Página 1
Con la traducción de las istrucciones originales Mode d’emploi et d’entretien L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR ALTERNATEURS DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA Avec la traduction de la notice originale Gebrauchs und wartungsanleitung DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL...
AND INCORPORATION E INCORPORACIÓN ET CONSTITUTION UND EINGLIEDERUNG Il costruttore LINZ ELECTRIC Spa - Viale del The manufacturer LINZ ELECTRIC Spa - Viale El fabricante LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Le fabricant LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Der Hersteller LINZ ELECTRIC Spa - Viale del...
Página 3
MOVIMENTAZIONE ALTERNATORI ALTERNATORS HANDLING MANIPULACIÓN ALTERNADORES MANIPULATION ALTERNATEURS GENERATOREN HANDHABUNG SP / E1C10 / E1C11 / E1C13S E1C13M PERICOLO DANGER PELIGRO DANGER GEFAHR A) SCOTTATURE A) BURNS A) QUEMADURAS A) BRÛLURE A) BRANDWUNDEN B) SHOCK ELETTRICO B) ELECTRIC SHOCK B) DESCARGA ELÉCTRICA B) CHOC ÉLECTRIQUE B) ELEKTROSCHOCK C) ATTENZIONE ALLE MANI...
MEDIDAS DE SEGURIDAD 40 °C se debe reducir la potencia entregada por el alternador del 4% por cada 5°C de incremento. Antes de utilizar el grupo electrógeno es indispensable leer el manual de “ Uso y Manutención” del grupo electrógeno y del alternador, siguiendo las siguientes recomendaciones: PUESTA EN MARCHA ⇒...
En el montaje de la semi-junta tener presente que el rotor, una vez terminado el acoplamiento, tiene que tener la Resistencia de los bobinados E1C/2 (Ohm 20 °C) Condens. posibilidad de dilatarse axialmente hacia el lado del cojinete opuesto al acoplamiento; para que esto sea posible es Tipo Estator Rotor...
El control de la tensión de salida debe ser realizado a la velocidad de rotación nominal. FALLA CAUSAS SOLUCIONES Pequeñas variaciones de la tensión de salida pueden depender de un valor de rotación diferente del nominal. Con tal motivo, considerar que el valor de la tensión cambia (en proximidades del valor nominal de velocidad) con el cuadrado de variación 1) Baja velocidad de rotación 1) Aumentar hasta velocidad nominal de la misma.
Página 21
PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE - 21 -...
Página 23
SP10S - SP10M Nº RICAMBI PARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE CARCASSA «S» CON STATORE «S» FRAME WITH STATOR CARCASA «S» CON ESTATOR CARCASSE «S» AVEC STATOR GEHÄUSE «S» MIT STATOR CARCASSA «M» CON STATORE «M» FRAME WITH STATOR CARCASA «M»...
Página 25
E1C10S - E1C10M Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE CARCASSA «S» CON STATORE «S» FRAME WITH STATOR CARCASA «S» CON ESTATOR CARCASSE «S» AVEC STATOR GEHÄUSE «S» MIT STATOR CARCASSA «M» CON STATORE «M» FRAME WITH STATOR CARCASA «M»...