®
Installation of Panel Foot To Inline or End-of-Run Junctions
NOTE: The
assembly of the foot to the vertical junction
requires that the glide rests on top of the foot.
1.
Place the foot vertical bar up to the inline or end-of-run vertical post.
2.
Screw the #10-12 pan head self-tapping screws into the holes. DO NOT TIGHTEN.
3.
Adjust the glide as needed.
4.
Tighten the #10-12 pan head self-tapping screws to fully seat the foot vertical bar against
the inline or end-of-run vertical post.
Instalación de la pata del panel a uniones en línea o de extremo
NOTA: El ensamble de la pata a la unión vertical requiere que el nivelador se apoye
en la parte superior de la pata.
1.
Coloque la barra vertical de la pata hasta el poste vertical en línea o de extremo.
2.
Atornille en los orificios los tornillos autorroscantes de cabeza cilíndrica n° 10-12. NO APRIETE.
3.
Retgule el nivelador según sea necesario.
4.
Apriete los tornillos autorroscantes de cabeza cilíndrica n° 10-12 para asentar completamente
la barra vertical de la pata contra el poste vertical en línea o de extremo.
Installation du panneau de pied dans une jonction au centre ou à l'extrémité
REMARQUE: Pour l'ensemble formé du pied et de la jonction verticale,
le patin doit reposer sur le pied.
1.
Placez la barre verticale du pied jusqu'au poteau vertical au centre ou à l'extrémité.
2.
Vissez les vis autotaraudeuses à tête tronconique n° 10-12 dans les trous. NE SERREZ PAS.
3.
Réglez les patins au besoin.
4.
Serrez les vis autotaraudeuses à tête tronconique n° 10-12 pour bien asseoir la barre verticale
du pied contre le poteau vertical au centre ou à l'extrémité.
Instalação da base do painel para juntas em linha ou de final de trajeto
OBSERVAÇÃO: A montagem da base da junta vertical exige que a corrediça se apoie na parte superior da base.
1.
Posicione a barra vertical da base até a coluna vertical em linha ou de final de trajeto.
2.
Fixe os parafusos autorroscantes de cabeça panorâmica #10-12 nos orifícios. NÃO APERTE.
3.
Ajuste a corrediça conforme necessário.
4.
Aperte os parafusos autorroscantes de cabeça panorâmica #10-12 para assentar totalmente a barra vertical de base
contra a coluna vertical em linha ou de final de trajeto.
HOLE PATTERN
OCCURS ONLY ON
ONE SIDE OF POST
EL PATRÓN DEL
ORIFICIOS APARECE
SOLAMENTE EN UN
LADO DEL POSTE
LES TROUS SONT
DISPOSÉS D'UN SEUL
CÔTÉ DU POTEAU
O PADRÃO DO ORIFÍCIO
OCORRE SOMENTE EM UM
LADO DA COLUNA
(Adjust downward to contact
foot and set height)
(Rajustez vers le bas pour toucher
au pied à la hauteur choisie)
C L
POST
(INLINE OR END-OF-RUN)
C L
POSTE
(EN LÍNEA O DE EXTREMO)
C L
POTEAU
(AU CENTRE OU À L'EXTRÉMITÉ)
C L
COLUNA
(EM LINHA OU FINAL DE TRAJETO)
FOOT VERTICAL BAR
BARRA VERTICAL DE LA PATA
BARRE VERTICALE DU PIED
BARRA VERTICAL DA BASE
#10-12 PAN HEAD
SELF-TAPPING SCREW
TORNILLO AUTORROSCANTE
1
DE CABEZA CILÍNDRICA N° 10-12
VIS À TÊTE TRONCONIQUE
AUTORARAUDEUSE n° 10-12
PARAFUSO AUTORROSCANTE
DE CABEÇA PANORÂMICA #10-12
2 4
Q
3
NIVELADOR
GLIDE
(regule hacia abajo para que toque
el pie y fijar la altura)
PATIN
CORREDIÇA
(Ajuste descendo até a base de
contato e defina a altura)
P/N 1115992001
Doc # 90255 Rev D
Page 6 of 28