Kyosho EP JETSTREAM888 VE Manual De Instrucciones página 10

G lossary of Main Parts
Glossai re / Ind ice de Piezas / �ffBOJ � �
Transmitter Syncro KT-231 P+ / Sender Syncro KT-23 1 P+
I
Emetteur Syncro KT-231 P+ / Emisora Syncro KT-23 1 P+
I
:/':.I?
zffill
Throttle Trim - -- --­
Trimmschieber fur Gashebel
Trim de gaz/frein
Trim de Gas
A
'}I t,. JL, t,. I J A
Adjusts the throttle in small increments so the
model will not move at neutral.
Neutrallage so justieren, daB das Modell sich
nicht bewegt.
Ajuster pas
pas le trim de la commande
a
d'acceleration pour obtenir le neutre.
Permite ajustar el recorrido del gas en
pequenos incrementos para impedir que
el modelo se mueva en el punto neutral.
JIJ!li:f� I') t±:l c! t ,J. \, \ d; ? i.::: ir.J� L, a;g
Throttle End Point Adjust
Endausschlag fur Gas
Reglage de fin de cou rse Gaz
Ajuste del recorrido maximo del gas.
7-
'}I t,. Jl,I :., t,: if( 1' :., t,. J"
Adjusts the amount of movement to the
forward and reverse sides.
Zur Einstellung des maximalen Servowegs
fuer vorwaerts und rueckwaerts.
Ajuster le reglage de fin de course
a
marche avant et marche arriere.
Ajuste el recorrido de la marcha
adelante y el marcha atras.
filiii:1Jllk �ii:iJIU O)i1.J1"FiH:
� :/1,�:/1,ir.j� L, a; g
0
Servo Reversing Switch
Servo-Reverse-Schalter
lnterrupteur d'inversion des servos
lnterruptor de inversion de los servos
T
H-
-tt - ;t{ IJ
7-7-1' ' }/
Used to reverse the direction of rudder and
throttle movement. In this model, the rudder
is used on the normal side and the throttle is
used on the normal side.
Wird verwendet, um die Richtung der Steuerung
und der Beschleunigung umzukehren.
In diesem Model isl die Steuerung auf
der normalen Seite, und die Beschleunigung
auf der normalen Seite.
Utiliser pour inverser le sens de la direction
et le mouvement de l'accelerateur.
Pour ce modele, la direction est utilisee
du cote normal et la commande des
gaz du cote normal.
Se utiliza para invertir el sentido de la
direcci6n y el movimiento del acelerador.
En este modelo, la direcci6n se usa en el
normal y el acelerador en el lado normal.
• :;
= : r ' / -, A
t-- J L,O)i1.J{"F1.f 1Pl 'a:
&� c! it � ll1j ,c:{fJl'l L, a; g O
i: O) 'E 7'W<.' ia: -5 $'- I;!: ./ - � J L,iJIU,
':J t-- Ma: ..1 - � J L,iJIU <.'�/l'I L, a; g o
A
Power Switch _____ __,
Ein-/ Ausschalter
lnterrupteur MIA
lnterruptor
' }/ 'r
11UJi7.1'
I
O bersicht der Hau ptteile /
KT-23 1 P+
O
Y
-17 7- t,.
Throttle Reverse Switch
Gaswegumkehrschalter
lnverseur de servo de gaz
la
lnterruptor de inversion
de servo de gas
;;(. □ • :;
t-- J � ' ) J (-;;(.k{ o/ r
Rudder Reverse Switch
Lenkwegumkehrschalter
lnverseur de servo de direction
lnterruptor de inversion
d e servo de direcci6n
) / (-;;(.k( 'Y T
'7 o/'-
1
Antenna
Antenne
[
Antenne
Antena
7 :,., 7 7
Rudder Wheel
Lenkrad
Volant de commande de direction
Volante de direccion
-5 5'-m1' -Jt,
Turn model to left or right.
Zur Steuerung der Fahrtrichtung (rechts - links)
Controle la direction droite/gauche
Hace que el modelo gire a izquierda o derecha
1i:� l.::: 111l t/ � !ifF >a: fi 1, , a; g .
Throttle Trigger
Gas-/Bremshebel
Gachette de commande de gaz
Gati llo de Gas
A
Controls forward and backward movement.
Steuer! die Vorwarts- und Riickwartsbewegung.
Controle les mouvements avant et arriere.
Controla el movimiento hacia delante y hacia atras.
Mitt, �J.i:O)!i{"F >a: fi 1, , a; 9 o
- -------- - -- - Bat tery Cov er
1 0
Rudder Trim
Trim mschieber fur Lenkknuppel
Trim de direction
Trim de Direccion
-5 $'- 1-- 'J A
Adjusts the steering in small increments
so the model will run straight.
Zur exakten Justierung des Neutralpunktes
Permet d'ajuster la direction
Permite ajustar el recorrido de la direcci6n
en pequenos incrementos para poder
alinear la direcci6n y conseguir que el
modelo ruede en linea recta.
JIJ!l�a; ? 9 ¢ � � � J; ::, � ir.j� l, a; g
Rudder DIR Adjuster
Dual Rate J ustierung
Limitateur de debattement de direction
Dual Rate de Direccion
-5 $'- D/RJ" Y -17 7- $' -
To adjust Rudder Angle
Zur Justierung des maximalen Lenkausschlags
Permet d'ajuster le debattement de la direction
Permite ajustar el angulo de la direcci6n
-5 $'- 0)flE� >a:ir.Jm l, a; g
o
LED Indicator
LED Anzeige
lndicateur de batterie
lndicador LED
LED1' :,., :)7 - $' -
when the power is switched ON, both LED
lights will light up.
Nach dem Einschalten leuchten beide LED aul.
Lorsque l'emetteur est sur ON, les deux
LED s'allument.
Cuando la emisora esta en ON, los dos LEDs
se encienden.
�ilA 1 ':J rtl ON OJ It/i i.:, falijJ'jO) LED/J(�n l, 3: 9
o/ t,. Jl, t,. I J jj'-
Batteriefachdeckel
Couvercle porte piles
Tapa portapi las
H , -:; 7 • ) - jJ J'( -
o
0
loading