Página 1
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-854 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 使用手冊 翻譯 1WMPD4001741D...
ÍNDICE Estimados clientes ................1 Observaciones preliminares ..............1 Precauciones ..................2 Partes de identificación de componentes..........3 Símbolos ....................4 Modo de operación ................5 Uso del monitor ..................6 Instalación/Cambio de las pilas ............6 Conexión de la manguera de aire ............ 6 Conexión del adaptador de CA ............
Precauciones En la construcción de este aparato, se han usado componentes de precisión. Deberán evitarse extremos de temperatura, humedad, rayos solares directos, golpes o polvo. Limpie el aparato y el brazalete con un paño seco y suave humedecido con agua y jabón neutro. No utilice nunca alcohol, benceno, diluyentes u otros productos químicos agresivos para limpiar el aparato o el brazalete.
Partes de identificación de componentes Botón Display Botón de memoria Botón Tapón del conector de aire Brazalete Manguera de aire Zócalo de aire Botón START (Iluminación naranja en AM) (Iluminación azul en PM) Compartimiento de pilas Cubierta de pilas Pilas de 1,5 V Jack de CC (R6P, LR6 o AA) Indicación del display...
Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en “standby” y botón de encendido Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo: BF; El aparato, el brazalete y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques.
Modo de operación 1. Medición normal con los datos almacenados Presione el botón . Se mide la presión sanguínea y sus datos se START almacenan en el equipo. El equipo puede almacenar los últimos 90 datos automáticamente en la memoria 2.
Uso del monitor Instalación/Cambio de las pilas 1. Deslice la cubierta de pilas para abrirlo. Paso 2 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las pilas. 3.
Uso del monitor Ajuste del reloj incorporado Mantenga presionado Ajuste el reloj antes de usarlo. Año 1. Mantenga presionado el botón hasta que los dígitos comiencen a destellar. 2. Seleccione el año utilizando el botón Presione el botón para ajustar el año en curso y pase a la selección del mes/día.
Brazalete de adulto CUF-U-A Tamaño del brazo: La circunferencia del brazo en el punto medio entre el hombro y el codo. Nota: Modelo UA-854 no se ha diseñado para usar un brazalete pequeño de adulto. Símbolos impresos en el brazalete Símbolos Función/Significado Acción recomendada...
Uso del monitor Para efectuar mediciones correctas Tenga en cuenta lo siguiente para una óptima precisión en la medición de la tensión arterial: Siéntese cómodamente en una silla. Apoye su brazo sobre la mesa. No cruce las piernas. Mantenga los pies en el suelo y enderece la espalda. Relájese durante unos 5 a 10 minutos.
Mediciones El modelo UA-854 está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazalete hasta el nivel de presión sistólica. Si es de esperarse que su presión sistólica exceda los 230 mmHg, lea el apartado "Medición con la presión sistólica deseada" en la página siguiente.
Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si es de esperarse que su presión sistólica exceda los 230 mmHg, siga este procedimiento. Coloque el brazalete en el brazo (brazo Al nivel del corazón izquierdo preferiblemente). Mantenga presionado el botón START START Mantenga presionado el botón.
Revisión de los datos de la memoria Nota: Este aparato almacena en la memoria las últimas 90 mediciones. Display del reloj 1. Presione el botón de memoria. Aparece el promedio de datos de todas Presión sistólica media las mediciones y el número de datos. Presión diastólica media Número de datos Promedio de...
de los datos de la memoria Revision 4. Presione la tecla siguiente para revisar varios datos cuando se muestra el promedio de datos de todas las mediciones. Botón Para revisar el promedio de datos durante AM. El botón se ilumina en naranja. START A continuación, cada vez que se pulsa el botón , los datos...
¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA- ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
Mídase la tensión arterial a la misma hora Fluctuación típica en un día (medida cada cinco minutos) todos los días usando el procedimiento Sistólica descrito este manual tenga conocimiento de su tensión normal. Lecturas múltiples proporcionarán un historial de tensión arterial más completo. Asegúrese de anotar la fecha y Diastólica Dormida...
No obstante se recomienda someter el monitor a la inspección cada 2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la precisión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos técnicos Tipo: UA-854 Método de medición: Medición oscilométrica Rango de medición: Tensión:...
Página 19
Pieza aplicada Brazalete Tipo BF Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Brazalete: 2 años (cuando se usa seis veces al día) Accesorio: El adaptador se conecta a la fuente de alimentación casera. Adaptador de CA, Sírvase tener contacto con la agencia A&D local para comprarlo.
Página 20
1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.