Página 3
αυτού του εγχειριδίου για την πλήρη λίστα των οριζόμενων εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IKEA και τους αντίστοιχους εθνικούς τηλεφωνικούς αριθμούς. Zie de laatste pagina van deze handleiding voor de volledige lijst van door IKEA aangewezen Geautoriseerde servicecentra en de bijbehorende telefoonnummers.
Descrição do aparelho Instalação Painel de controlo Ligação eléctrica Uso diário Questões ambientais Limpeza e manutenção GARANTIA IKEA O que fazer se... Informações de segurança Leia atentamente e guarde-as mentais reduzidas ou com pouca para consultas futuras. experiência ou conhecimentos Este manual e o próprio aparelho...
Página 5
PORTUGUÊS completamente. deve ser operado através de um Não aqueça nem utilize materiais temporizador externo ou de um inflamáveis no interior ou perto sistema de comando à distância do forno. Os vapores poderão individual. provocar um incêndio ou uma Não utilize o aparelho no exterior. explosão.
Página 6
PORTUGUÊS AVISO: O cabo de alimentação Nunca deixe o aparelho sem deverá ter um comprimento vigilância durante a secagem de suficiente para permitir a ligação alimentos. do aparelho, encastrado no Não utilize o aparelho para secar móvel, à tomada de corrente têxteis, papel, especiarias, ervas, principal.
Página 7
PORTUGUÊS em contacto com a resistência 3. Após o aquecimento, deixe-o eléctrica. repousar um pouco e, de seguida, Utilize luvas adequadas para mexa novamente antes de retirar fornos para retirar panelas e o recipiente do aparelho. AVISO: Depois de aquecer acessórios, tendo o cuidado de não tocar nas resistências.
PORTUGUÊS Descrição do aparelho Porta Painel de controlo Lâmpada da cavidade Acessórios Suporte do prato rotativo Vaporizador Prato rotativo de vidro...
PORTUGUÊS Acessórios Suporte do prato rotativo Utilize o suporte do prato rotativo por baixo Geral do prato rotativo de vidro. Nunca coloque Existem vários acessórios disponíveis no quaisquer outros utensílios no suporte do mercado. Antes de comprá-los, certifique- prato rotativo. se de que são adequados para serem Monte o suporte do prato rotativo no utilizados com microondas.
PORTUGUÊS Painel de controlo ou o peso) Botão Stop (Parar) Botão Jet Defrost (Descongelação Botão Power (Energia) rápida) Botão Memo (Memória) Botão Start (Iniciar) Botão Steam (Vapor) Botão Door (Porta) Botão + /- (utilize este botão para abrir a porta) (utilize este botão para ajustar o tempo Uso diário Protecção de aquecimento / bloqueio das...
Página 11
PORTUGUÊS até que o tempo de cozedura seja ajustado. Temporizador de cozinha Se pretender retirar o relógio do visor Utilize esta função sempre que necessitar de após o seu ajuste, basta premir novamente um temporizador de cozinha para medir o o botão Stop durante 3 segundos e, em tempo exacto em vários procedimentos tais seguida, premir novamente o botão Stop.
Página 12
PORTUGUÊS Nível de potência o nível de potência de 160 W sempre que descongelar manualmente. Apenas microondas Verifique e inspeccione os alimentos Potência Uso sugerido: regularmente. A experiência fará com que Aquecer bebidas, água, sopas consiga obter os tempos correctos para as brancas, café, chá...
Página 13
PORTUGUÊS Alimento Sugestões Carne Carne picada, costeletas, bifes ou assados. 1. Prima o botão Jet Defrost. (100 g - 2.0 Kg) 2. Prima os botões + / - para ajustar o Aves peso dos alimentos. Frango inteiro, 3. Prima o botão Start. pedaços de frango ou A meio do processo de descongelação, o filetes de frango.
Página 14
PORTUGUÊS Coloque o alimento na grelha do Memória vaporizador. A função Memory (Memória) proporciona- lhe um modo fácil de activar rapidamente um ajuste preferido. Adicione 100 ml (1dl) de água na base do O princípio da função Memory é o de vaporizador.
Página 15
PORTUGUÊS Os legumes duros como as cenouras e as AVISO: Se o aparelho for operado no modo batatas requerem um tempo de cozedura combinado, não permita que as crianças de 4-5 minutos. o utilizem sem supervisão por parte de um adulto, devido às temperaturas geradas.
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente requerida. eliminados adicionando sumo de limão a A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns situação que poderá...
Página 17
PORTUGUÊS de limpeza ou manutenção desligue o aparelho da corrente eléctrica. Utilize luvas de protecção para a limpeza e manutenção. Certifique-se de que o aparelho está frio antes de realizar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção. AVISO: Não retire nenhuma tampa. As juntas da porta e as áreas das juntas da porta devem ser inspeccionadas regularmente para verificar se estão...
(visível quando a porta está aberta); a sua morada completa; o seu número de telefone. Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o centro de assistência técnica autorizado IKEA (terá a garantia da utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta).
PORTUGUÊS Dados técnicos Tensão de alimentação 230 V/50 Hz Entrada de potência nominal 1300 W Fusível 10 A (Reino Unido 13 A) Potência de saída MO 750 W Dimensões externas (AxLxP) 348 X 595 X 320 Dimensões internas da cavidade (AxLxP) 187 X 370 X 290 As informações técnicas estão situadas na chapa de características situada no interior do...
PORTUGUÊS Instalação Montagem do electrodoméstico durante o transporte. Caso surjam Siga as instruções de montagem fornecidas problemas, contacte o revendedor ou o em separado quando proceder à instalação Serviço Pós-Venda mais próximo. do electrodoméstico. Depois de desembalar o aparelho, As crianças não devem realizar operações certifique-se de que a respectiva porta de instalação.
PORTUGUÊS Ligação eléctrica Antes de ligar quaisquer problemas provocados pela Verifique se a voltagem indicada na chapa de inobservância destas instruções por parte do características equivale à voltagem de corrente utilizador. eléctrica da sua casa. A chapa de características O não cumprimento destas instruções pode encontra-se na extremidade frontal do forno visível originar riscos.
Página 22
PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS APENAS PARA A utilizada até ser instalada uma cobertura GRÃ-BRETANHA E A IRLANDA de substituição adequada. A substituição correcta é identificada pelo inserto colorido Substituição de fusíveis ou a gravação colorida em palavras na Se o cabo de alimentação deste aparelho base da ficha.
PORTUGUÊS Questões ambientais O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado pelo símbolo de reciclagem ( O símbolo no produto, ou nos As várias partes da embalagem não devem documentos que acompanham o produto, ser abandonadas no meio ambiente, mas indica que este aparelho não pode sim desmanteladas em conformidade com receber um tratamento semelhante ao de...
PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está...
Página 25
No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;...
Página 26
PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características.
Descripción del producto Instalación Panel de mandos Conexión eléctrica Uso diario Aspectos medioambientales Limpieza y mantenimiento GARANTÍA IKEA Qué hacer si... Información sobre seguridad Lea las instrucciones Este aparato puede ser utilizado atentamente y guárdelas por niños mayores de 8 años y para futuras consultas.
Página 28
ESPAÑOL aparato, ya que pueden causar heridas o incendios. PRECAUCIÓN: El aparato no quemaduras. Evite el contacto con paños u otros materiales está diseñado para su uso con inflamables hasta que todos los un temporizador externo o un componentes del aparato se sistema de mando a distancia.
Página 29
ESPAÑOL alargadores ni adaptadores vaso de agua en su interior. El de varias tomas. No conecte el agua absorberá la energía de aparato a una toma que pueda las microondas y el aparato no ser manejada mediante un se estropeará. mando a distancia.
Página 30
ESPAÑOL posible que los vapores del de colocar el recipiente en el alcohol lleguen a las resistencias horno y deje la cucharilla en el eléctricas y ardan. recipiente. Utilice guantes adecuados 3. Cuando se termine de para sacar las bandejas y los calentar, déjelo reposar unos accesorios del horno cuando esté...
ESPAÑOL Descripción del producto Puerta Panel de control Lámpara de la cavidad Accesorios Soporte del plato giratorio Vaporera Plato giratorio de cristal...
ESPAÑOL Accesorios Soporte del plato giratorio Utilice el soporte del plato giratorio debajo Generalidades del plato giratorio de cristal. No coloque Hay varios accesorios disponibles en el nunca otros utensilios sobre el soporte del mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese plato giratorio. de que son adecuados para el uso con Encaje el soporte del plato giratorio en microondas.
ESPAÑOL Panel de mandos o el peso) Botón de parada Botón de descongelación rápida (Jet Botón de potencia Defrost) Botón de memoria Botón de puesta en marcha Botón de vapor Botón de la puerta + /- botón (use este botón para abrir la puerta) (use este botón para configurar la hora Uso diario Protección de inicio / Bloqueo de las teclas...
Página 34
ESPAÑOL el visor estará en blanco. Si el reloj no se Temporizador de cocina pone en hora, la pantalla permanecerá Utilice esta función cuando necesite medir el vacía hasta que se programe el tiempo de tiempo con exactitud para diferentes fines, cocción.
Página 35
ESPAÑOL Nivel de potencia cuáles son los tiempos correctos para las diferentes cantidades. Sólo microondas Los alimentos congelados en bolsas de Potencia Uso recomendado: plástico, film transparente o embalajes de Calentar bebidas, agua, sopas cartón pueden ser colocados directamente ligeras, café, té u otros alimentos en el horno siempre que el embalaje no con un alto contenido en agua.
Página 36
ESPAÑOL rápida (Jet Defrost). de los recomendado, deberá seguir el 2. Pulse los botones +/- para introducir el procedimiento para “Cocinar y recalentar peso del alimento. con microondas” y elegir 160 W al 3. Pulse el botón de puesta en marcha. descongelar.
Página 37
ESPAÑOL 3. Pulse los botones +/- para introducir el puerro requieren 2-3 minutos de cocción. peso del alimento. Las verduras más duras como las 4. Pulse el botón de puesta en marcha. zanahorias y las patatas requieren 4-5 Coloque la comida sobre la rejilla de la minutos de cocción.
Página 38
ESPAÑOL presión que se genera en el interior y dañar el aparato. ADVERTENCIA: Si el aparato cuenta con modo de combinación, los niños sólo deben usarlo bajo la supervisión de adultos, debido a las altas temperaturas que genera. ADVERTENCIA: En el microondas, los líquidos pueden calentarse por encima del punto de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas.
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento El único mantenimiento necesario es la La resistencia del grill no necesita limpieza, limpieza. ya que las altas temperaturas queman las Si no se mantiene el horno limpio, se podría salpicaduras; sin embargo, es necesario deteriorar la superficie, lo cual podría limpiar periódicamente el techo del interior.
Página 40
ESPAÑOL y el área circundante deben examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si se han estropeado, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado. ADVERTENCIA: No utilice aparatos de limpieza con vapor. ADVERTENCIA: No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar la puerta de cristal de aparato;...
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de IKEA (para contar con la garantía de que se utilizan piezas de repuesto originales y de forma correcta).
ESPAÑOL Datos técnicos Tensión de alimentación 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 1300 W Fusible 10 A (GB 13 A) Potencia de salida de microondas 750 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x 348 x 595 x 320 Fondo) Dimensiones de la cavidad interior 187 x 370 x 290 (AlxAnxFon)
ESPAÑOL Instalación Montaje del aparato transporte. Si observa algún problema, Para instalar el aparato, siga las póngase en contacto con el servicio técnico instrucciones de montaje que entregamos más cercano. por separado. Tras desembalar el aparato, compruebe No permita que los niños realicen ninguna que la puerta cierra correctamente.
ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato Los fabricantes no se hacen responsables de Compruebe que la tensión indicada en la placa ningún daño causado por el incumplimiento de de características corresponda a la tensión de su estas instrucciones por parte del usuario. hogar.
Página 45
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS SOLO PARA IMPORTANTE: Vuelva a colocar la tapa del GRAN BRETAÑA E IRLANDA fusible tras cambiar el fusible; si se extravía la tapa, no utilice el enchufe hasta instalar Cambio de fusible un recambio adecuado. Los recambios Si el cable de alimentación del aparato adecuados se identifican mediante la dispone de un enchufe con fusibles...
ESPAÑOL Aspectos medioambientales El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado El símbolo en el producto o en los Por lo tanto, deberá desechar las diferentes documentos que se incluyen con el producto piezas del embalaje de forma responsable, indica que no se puede tratar como residuo respetando siempre las normas locales...
ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el...
Página 48
IKEA no se responsabiliza de los de servicio autorizado designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;...
Página 49
Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para todas las cuestiones adicionales no...
Περιγραφή προϊόντος Εγκατάσταση Πίνακας ελέγχου Ηλεκτρική σύνδεση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Τι να κάνετε εάν... Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή και φυλάξτε τις για μελλοντική έλλειψη πείρας και γνώσεων μπορούν...
Página 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ την επαφή της συσκευής με πανιά οδηγήσει σε κίνδυνο τραυματισμού, ή με άλλα εύφλεκτα υλικά μέχρι να ανάφλεξη ή πυρκαγιά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν κρυώσουν επαρκώς όλα τα στοιχεία της. προορίζονται για χρήση σε Μη ζεσταίνετε και μη χρησιμοποιείτε συνδυασμό...
Página 52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (μπαλαντέζες), πολύπριζα ή ενέργεια μικροκυμάτων και η συσκευή προσαρμογείς. Μη συνδέετε τη δεν θα υποστεί ζημιά. συσκευή σε πρίζα ο χειρισμός της Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς οποίας γίνεται με τηλεχειριστήριο. επιτήρηση κατά την αποξήρανση των ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το καλώδιο τροφίμων.
Página 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ατμοί που απελευθερώνονται από το τοποθετήσετε το σκεύος στη συσκευή αλκοόλ να πιάσουν φωτιά εάν έρθουν και αφήστε το κουτάλι μέσα στο σε επαφή με την ηλεκτρική αντίσταση. σκεύος. Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου 3. Μετά το ζέσταμα, αφήστε το για την απομάκρυνση σκευών ή σκεύος...
Página 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξαρτήματα Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Χρησιμοποιείτε τη βάση κάτω από το Γενικά γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Μην Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην τοποθετείτε ποτέ άλλα σκεύη πάνω στη βάση αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, του περιστρεφόμενου δίσκου. βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση Τοποθετήστε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου ρύθμιση της ώρας ή του βάρους) Κουμπί διακοπής Κουμπί ταχείας απόψυξης Κουμπί ισχύος Κουμπί έναρξης Κουμπί απομνημόνευσης Κουμπί πόρτας Κουμπί ατμού (χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να Κουμπί + /- ανοίξετε την πόρτα) (χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για τη Καθημερινή...
Página 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν συνδέσετε τη συσκευή Χρονοδιακόπτης στην πρίζα για πρώτη φορά ή μετά από Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία όταν διακοπή ρεύματος, η οθόνη είναι κενή. θέλετε να μετρήσετε με ακρίβεια το χρόνο Εάν το ρολόι δεν έχει ρυθμιστεί, η οθόνη χρησιμοποιώντας...
Página 58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίπεδο ισχύος μαγειρεύετε και να ζεσταίνετε φαγητό με μικροκύματα» και επιλέξτε ισχύ 160 W για Μόνο μικροκύματα μη αυτόματη απόψυξη. Ισχύς Προτεινόμενη χρήση: Ελέγχετε τακτικά το φαγητό. Όταν Για να ζεστάνετε ροφήματα, νερό, αποκτήσετε εμπειρία, θα μπορείτε να σούπες, καφέ, τσάι ή άλλα φαγητά επιλέξετε...
Página 59
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φαγητό Συμβουλές Κρέας Κιμάς, κοτολέτες, μπριζόλες ή ψητό. 1. Πιέστε το κουμπί ταχείας απόψυξης (Jet (100 g - 2,0 kg) Defrost). Πουλερικά 2. Πιέστε τα κουμπιά + / - για να ρυθμίσετε το βάρος του φαγητού. Ολόκληρα κομμάτια 3. Πατήστε το κουμπί έναρξης. κοτόπουλο...
Página 60
ΕΛΛΗΝΙΚΑ φορές θέλετε. Όταν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα ή μετά από διακοπή ρεύματος, η λειτουργία μνήμης θα έχει αποθηκεύσει - 1 λεπτό και 750 W ως προρύθμιση. Ατμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η χύτρα ατμού έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο με μικροκύματα! Χρησιμοποιήστε...
Página 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ χρησιμοποιείται σε συνδυασμένη Φαγητό Συμβουλές λειτουργία, τα παιδιά πρέπει να Πατάτες / χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο υπό Χρησιμοποιείτε Λαχανικά βολβοί επιτήρηση από ενήλικο άτομο λόγω των κομμάτια ίδιου θερμοκρασιών που αναπτύσσονται. μεγέθους. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υγρά μπορεί Κόψτε τα λαχανικά σε να...
Página 62
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Συνήθως απαιτείται μόνο καθαρισμός της ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιήσετε συσκευής. συσκευές καθαρισμού με ατμό για τον Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, καθαρισμό του φούρνου μικροκυμάτων. μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με Η προσθήκη λίγου χυμού λεμονιού σε αποτέλεσμα...
Página 63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με πανιά ή με άλλα εύφλεκτα υλικά μέχρι να κρυώσουν επαρκώς όλα τα στοιχεία της. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από κάθε εργασία καθαρισμού και συντήρησης. Για τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης, χρησιμοποιήστε...
Página 64
πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών), στην εσωτερική πλευρά του θαλάμου του φούρνου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή), την πλήρη διεύθυνσή σας, τον αριθμό τηλεφώνου σας. Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 230 V/50 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 1300 W Ασφάλεια 10 A (Ηνωμ. Βασίλειο 13 A) Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 750 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 348 X 595 X 320 Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 187 X 370 X 290 Τα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Τοποθέτηση της συσκευής που παρουσιαστούν προβλήματα, Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη πλησιέστερο κέντρο Σέρβις. συσκευή. Μετά από την αποσυσκευασία της συσκευής, Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν εργασίες βεβαιωθείτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή μη τήρηση αυτών των κανόνων. Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται για προβλήματα που προκύπτουν από τη μη τήρηση στην ηλεκτρική τάση του σπιτιού σας. αυτών...
Página 68
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΓΑΛΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το κάλυμμα ασφάλειας ΒΡΕΤΑΝΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΡΛΑΝΔΙΑ ΜΟΝΟ πρέπει να τοποθετηθεί ξανά όταν αλλάζετε μια ασφάλεια και, εάν χαθεί το Αντικατάσταση ασφάλειας κάλυμμα ασφάλειας, το φις δεν πρέπει Εάν το κεντρικό καλώδιο αυτής της να...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της ανακύκλωσης ( Το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν που συνοδεύουν το προϊόν υποδεικνύει ότι πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται στο η...
Página 70
του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο...
Página 71
εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
Página 72
στους τηλεφωνικούς αριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο της συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον αριθμό προϊόντος της IKEA (8ψήφιος κωδικός) και το 12ψήφιο αριθμό επισκευής που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής σας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ! Es la prueba de la compra y lo Αποτελεί...
Beschrijving van het apparaat Installatie Bedieningspaneel Elektrische aansluiting Dagelijks gebruik Milieu Reiniging en onderhoud IKEA-GARANTIE Wat moet u doen als... Veiligheidsinformatie Lees deze aanwijzingen personen met beperkte lichamelijke, zorgvuldig door en bewaar ze zintuiglijke en verstandelijke voor raadpleging in de toekomst.
Página 74
NEDERLANDS van het apparaat volledig zijn soortgelijke kan verwondingen, afgekoeld. ontsteking of brand veroorzaken. VOORZICHTIG: Het apparaat is Verwarm of gebruik geen ontvlambare materialen in niet geschikt voor inwerkingstelling of bij de oven. De dampen met een externe timer of kunnen brandgevaar of explosie afzonderlijk systeem met veroorzaken.
Página 75
NEDERLANDS stopcontacten of adapters. Sluit raakt niet beschadigd. het apparaat niet aan op een Laat het apparaat nooit onbewaakt stopcontact dat bediend kan achter tijdens het droogproces van worden met een afstandsbediening. gerechten. WAARSCHUWING: De Gebruik het apparaat niet om voedingskabel moet lang genoeg textiel, papier, kruiden, hout, zijn om het apparaat, nadat dit is...
Página 76
NEDERLANDS contact komt met het elektrische laat het lepeltje erin staan. verwarmingselement. 3. Laat de vloeistof na het Gebruik ovenhandschoenen om opwarmen even staan, roer schalen en accessoires uit de opnieuw en haal de houder oven te halen, en let erop dat u voorzichtig uit het apparaat.
NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Deur Bedieningspaneel Binnenverlichting Accessoires Plateaudrager Stoompan Glazen draaiplateau...
Página 78
NEDERLANDS Accessoires Plateaudrager Gebruik altijd de plateaudrager als steun Algemeen onder het glazen draaiplateau. Plaats nooit Er zijn verschillende accessoires andere voorwerpen op de plateaudrager. verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de Plaats de plateaudrager in de oven. aankoop van dat deze geschikt zijn voor Glazen draaiplateau gebruik in de magnetron.
NEDERLANDS Bedieningspaneel te stellen) Stoptoets Jet Defrosttoets Vermogenstoets Starttoets Memotoets Deurtoets Stoomtoets (gebruik deze toets om de deur te + /- toets openen) (gebruik deze toets om tijd of gewicht in Dagelijks gebruik Startbeveiliging / Toetsenvergrendeling Als u niet verder wilt gaan: Deze automatische beveiliging wordt een Haal het voedsel uit de oven, sluit de deur en minuut nadat de oven teruggekeerd is in...
Página 80
NEDERLANDS Bereiden en opwarmen met de magnetron Kookwekker Gebruik deze functie als u een kookwekker Gebruik deze functie voor normale nodig heeft om de tijd precies bij te houden, bereidingen en het opwarmen van zoals voor het koken van eieren en pasta of bijvoorbeeld groenten, vis, aardappelen en voor het laten rijzen van deeg enz.
Página 81
NEDERLANDS Vermogen opwarmen met de magnetron” en kies vermogensniveau 160 W om handmatig te Alleen magnetronfunctie ontdooien. Vermo- Aanbevolen gebruik: Controleer en inspecteer het voedsel regelmatig. Ervaring zal u leren hoeveel tijd Opwarmen van dranken, water, nodig is voor verschillende hoeveelheden. heldere soepen, koffie, thee of Bevroren voedsel in een plastic zak, plastic ander voedsel met een hoog...
Página 82
NEDERLANDS 2. Druk op de + / - toetsen om het gewicht dan het aanbevolen gewicht, moet u de van het voedsel in te stellen. procedure voor "Bereiden en opwarmen met 3. Druk op de starttoets. de magnetron" aanhouden en 160 W kiezen Halverwege het ontdooien stopt de oven en voor het ontdooien.
Página 83
NEDERLANDS 4. Druk op de starttoets. gekookt. Leg het voedsel op het stoomrooster. Gerecht Tips Aardappelen/ wortelen Gebruik even grote stukken. Snijd de groenten in (150 g - 200 g) gelijke stukken. Groenten Voeg 100 ml (1 dl) water toe aan het onderste Laat 1 - 2 minuten (Bloemkool en deel van de stoompan.
Página 84
NEDERLANDS opgewekt, het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen. WAARSCHUWING: De vloeistof kan boven het kookpunt worden oververhit zonder dat de vloeistof begint te borrelen. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling overkoken. Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan: 1.
NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de U heeft geen last van luchtjes als u enige vorm van onderhoud die nodig is. regelmatig een kopje water met wat Als de oven niet goed wordt citroensap op het draaiplateau plaatst en schoongehouden, kan dit tot aantasting dit enkele minuten laat koken.
Página 86
NEDERLANDS Gebruik beschermingshandschoenen voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld, voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. WAARSCHUWING: Verwijder geen beschermkappen. Controleer de deurafdichtingen en het gebied er omheen regelmatig op beschadigingen. Als deze gebieden beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden gebruikt tot het gerepareerd is door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur.
(zichtbaar met de deur open); uw volledige adres; uw telefoonnummer. Neem in het geval dat reparatie noodzakelijk is contact op met het Geautoriseerde servicecentrum van IKEA (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
NEDERLANDS Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1300 W Zekering 10 A (VK 13 A) Uitgangsvermogen magnetron 750 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 348 x 595 x 320 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 187 x 370 x 290 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
NEDERLANDS Installatie Het apparaat monteren apparaat of het tijdens het transport geen Volg de meegeleverde afzonderlijke beschadigingen heeft opgelopen. Neem montage-instructies voor het installeren van in geval van twijfel contact op met uw het apparaat. leverancier of de klantenservice. Kinderen mogen geen Na het uitpakken van het apparaat, dient installatiewerkzaamheden verrichten.
NEDERLANDS Elektrische aansluiting Voordat u de oven aansluit gebruiker deze instructies niet in acht heeft genomen. Controleer of de spanning op het typeplaatje Het niet naleven van deze instructies kan risico's overeenkomt met de spanning in uw woning. veroorzaken. De Fabrikant kan niet aansprakelijk Het typeplaatje bevindt zich op de voorrand van gesteld worden voor letsel aan personen of dieren of de oven, en is zichtbaar wanneer de ovendeur...
Página 91
NEDERLANDS ALLEEN VOOR ELEKTRISCHE BELANGRIJK: De zekeringkap moet AANSLUITINGEN IN HET VERENIGD opnieuw worden aangebracht bij het KONINKRIJK EN IERLAND vervangen van de zekering en als de zekeringkap verloren is gegaan, mag de Zekering vervangen stekker niet worden gebruikt totdat een Als het netsnoer van dit apparaat is correcte zekeringkap wordt aangebracht.
NEDERLANDS Milieu Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool ( Het symbool op het product of op de De diverse onderdelen van de verpakking bijbehorende documentatie geeft aan dat mogen daarom niet bij het gewone huisvuil dit apparaat niet als huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten mag worden behandeld.
NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
Página 94
• Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •...
Página 95
Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?