Installing the product Mechanical installation 1.1 Hazard statements Installation of the pump The symbols and hazard statements below may Pipes appear in Grundfos installation and operating Alternative connection positions instructions, safety instructions and service Terminal box positions instructions. Electrical connection...
2. Receiving the product 1.2 Notes The symbols and notes below may appear in The weight of the product is stated on the packaging. Grundfos installation and operating instructions, CAUTION safety instructions and service instructions. Back injury Observe these instructions for Minor or moderate personal injury explosion-proof products.
Floor Outlet port Fig. 1 Pump position Pump position CM-L Inlet port ● Fig. 3 Inlet and outlet ports 3.4 Alternative connection positions ❍ The pump is available with various connection positions on special request.
WARNING 3.6.2 Frequency converter operation Pressurised system CM-L pumps cannot be used with an external frequency converter. Death or serious personal injury - Before dismantling the pump, drain the system or close the isolating valve on either side of the pump.
4. Starting up the product 1. Close the isolating valve on the outlet side of the pump. 2. Open the isolating valve in the inlet pipe Do not start the pump until it has been completely before starting the pump. filled with liquid.
Terminal box modules and maintain it regularly. If further dilution of the CM-L pumps are fitted with a standard module in the supplied glycol is required, follow the glycol terminal box.
6.4 Identification 6.4.4 Nameplate for the motor The motor nameplate is positioned on the end of the 6.4.1 Nameplates for the pump motor. The pump nameplates are positioned on the terminal The data and information on the motor nameplate box. are described in the table below.
- Use a lifting method suitable for the 7.1 Service documentation weight of the product. - Wear personal protective equipment. Service documentation is available in Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/). If you have any questions, please contact the nearest Grundfos company or service workshop.
9. Fault finding the product DANGER WARNING Electric shock Toxic liquids Death or serious personal injury Death or serious personal injury - Before starting any work on the product, - Wear personal protective equipment. make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
Página 13
Fault Cause Remedy The pump performance is Pump inlet pressure is too Check the inlet conditions of the unstable. low. pump. Inlet pipe is partly blocked by Remove and clean the inlet pipe. impurities. Leakage in the inlet pipe. Remove and repair the inlet pipe. Air in the inlet pipe or pump.
11. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
Lesen Sie vor der Installation das vorlie- Diese Montage- und Betriebsanleitung betrifft die gende Dokument sorgfältig durch. Die Ins- CM-L von Grundfos. tallation und der Betrieb müssen nach den Die Abschnitte 1 bis 5 enthalten Informationen, die örtlichen Vorschriften und den Regeln der für das sichere Entpacken, Installieren und Inbetrieb-...
1.2 Hinweise Die folgenden Symbole und Hinweise werden ggf. in Das Gewicht des Produkts ist auf der Verpackung den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheits- angegeben. anweisungen und Serviceanleitungen von Grundfos VORSICHT verwendet. Rückenverletzungen Diese Sicherheitsanweisungen sind bei Leichte oder mittelschwere Personenschä- explosionsgeschützten Produkten unbe-...
Boden abgestützt werden, dass die Zulauf- und Druckstutzen der Pumpe nicht belastet werden. Abb. 1 Pumpenposition Druckstutzen Pumpenposition CM-L Zulaufstutzen ● Abb. 3 Zulauf- und Druckstutzen ❍ 3.4 Alternative Anschlussstellen ● Die Aufstellung in dieser Position ist erlaubt. Auf Anfrage ist die Pumpe mit verschiedenen ❍...
Position. 3.6.2 Frequenzumrichterbetrieb 3. Setzen Sie die vier Schrauben wieder ein. CM-L-Pumpen können nicht in Verbindung mit einem Schalten Sie die Pumpe erst ein, wenn die Anlage externen Frequenzumrichter betrieben werden. vollständig mit Flüssigkeit befüllt und entlüftet wurde. Zudem muss der erforderliche Mindesteingangs- druck am Zulaufstutzen der Pumpe vorliegen.
4. Inbetriebnahme des Produkts 1. Schließen Sie das Absperrventil auf der Druck- seite der Pumpe. 2. Öffnen Sie vor dem Einschalten der Pumpe das Starten Sie die Pumpe erst dann, wenn sie Absperrventil in der Zulaufleitung vollständig. vollständig befüllt wurde. Siehe Abschnitt 4.1 Befüllen mit dem Medium.
Zudem muss die Dauer des Betriebs bei Klemmenkasten-Module hohen Temperaturen auf ein Minimum begrenzt wer- den. Die CM-L-Pumpen sind mit einem Standardmodul ausgestattet, das im Klemmenkasten montiert ist. Es ist wichtig, die Anlage vor dem Einfüllen des Gly- kol-Gemischs zu reinigen und zu spülen.
6.4 Produktidentifikation 6.4.4 Typenschild des Motors Das Motortypenschild ist hinten am Motor ange- 6.4.1 Typenschilder der Pumpen bracht. Die Pumpentypenschilder sind auf dem Klemmen- Die auf dem Motortypenschild angegebenen Daten kasten angebracht. und Informationen werden in der nachfolgenden Tabelle beschrieben. Siehe das Typenschild in Abb. 6.4.2 Typenschild mit Pumpendaten auf Seite 82.
Siehe Abschnitt 4. Inbetriebnahme des Produkts. WARNUNG Giftige Medien 7.1 Serviceunterlagen Tod oder ernsthafte Personenschäden Servicedokumentation ist verfügbar im Grundfos - Tragen Sie eine persönliche Schutzaus- Product Center rüstung. (http://product-selection.grundfos.com/). Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die nächste VORSICHT Grundfos Niederlassung oder autorisierte Reparaturwerkstatt.
9. Störungssuche GEFAHR WARNUNG Stromschlag Giftige Medien Tod oder ernsthafte Personenschäden Tod oder ernsthafte Personenschäden - Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Pro- - Tragen Sie eine persönliche Schutzaus- dukt muss die Stromversorgung abge- rüstung. schaltet und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert werden. VORSICHT Heißes oder kaltes Medium WARNUNG...
Página 24
Störung Ursache Abhilfe Der Motorschutzschalter hat Siehe 1. a, c und 2. d. nicht ausgelöst, aber die Pumpe läuft trotzdem nicht Die Pumpenleistung ist Der Pumpenzulaufdruck ist zu Prüfen Sie die Saugbedingungen der nicht stabil. gering. Pumpe. Die Zulaufleitung ist durch Entfernen und reinigen Sie die Verunreinigungen teilweise Zulaufleitung.
11. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe.
Por favor, antes de realizar la instalación, Estas instrucciones de instalación y funcionamiento lea detenidamente este documento. La describen las bombas CM-L de Grundfos. instalación y el funcionamiento deben rea- Las secciones 1-5 proporcionan la información nece- lizarse de acuerdo a los reglamentos loca- saria para desembalar, instalar y poner en marcha el les en vigor y los códigos aceptados de...
Las instrucciones de instalación y funcionamiento, El peso del producto figura en el embalaje del instrucciones de seguridad e instrucciones de man- mismo. tenimiento de Grundfos pueden contener los PRECAUCIÓN siguientes símbolos y notas. Lesiones de espalda Respete estas instrucciones para produc- Lesión personal leve o moderada...
Suelo de aspiración y descarga. Fig. 1 Posiciones de la bomba Conexión de descarga Posición de la CM-L bomba Conexión de aspiración ● Fig. 3 Conexiones de aspiración y descarga 3.4 Conexiones en otras posiciones La bomba se puede suministrar bajo pedido con las ❍...
3. Enrosque de nuevo los cuatro tornillos. frecuencia No ponga en marcha la bomba hasta que el sistema Las bombas CM-L no pueden combinarse con un se encuentre lleno de líquido y haya sido purgado. variador de frecuencia externo. Asegúrese también de que la presión de aspiración de la bomba satisfaga los requisitos de presión...
4. Puesta en marcha del producto 1. Cierre la válvula de corte del lado de descarga de la bomba. 2. Abra completamente la válvula de corte de la No ponga en marcha la bomba hasta que tubería de aspiración antes de arrancar la esté...
Módulos de la caja de conexiones Es importante lavar y enjuagar el sistema antes de Las bombas CM-L están equipadas con un módulo agregar la mezcla de glicol. estándar en la caja de conexiones. Para impedir que se produzcan corrosión o precipita- ción, asegúrese de que la mezcla de glicol cumpla los...
6.4 Identificación 6.4.4 Placa de características del motor La placa de características del motor se encuentra 6.4.1 Placas de características de la bomba en el extremo del motor. Las placas de características de la bomba se La tabla siguiente recoge los datos y la información encuentran en la caja de conexiones.
- Use equipos de protección individual. 7.1 Documentación de asistencia técnica La documentación de Servicio está disponible en Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/). Para cualquier pregunta, por favor póngase en contacto con la compañía Grundfos o el taller más cercano.
9. Localización de averías del producto PELIGRO ADVERTENCIA Descarga eléctrica Líquidos tóxicos Muerte o lesión grave Muerte o lesión grave - Antes de comenzar a trabajar con el - Use equipos de protección individual. producto, asegúrese de que el suminis- tro eléctrico esté...
Página 35
Avería Causa Solución El interruptor diferencial de Consulte el punto 1, protección del motor no se apartados a) y c), y el punto 2, ha disparado, pero la bomba ha dejado de funcio- nar inesperadamente. El rendimiento de la bomba La presión de aspiración de la Compruebe las condiciones de aspi- es inestable.
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano.
Leggere questo documento prima Le presenti istruzioni di installazione e funziona- dell'installazione. L'installazione e il funzio- mento descrivono il modello CM-L Grundfos. namento devono essere conformi alle nor- Le sezioni 1-5 forniscono le informazioni necessarie mative locali vigenti e ai codici di buona per disimballare, installare e avviare il prodotto in pratica.
I simboli e le note di seguito possono essere visua- Il peso del prodotto è indicato sull'imballaggio. lizzati nelle istruzioni di installazione e funziona- ATTENZIONE mento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio. Infortuni alla schiena Lesioni personali di lieve o moderata entità...
I tubi di aspirazione e mandata devono essere supportati in modo da evitare solle- citazioni sugli attacchi di aspirazione e Fig. 1 Posizione della pompa mandata della pompa. Posizione della pompa CM-L Bocca di mandata ● Bocca di aspirazione ❍ Fig. 3 Bocche di aspirazione e di mandata ●...
3.6.2 Funzionamento con convertitore di riempito e sfiatato. Inoltre, sull'aspirazione della frequenza pompa deve essere presente la necessaria pres- Le pompe CM-L non possono essere utilizzate con sione minima di aspirazione. Vedi sezione 10.4 Min. un convertitore di frequenza esterno.
4. Avviamento del prodotto 1. Chiudere la valvola di intercettazione sul lato di mandata della pompa. 2. Aprire completamente la valvola di intercetta- La pompa può essere avviata solo dopo zione nel tubo di aspirazione prima di avviare la che è stata riempita di liquido. Vedi pompa.
Per prevenire corrosioni o precipitazioni Moduli morsettiera nell'impianto, la miscela di glicole deve essere con- Le pompe CM-L sono dotate di un modulo standard trollata dal fornitore e ripristinata con regolarità. Se nella morsettiera. ulteriori diluizioni di glicole etilenico diventano necessarie, seguire le istruzioni del fabbbricante del 6.1 Applicazioni...
Página 43
6.4 Identificazione 6.4.4 Targhetta di identificazione per motore La targhetta identificativa del motore è posta 6.4.1 Targhette di identificazione delle pompe sull'estremità del motore. Le targhette di identificazione della pompa si trovano I dati e le informazioni contenuti nella targhetta del sulla morsettiera.
7. Manutenzione del prodotto In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza o la sede Grundfos più vicina. PERICOLO 8. Messa fuori servizio del prodotto Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali 8.1 Pulizia - Prima di effettuare interventi sul prodotto, accertarsi di avere disinserito l’alimenta-...
Página 45
9. Ricerca di guasti nel prodotto PERICOLO AVVERTENZA Scossa elettrica Liquidi tossici Morte o gravi lesioni personali Morte o gravi lesioni personali - Prima di effettuare interventi sul pro- - Indossare dispositivi di protezione indi- dotto, accertarsi di avere disinserito viduale.
Página 46
Guasto Causa Rimedio Prestazioni instabili della Pressione di aspirazione della Verificare le condizioni di aspirazione pompa. pompa troppo bassa. della pompa. Tubo di aspirazione parzial- Rimuovere il tubo di aspirazione e mente bloccato da impurità. pulirlo. Perdita nel tubo di aspira- Rimuovere e riparare il tubo di aspi- zione.
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.
Página 48
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi Kurulumdan önce bu metni okuyunuz. Bu kurulum ve çalıştırma talimatlarında Grundfos Kurulum ve kullanım, yerel düzenlemelere CM-L açıklanmaktadır. ve kabul edilen doğru uygulama Bölüm 1-5'te ürünü güvenli bir şekilde ambalajından kurallarına uygun olmalıdır.
2. Ürünün teslim alınması 1.2 Notlar Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos Ürünün ağırlığı paket üzerinde belirtilmiştir. kurulum ve işletim talimatlarında, güvenlik DIKKAT talimatlarında ve servis talimatlarında görülebilir. Bel incinmesi Patlamaya karşı dayanıklı ürünlerde bu Hafif veya orta dereceli yaralanma talimatlara uyulmalıdır.
Emme ve basma boruları, pompanın emme ve basma bağlantılarında baskı oluşmaması için desteklenmelidir. Zemin Basma ağzı Şekil 1 Pompa konumu Pompa konumu CM-L Emme ağzı ● Şekil 3 Emme ve basma ağızları 3.4 Alternatif bağlantı konumları Pompa, özel talebe göre çeşitli bağlantı ❍...
3.5.1 Terminal kutusu konumunun değiştirilmesi içinde yer alan şemada gösterildiği gibi yapın. UYARI 3.6.2 Frekans konvertörünün kullanımı Basınçlı sistem CM-L pompalar, harici frekans dönüştürücü ile Ölüm veya ciddi yaralanma kullanılamaz. - Pompayı sökmeden önce sistemi boşaltın veya pompanın iki yanında bulunan vanaları kapatın. Transfer sıvısı...
Página 52
4. Ürünün çalıştırılması 1. Pompanın basma hattındaki izolasyon valfini kapatın. 2. Pompayı çalıştırmadan önce emme hattındaki Pompayı sıvıyla dolana kadar izolasyon vanasını tamamen açın. başlatmayın. Bkz. bölüm 4.1 Sıvı doldurma. 3. Doldurma tapasını çıkarın. Bkz. şek. 8. 4. Doldurma deliğinden düzenli bir şekilde sıvı Sistem su ile doldurulup havası...
Mevcut glikole daha standart bir modülle donatılmıştır. fazla su katılması gerekirse glikol tedarikçinizin talimatlarını takip edin. 6.1 Uygulama alanları ® CM-L pompalar, aşağıdakiler gibi sızıntının kabul DEX-COOL glikol pompaya zarar edilemeyeceği uygulamalar için tasarlanmıştır: verebilir. Hassas sıcaklık kontrolü...
Página 54
6.4 Tanımlama 6.4.4 Motor etiketi Motor etiketi, motorun ucunda yer almaktadır. 6.4.1 Pompa etiketleri Motor etiketinde yer alan veri ve bilgiler aşağıdaki Pompa etiketleri terminal kutusunun üzerine tabloda açıklanmıştır. 82. sayfadaki 3. şekilde yerleştirilmiştir. bulunan etikete bakınız. 6.4.2 Pompa bilgilerini içeren etiket Konum Açıklama Pompa etiketindeki veri ve bilgiler aşağıdaki tabloda...
4. Ürünün kaldırma ekipmanı kullanın. çalıştırılması. - Ürünün ağırlığına uygun bir kaldırma yöntemi kullanın. 7.1 Servis belgeleri - Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Servis dökümanlarına Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/)’dan ulaşabilirsiniz. Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen en yakın Grundfos ofisine veya servisine başvurun.
Página 56
9. Üründe arıza tespiti TEHLİKE UYARI Elektrik çarpması Zehirli sıvılar Ölüm veya ciddi yaralanma Ölüm veya ciddi yaralanma - Üründe çalışmaya başlamadan önce - Kişisel koruyucu ekipman kullanın. elektrik beslemesinin kapatıldığından ve yanlışlıkla açılamayacağından emin olun. DIKKAT Sıcak veya soğuk sıvı UYARI Hafif veya orta dereceli yaralanma Korozif sıvılar...
Página 57
Arıza Nedeni Çözüm Pompa performansı Pompa emme basıncı çok Pompanın emme koşullarını kontrol dengesiz. düşüktür. edin. Emiş hattı kirlerden kısmen Emiş hattını çıkarın ve temizleyin. tıkanmıştır. Emiş hattında kaçak vardır. Emiş hattını çıkarın ve onarın. Emiş hattında veya pompada Emiş hattının veya pompanın hava vardır.
çalışırken elde edilen basıncın toplamı her zaman maksimum sistem basıncından düşük olmalıdır. 11. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Página 59
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 0530 402 84 86 KOCAELİ [email protected] Gebze / Kocaeli...
Página 72
اإلص الح الس بب العط ل ( ض غط دخ ول المض خة منخف ض . المض خة تعم ل، لك ن ال .a .6 انظ ر .ج د ً ا .تعط ي أي م اء ( أنب وب ال دخول مس دود جزئ ي ً ا .b .6 انظ...
Página 73
تحدي د أعط ال المنت ج تح ذير خطر الس وائل الس امة ص دمة كھربائي ة الوف اة أو إص ابة شخص ية خط يرة الوف اة أو إص ابة شخص ية خط يرة .- ارت د مع دات الوقاي ة الشخص ية - قب...
Página 74
وث ائق الخدم ة 7 . 1 وث ائق الخدم ة متاح ة عل ى م ركز منتج ات جرون دفوس Grundfos Product Center .(/http://product-selection.grundfos.com) إذا ك ان ل ديك أي أس ئلة، م ن فض لك اتص ل ب أقرب ش ركة...
Página 82
Fig. 1 Pump nameplate with data DK-8850 BJERRINGBRO DENMARK Made in Hungary Fig. 2 Pump nameplate with approval marks CM-L Stator set PN: Model: TF60 n 50Hz(RPM) n 60Hz(RPM) 50Hz 60Hz Grundfos, DK-8850 Bjerringbro, Denmark Fig. 3 Nameplate for the motor...
Página 83
NP S H CML 1 60 Hz 50 Hz 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h] Fig. 4 NPSH curve for CML 1 NP S H CML 3 60 Hz 50 Hz Q [m³/h] Fig.
Página 90
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 91
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...