Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
AND GUARANTEE
MODE D'EMPLOI
ET GARANTIE
GEBRUIKSAANWIJZING
EN GARANTIE
GEBRAUCHSANLEITUNG
UND GARANTIE
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
ISTRUZIONI D'USO
E GARANZIA
FONTANA
advance
PUMP FOR FOUNTAINS
WITH FOUNTAINS JETS INCLUDED
POMPE POUR FONTAINES
AVEC JETS DE FONTAINE INCLUS
FONTÄNENPUMPE
MIT WASSERSPIEL-SET
POMP VOOR FONTEINEN
INCLUSIEF WATERSPELEN
ПОМПА ДЛЯ ФОНТАНОВ С НАБОРОМ
ФОНТАННЫХ НАСАДОК
POMPA PER FONTANE
CON GIOCHI D'ACQUA INCLUSI
UK
F
D
NL
RUS
I
FNT adv 800
FNT adv 1200
FNT adv 2300
FNT adv 3000
FNT adv 4500
FNT adv 6000
FNT adv 8000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Newa Pond FONTANA advance FNT adv 800

  • Página 1 PUMP FOR FOUNTAINS INSTRUCTIONS WITH FOUNTAINS JETS INCLUDED AND GUARANTEE MODE D’EMPLOI POMPE POUR FONTAINES AVEC JETS DE FONTAINE INCLUS ET GARANTIE FONTÄNENPUMPE GEBRUIKSAANWIJZING MIT WASSERSPIEL-SET EN GARANTIE POMP VOOR FONTEINEN GEBRAUCHSANLEITUNG INCLUSIEF WATERSPELEN UND GARANTIE ПОМПА ДЛЯ ФОНТАНОВ С НАБОРОМ ВАЖНЫЕ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDEX 04 - English 38 - INSTALLATION 06 - Deutsch 40 - MAINTENANCE Fontana adv 800-1200 08 - Nederlands 42 - MAINTENANCE Fontana adv 2300-3000 10 - Français 44 - MAINTENANCE Fontana adv 4500-6000-8000 12 - Español 46 - SPARE PARTS 14 - Português 16 - Svenska 18 - Suomi...
  • Página 3: English

    English English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10 attempts (FONTANA adv 8000: 5 attempts) to start again, in 16) The pump must be connected to an earthed socket. FONTANA adv 2300/3000: follow the instructions on page 42. the space of 1 minute, the pump turns off completely. In this 17) The pump can be submerged into water up to a maximum Unfasten the screws, remove the impeller chamber, and take out the This appliance is a completely underwater pump for freshwater...
  • Página 4: Deutsch

    Deutsch Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 38), um zu vermeiden, das Wasser an ihm entlang in die befolgen. Die Schrauben lösen und die Pumpenradkammer entfernen, den Rotor herausnehmen und reinigen. FONTANA adv 4500/6000/8000: Die Pumpe ist mit einer elektronischen Steckdose laufen kann. Das vorliegende Gerät ist eine Tauchpumpe für Drehzahlkontrolle ausgerüstet, die auch die Funktionsbedingungen FONTANA adv 4500/6000/8000: Die Anweisungen auf Seite...
  • Página 5: Nederlands

    Nederlands Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 10) Til het apparaat tijdens de installatie niet op aan 44. - FONTANA adv 8000: na de pomp op het achterste om te herstarten, in een tijdsspanne van 1 minuut, schakelt de deksel gelegd te hebben, de schroeven verwijderen. Houd pomp definitief uit.
  • Página 6: Français

    Français Français CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ turbine et le nettoyer. Remonter le tout en procédant de la minute, la pompe s’arrête définitivement. Dans ce cas il faut la des intempéries. même façon mais en sens inverse: introduire de nouveau le débrancher et remédier à...
  • Página 7: Español

    Español Español IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD FONTANA adv 4500-6000-8000: La bomba está provista de un 12) No utilizar o tener el equipo en una zona que sufra heladas. De quite los tornillos. Mantenga unido el disco del rodete al cuerpo del dispositivo electrónico para el control de la rotación y esto todos modos, durante el periodo invernal se recomienda quitar, motor de la bomba, mediante una de las argollas de fijación libres.
  • Página 8: Português

    Português Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES CONDIÇÕES DE GARANTIA 13) O aparelho não deve funcionar a seco. rotor com o disco do impulsor no poço, prestando atenção a que 14) Evitar fazer funcionar os aparelhos com líquidos corrosivos e o casquilho esteja posicionado correctamente no fundo do poço. O aparelho está...
  • Página 9: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Svenska VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER på pumpens motorhus (bild 12 pag.44). Skruva tillbaka pumphjulets motivering till reklamationen. Apparaten ska förpackas ordentligt eller , som sitter på apparaten (bild 2 sida 38). symbolen kammare på pumpen på det läge som anges i 15 sida 45. - FONTANA och skyddas mot transportskador.
  • Página 10: Suomi

    Suomi Suomi TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET: tunnistaa häiriötilanteen ja 10 käynnistysyrityksen jälkeen 14) Ei saa käyttää syövyttävien tai hankaavien nesteiden kanssa. järjestyksessä: laita roottori yhdessä pyörivän osan levyn kanssa (FONTANA adv 8000: 5 yritystä) noin 1 minuutin kuluessa 15) Voidaan käyttää ainoastaan sellaisissa nesteissä, joiden aukkoon toimien varovasti siten, että...
  • Página 11: Norsk

    Norsk Norsk VIKTIGE SIKKERHETSNORMER 13) Apparatet skal ikke startes opp uten vann. rekkefølge: Sett inn rotoren med platen til impelleren inn i GARANTIBETINGELSER 14) Unngå å starte opp apparatet med fretende eller slipende brønnen. Man må være oppmerksom så bøssingen er riktig plassert Dette apparatet er en pumpe som helt kan dyppes ned i vann i Apparatet garantert...
  • Página 12: Русский

    Русский Русский ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ очистить и хранить внутри помещения (с положительной электродвигателя насоса, воздействуя на одну из свободных примерно в 1 минуту, насос отключается окончательно. В температурой). крепежных проушин Снять камеру крыльчатки, протолкнув данном случае отсоединить штепсель и устранить причину Данное...
  • Página 13: Magyar

    Magyar Magyar FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK GARANCIÁLIS FELTÉTELEK során figyeljen oda a mágneses erőre, hogy elkerülje a meg a 35°C-ot. megrongálódást és a sérüléseket. 15) A szivattyút földelt aljzathoz csatlakoztassa. Ez a készülék egy teljesen vízbemeríthető szűrő szabadtéri, A gyártó garantálja a készülék esetleges anyag- és 16) A szivattyút maximállis mélységig vízbe lehet meríteni, a FONTANA adv 4500-6000-8000: forgassa a forgótárcsát úgy, hogy az a édesvizű...
  • Página 14: Polski

    Polski Polski WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA tylniej ściance odkręcić śruby. Trzymać połączoną tarczę wirnika w elektroniczny system kontroli obrotu i w stanie może zamarznąć. W okresie zimowym warto odczepić, opróżnić i analizowania warunków działania. W przypadku braku uporządkować urządzenie w chroniący je sposób. z silnikiem pompy, działając na jedno z oczek mocujących.
  • Página 15: Cesky

    Česky Česky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ZÁRUČNÍ PODMÍNKY adv 8000: komoru oběžného kola umístěte s usazením šroubů mimo 16) Čerpadlo musí být zapojeno do zásuvky s uzemněním. 17)Čerpadlo lze ponořit do vody až do maximální hloubky označené upevňovací očka. Otočte jí ve směru hodinových ručiček až na doraz, Toto zařízení...
  • Página 16: Slovenšèina

    Slovenšèina Slovenšèina POMEMBNI VARNOSTNA NAVODILA POGOJI ZA GARANCIJO 15) Maksimalna temperatura tekočine v pretoku ne sme presegati FONTANA adv 4500-6000-8000: disk propelerja obrnite tako, da se 35°C. ujema z znamenji na disku propelerja in na ohišju motorja (Slika Pričujoči aparat je črpalka za popolno potopitev za uporabo v Garancijski rok za material in izdelavo aparata je 3 leta od datuma 16) Črpalko je potrebno priključiti na pravilno ozemljeno vtičnico.
  • Página 17: Hrvatski

    Hrvatski Hrvatski VAŽNI SIGURNOSNI PROPISI USLOVI ZA GARANCIJU leda. bukola pravilno postavljena na dnu slivnika. Za vrijeme postavljanja rotora, pazite na njegovu magnetsku snagu kako ne bi došlo do 13) Aparat se ne smije uključivati na suho. Sastoji se od pumpe za kompletno uronjenje u vanjskim Aparat je pokriven jamstvom za greške u materijalu i proizvodne oštećenja i ozljeda.
  • Página 18: Ελληνικά

    Ελληνικά Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σε περίπτωση διακοπής της παροχής νερού ή είναι σκόπιμο να βγάζετε, να αδειάζετε και να τοποθετείτε τη εξόδου προς επίπεδο στήριξης (εικ. 8 σελ. 44). Βγάλτε το ρότορα συσκευή σε προστατευμένο χώρο. με τη φτερωτή και καθαρίστε. Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα μπλοκαρισμένου...
  • Página 19: Italiano

    Italiano Italiano IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA spegne definitivamente. In tal caso, staccare la spina ed 11) Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare che liberi. Togliere la camera della girante spingendo il tubo di uscita eliminare la causa del problema. Dopo aver Il presente apparecchio è...
  • Página 20: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Fig.1 Fig.2 Fig. 5 WATER EFFECTS A / B / C) FOUNTAIN JET WATERFALL E) FOUNTAIN JET & WATERFALL DRIP LOOP SPRAY BELL FOAM Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 FOUNTAIN JETS KITS FONTANA adv FONTANA adv FONTANA adv FONTANA adv FONTANA FONTANA...
  • Página 21: Maintenance Fontana Adv 800-1200

    MAINTENANCE FONTANA adv 800-1200 MAINTENANCE FONTANA adv 800-1200 Required: 14 14 40 / 48 41 / 48...
  • Página 22: Maintenance Fontana Adv 2300-3000

    MAINTENANCE FONTANA adv 2300-3000 MAINTENANCE FONTANA adv 2300-3000 Required: 42 / 48 43 / 48...
  • Página 23: Maintenance Fontana Adv 4500-6000-8000

    MAINTENANCE FONTANA adv 4500-6000-8000 MAINTENANCE FONTANA adv 4500-6000-8000 Required: FONTANA adv 8000 WARNING: Strong Min. 30 cm Magnetic Field FONTANA adv 8000 FONTANA adv 8000 44 / 48 45 / 48...
  • Página 24: Spare Parts

    SPARE PARTS SPARE PARTS FNT adv 800 FNT adv 1200 n° Description Cod. 06.503.107 06.503.108 06.503.106 06.503.112 FNT adv 800 FNT adv 1200 FNT adv 2300 FNT adv 3000 Impeller assembly 06.503.118 06.503.119 06.503.130 06.503.131 Filter sponge 06.503.124 06.503.124 06.503.125 06.503.125 06.503.121 06.503.122...
  • Página 25 ITALY: NEWA TECNO INDUSTRIA srl Via dell’Artigianato 2 35010 Loreggia (PD) Tel. +39 049 5794069 Fax +39 049 5794699 Numero Verde 800-860306 www.newa.it MADE IN ITALY MADE IN ITALY MADE IN ITALY 17.503.050 17.503.050...

Tabla de contenido