La
Ilustración 4
muestra la manguera del aire
de refrigeración que mejora la refrigeración del
convertidor de frecuencia.
Para obtener los ajustes de los parámetros del
convertidor de frecuencia, consulte 'Tabla de
parámetros del convertidor de frecuencia de
FlexPAK' que es un documento independiente
incluido con la unidad.
El convertidor de frecuencia controla el motor de la
unidad, de manera que funciona de modo eficiente
y además mantiene el nivel de vacío de la unidad pa-
ra ayudar a evitar la creación de presión negativa pe-
ligrosa. Se adjunta el manual del convertidor de pre-
sión.
4 Accesorios
La unidad de arranque y control de FlexVAC está pre-
parada para la conexión de accesorios Nederman y co-
nexiones de clientes.
La instalación de los accesorios, equipo adicional y las
funciones se describe en el manual de cada producto y
de acuerdo con los diagramas eléctricos incluidos con
la unidad. Consulte su representante local de Neder-
man para obtener los accesorios disponibles.
El accesorio más común es un cable PS, que permite
la señalización remota de arranque/parada desde las
válvulas en el sistema de conductos. Consulte también
el
Capítulo 6 Mensajes de PLC
de PLC
para obtener más información sobre los men-
sajes y los ajustes para los accesorios y las conexiones
de clientes.
5 Uso
Los materiales extraídos por la unidad deben
considerarse residuos y deben ser desechados.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de explosión
• No recoja material que pueda causar la ig-
nición o el bloqueo. Queda terminantemen-
te prohibido recoger materiales que puedan
producir reacciones químicas o térmicas peli-
grosas y/o autoignición.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléc-
trica
• El personal que maneje FlexVAC debe prestar
especial atención a evitar la descarga de elec-
tricidad estática. Los requisitos para el uso
seguro y la manipulación del polvo de com-
bustible se describen en el documento de
protección frente a explosión. Todo el perso-
nal debe estar informado.
FlexVAC
y el
Capítulo 7 Ajustes
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones perso-
nales
• Use un equipo de protección adecuado: gafas
protectoras, protección auditiva y máscara de
protección.
• Un sistema de alto vacío crea una aspiración
potente que puede causar graves lesiones
oculares o pérdida auditiva. Las personas que
utilicen FlexVAC, o puedan entrar en contac-
to con FlexVAC, deben ser informadas de es-
te riesgo.
• Nunca mire a través del conducto de aire de
escape. Los residuos y las partículas proce-
dentes de la salida pueden causar lesiones
oculares.
• Utilice el equipo de protección apropiado
cuando se arriesgue a la exposición al polvo.
• Nunca active la unidad sin un saco de plástico
antiestático en el depósito de polvo si el pol-
vo es peligroso.
• El silenciador de salida y el ventilador pueden
alcanzar temperaturas altas durante el fun-
cionamiento normal.
• La unidad estándar no es adecuada para la
extracción de materiales peligrosos. En esos
casos, se debe utilizar el modelo DX.
PRECAUCIÓN! Riesgo de daño del equipo
Lea y cumpla todas las instrucciones del Ma-
nual de instalación y mantenimiento antes de
usarlo.
Algunos materiales pueden experimentar reac-
ciones químicas en combinación con hume-
dad/agua. Dicha humedad puede, por ejem-
plo, formarse si la humedad del aire extraído se
condensa en el filtro.
5.1 Antes del arranque inicial
La unidad NO se puede utilizar bajo ninguna cir-
cunstancia sin dirigir el aire de escape lejos de
ella.
Es importante que no se permita el acceso de polvo,
objetos o residuos por la entrada o salida de la turbina
de canal lateral.
La unidad y sus accesorios se prueban antes de la en-
trega y se comprueban todas sus funciones. Antes del
arranque inicial, tenga en cuenta lo siguiente:
• El interruptor de mantenimiento se encuentra insta-
lado, consulte la Ilustración 9, punto 8.
• La sala donde se encuentra la unidad cuenta con
una ventilación adecuada, sobre todo si es pequeña.
Consulte el Manual de instalación y mantenimiento.
• El sistema de conductos está conectado a la entrada
del colector de polvo.
ES
91