ► – – www.draeger.com/IFU 9100081 Dräger X-plore® ADF 5-13...
  • Página 167 Dräger Dräger 60 °C -10 °C +55 °C (14 °F - 131 °F) 90 % EN 379 0.1 s 0.9 s 0.08 ms 90 mm x 110 x 8.5 mm 97 mm x 47 mm 50 cm 62 cm 780 g ®1) Proban Dräger X-plore®...
  • Página 168 CR2450 ® Proban Dräger X-plore® ADF 5-13...
  • Página 169 EN 379 MMAW...
  • Página 174 Manufacturer Notified Body: DEKRA EXAM GmbH Dräger Safety AG & Co. KGaA Dinnendahlstr. 9 Revalstraße 1 44809 Bochum D-23560 Lübeck Germany Germany Reference number: +49 451 8 82-0 FAX +49 451 8 82-2080 0158 http://www.draeger.com Á90313358È 9031335 – IFU 1412.890 me RM 024-001-729 REV.

Tabla de contenido