Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

HF 2005
4/03/05 13:25
HF/ VFA/ VFB/ VFR/ VLF
VFR
VFB
F
DECLARATION CE DE CONFORMITE
GB
EC DECLARATION OF CONFORMITY
E
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
I
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA
D
EG ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
P
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Page 1
VFA
NL
VERKLARING VAN CE OVEREENSTEMMING
DK
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
N
CE-SAMSVARSERKLÆRING
SF
ILMOITUS EU-DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
S
CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
G
VLF
HF
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel HF

  • Página 1 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 1 HF/ VFA/ VFB/ VFR/ VLF DECLARATION CE DE CONFORMITE VERKLARING VAN CE OVEREENSTEMMING EC DECLARATION OF CONFORMITY EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD CE-SAMSVARSERKLÆRING DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA ILMOITUS EU-DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EG ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE...
  • Página 2 Directiva Euopeia n°98/37/CE. Assinatura autorizada pelo declarante, o Director : Frédéric Fossi BP 47 F - 69564 SAINT-GENIS-LAVAL Cedex TRACTEL SOLUTIONS SAS - 77 - 79 rue Jules Guesde...
  • Página 3 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 3 HF/ VFA/ VFB/ VFR/ VLF NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE BETJENINGSINSTRUCKTIONER MODO DE EMPLEO BRUKSANVISNING ISTRUZIONI PER L’USO KÄYTTÖOHJEET GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSINSTRUKTIONER INSTRUÇÕES DE SERVIÇO...
  • Página 4 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 4 ................................................................................................................................................CROQUIS/ SKETCH/ CROQUIS/ SCHEMA/ SKIZZE/ SCHETS/ SKIZZE/ TEGNING/ PIIRROS/ RITNING...
  • Página 5: Consignes Prioritaires

    ● ● Effectuer une inspection visuelle avant chaque utilisation. ● Toute pièce présentant un défaut doit être remplacée par une pièce d’origine TRACTEL SOLUTIONS. ● Tout matériel déformé doit être immédiatement retiré du service. VFR/ VFA Pinces pour le levage de fûts métalliques standard en position verticale (capacité 225 litres).
  • Página 6 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 6 Lors de la dépose, descendre la pince jusqu'à l'enclenchement automatique du crochet de maintien (6) de la Lors de la dépose, descendre la pince jusqu'à l'enclenchement automatique du crochet de maintien (6) de la VFR sur la vis d'accrochage (11) ou du levier d'automatisme (8) de la VFA.
  • Página 7: Priority Instructions

    HF 2005 4/03/05 13:25 Page 7 Accessoire de manutention pour le levage de fûts métalliques verticaux à rebord, de diamètre 600 mm, ouverts ou fermés. Cette pince est dotée d’un verrouillage de sécurité par poignée de manoeuvre. Suspendre la pince par son anneau (1).
  • Página 8 ● TRACTEL SOLUTIONS is at your disposal in order to conduct any regulatory check. MAINTENANCE Maintenance inspections and operations must be performed by skilled persons and specialists.
  • Página 9 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 9 VFB025-S/ VFB025-A/ VFB025-AR Grabs for lifting and turning standard metal drums (capacity 225 litres). The drum can be gripped vertically or horizontally. An indexing enables it to be held in position in both cases.
  • Página 10: Advertencia General

    Se debe efectuar un examen profundizado como mínimo 2 veces por año, o todos los meses cuando se utiliza ● de forma intensiva o en medio agresivo, en particular sobre cualquier alteración de las piezas por golpes, corrosión, fisuración, deformación. ● TRACTEL SOLUTIONS queda a su disposición para realizar toda verificación reglamentaria.
  • Página 11: Mantenimiento

    ● Efectuar una inspección visual y de buen funcionamiento antes de cada utilización. ● Toda pieza que presente un defecto debe ser reemplazada por una pieza original TRACTEL SOLUTIONS. Todo material deformado debe ser inmediatamente retirado de servicio. ● VFR/ VFA Pinzas para el izaje de bidones metálicos estándar en posición vertical (capacidad 225 litros).
  • Página 12 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 12 VFB025-S : hacer pivotar manualmente el gancho de sujeción (12) y, al mismo tiempo que se inicia el izaje, mantenerlo elevado para evitar que se enclave sobre el tornillo de enganche (18). Soltar el gancho de sujeción (12) asegurándose que su garfio se encuentra efectivamente encima del tornillo de enganche (18)
  • Página 13: Avvertenze Generali

    ● ● Prima di ogni uso effettuare un controllo visivo e di corretto funzionamento. ● Qualsiasi pezzo che presenti un difetto deve essere sostituito con un pezzo originale TRACTEL SOLUTIONS. ● Il materiale deformato deve essere immediatamente messo fuori servizio.
  • Página 14 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 14 VFR/VFA Pinze per il sollevamento di fusti metallici standard in posizione verticale (capacità 225 l). VFR : questo modello è dotato di un blocco automatico della posizione aperta per effettuare il rilascio del fusto senza intervenire sulla pinza.
  • Página 15 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 15 Dopo aver effettuato il rovesciamento reinserire le spine (10) in posizione di blocco (ovvero posizionati in un foro del disco (8)) – 1 sola per il modello VFB025-AR. Quando se deposita el fusto, far scendere la pinza fino all’innesto automatico del gancio di tenuta (12) della VFB025-S sulla vite di aggancio (18) o sistema di blocco (13/16) della VFB025-A(R).
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    2 mal pro Jahr, bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen. ● TRACTEL SOLUTIONS steht Ihnen für alle vorgeschriebenen Prüfungen gerne zur Verfügung. WARTUNG UND PFLEGE Kontrollen und Wartungsarbeiten von kompetentem Fachpersonal durchführen lassen.
  • Página 17 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 17 VFR : den Sicherungshaken (6) von Hand umlegen, den Hebevorgang einleiten und den Haken dabei in gehobener Stellung halten um ein unzeitiges Einrasten an der Halteschraube (11) zu verhindern. Den Sicherungshaken (6) freigeben wenn er einen absolut sicherem Abstand über der Halteschraube (11) erreicht hat, dann den Hebevorgang ausführen.
  • Página 18 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 18 Keine Plastikfässer anheben. ● Das Heben von Fässern, deren Größe den Greifbereich des Greifers über- oder unterschreitet, ● ist ausdrücklich verboten. ● Wichtig ! die Backenverstärkungen (38) müssen über dem Faß liegen wenn es umgelegt werden soll, andernfalls kann der Greifer nicht mehr abgenommen werden.
  • Página 19 Bij intensief gebruik of in aantastende omgeving vindt deze inspectie elke maand plaats. ● TRACTEL SOLUTIONS houdt zich aanbevolen voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle. ONDERHOUD Controle en onderhoudswerkzaamheden dienen door desbetreffende deskundigen te worden uitgevoerd.
  • Página 20 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 20 Geen plastiekvaten heffen. ● ● Geen vaten heffen die groter of kleiner zijn dan het grijpbereik van de gebruikte grijper. ● Gebruikstemperatuur : -20°C tot +90°C. VFB025-S/ VFB025-A/ VFB025-AR Vatengrijper voor het heffen en kantelen van stalen standaard vaten (225 liter inhoud) Het vat kunt u zowel staand als liggend grijpen en met een wijzer in een van beide standen vasthouden.
  • Página 21 Den løftede genstand bør altid sættes på plads på ed sådan måde, at stabiliteten er fuldstændigt sikret. ● Rådspørg os, hvis gribetangen skal benyttes i et stærkt aggressivt milieu. Udrustningens tilstand bør kontrolleres regelmæssigt (se instruktionerne for vedligeholdelse). ● Kun originale TRACTEL-reservedele bør benyttes. Leveret af TRACTEL SOLUTIONS. ●...
  • Página 22: Vedligeholdelse Og Reparationer

    Kontroller regelmæssigt, at udstyret er i perfekt stand (helst før hvert brug). Efter hver benyttelse bør apparatet afkontrolleres visuelt. ● Skulle en del opvise defekter, bør den altid erstattes med en original TRACTEL SOLUTIONS - reservedel. ● Alle defekte dele bør øjeblikkeligt udveksles med korrekte.
  • Página 23 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 23 Ståltønden kan gribes på det vandrette eller det lodrette led og en fastholdelse giver i begge tilfælde mulighed for at holde på tønden. VFB025-S : denne model er forsynet med en åben automatisk låsemekanisme, således at tønden kan sættes ned uden betjening af grabben.
  • Página 24 Før utstyret tas i bruk skal det hver gang kontrolleres av bruker i følge direktiv 89 655/EEU. ● Periodisk kontroll i overensstemmelse med direktiv 89-655/EEU. Anbefales av TRACTEL SOLUTIONS en gang i året av sakkyndig person. En grundig kontroll av deler som er blitt forringet på grunn av støt, rust, sprekkdannelser og deformeringer må...
  • Página 25 ● ● Utfør en visuell funksjonskontroll før hver bruk. ● Enhver del med feil må kun skiftes ut med en originaldel fra TRACTEL SOLUTIONS. ● Ethvert deformert materiale må umiddelbart tas ut av bruk. VFR/ VFA Klypen for heving av standard metallfatet (225 liter) i vertikalt posisjon.
  • Página 26 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 26 VFB025-S : drei holdkroken (12) manuelt, og hold den i høy posisjon mens du starter hevingen for å unngå at den løser seg ut på opphengsskruen (18). Slipp holdkroken (12) og forsikre deg om at kloen befinner seg rett over opphengsskruen (18), og foreta så...
  • Página 27: Yleisiä Huomautuksia

    Suosittelemme, että huollon ja osien vaihdon suorittavat asiantuntevat ammattimiehet. ● Tarkasta laitteiden kunnollinen toiminta säännöllisesti (mieluummin ennen jokaista käyttöönottoa). Suorittakaa tarkastus ennen jokaista käyttöönottoa. ● Huonokuntoinen osa on korvattava uudella alkuperäisellä TRACTEL SOLUTIONS-varaosalla. ● Poistakaa heti käytöstä huonokuntoinen tai rikkoontunut laite tai sen osa. ●...
  • Página 28 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 28 VFR/ VFA Metallisten standarditynnyreiden – pysty-asennossa (tilavuus 225 l) nostopihdit. VFR : tässä mallissa on avoimen asennon automattilukitus, jotta tynnyri voidaan laskea koskematta pihteithin. VFA : tähän malliin kuuluu automaatiikka, jonka avulla tynnyriin tartutaan ja se lasketaan pihteihin kajoamista.
  • Página 29 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 29 Lukitse kaksi indeksitappien (10), kun kallistus on saatettu loppuun (eli kiinitä ne levyn (8) reikiin) - VFB025- AR : 1 indeksitappia. VFB025-S : laske leuat alas laskettaessa siihen saakka, kunnes pitokoukku (12) tarttuu automaattisesti ripustusruuviin (18).
  • Página 30 Kontrollera materialets duglighet regelbundet (helst innan varje användning). Gör en visuel inspektion före varje använding. ● Varje del som visar et fel skall bytas ut mot en original reservdel TRACTEL SOLUTIONS. ● Allt missbildad material skall omedelbart tagas bort från använding.
  • Página 31 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 31 VFA : denna modell är försedd med ett automatiskt system, vilket gör att fatet kan greppas och läggas ner utan ingrepp på klämman. Häng upp klämman med dess ring (1/5) i öppet läge (med VFR gripklon (6)/ VFA låssystemet (8) inkopplad) .
  • Página 32 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 32 ● Kontrollera alltid att backarna är helt fria från fett eller olja. Avlägsna fett regelbundet. ● Lyft inte feta eller oljiga fat. ● Inte lämpligt för plasttunnor. Lyft aldrig stycken vars storlek är större eller mindre än gripkapaciteten hos den klämma som används.
  • Página 33: Instruções Prioritárias

    Verificação regular do perfeito funcionamento do equipamento (de preferencia antes de cada utilização). ● Realizar uma inspecção visual, antes de qualquer utilização. Qualquer peça com desgaste deve ser substituída por uma peça original TRACTEL SOLUTIONS. ● Qualquer equipamento deformado deve ser imediatamente retirado de utilização.
  • Página 34 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 34 Quando pousar, baixar a pinça até o sistema de bloqueio se activar (VFR linguete de bloqueio (6) no parafuso de fixação (11) ou VFA sistema automático de bloqueio (8)). A pinça está então bloqueada na posição aberta podendo ser retirada, estando pronta para nova utilização.
  • Página 35 Apenas para bidões em metal com rebordo – Não aplicável para bidões em plástico. ● Por segurança, carregue a pinça pela argola vermelha, na posição aberta, com o fecho activado. Nunca fazer basculamento com pinças HF. ● Temperatura de trabalho: -20º a +100ºC.
  • Página 36 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 36 TRACTEL SOLUTIONS. TRACTEL SOLUTIONS. TRACTEL SOLUTIONS TRACTEL SOLUTIONS.
  • Página 37 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 37...
  • Página 38 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 38...
  • Página 39 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 39...
  • Página 40 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 40 NOTES...
  • Página 41 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 41 VFB025-S VFB025-A/ VFB025-AR 13 16...
  • Página 42 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 42 77-79 rue Jules Guesde - BP 47 69564 St-Genis-Laval Cedex (France) Tél. +33 (0)4 78 50 18 18 - Fax +33 (0)4 72 66 25 41 www.tractelsolutions.com - [email protected] SIRET 350 732 939 000 37 - RCS Lyon B350 732 939...
  • Página 43 HF 2005 4/03/05 13:25 Page 43 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme...
  • Página 44 20001 SHANGHAI CHINA Fax : 49 (2202) 10 0470 T : 86 21 6322 5570 Fax : 86 21 5353 0982 TRACTEL UK Ltd TRACTEL International Liaison Office Old Lane, Halfway A-1 Uma Shanthi Residency SHEFFIELD S20 3GA 25, Habibulla Road T : 44 114 248 22 66 T-Ragar, Chennaï...

Este manual también es adecuado para:

VfaVfbVfrVlf

Tabla de contenido