Sensor de turbidez y contenido de materia sólida (49 páginas)
Resumen de contenidos para Endress+Hauser Liquiphant
Página 1
Operating Instructions Liquiphant de - Schiebemuffe en - Sliding Sleeve fr - Manchon coulissant it - Manguito deslizante es - Manicotto scorrevole nl - Schuifmof KA100F/00/a6/03.08 017556-0000...
Página 2
Cambio del punto de conmutación 11 Impostare il punto di intervento Schakelhoogte verstellen Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens grau = bewegtes Teil grey = moved part gris = pièce mobile gris = parte móvil grigio = parte mobile grijs = beweegbaar gedeel Endress+Hauser...
Página 3
- Utensili richiesti Clé à fourche de 60 Clé Allen de 5 nl - Benodigd gereedschap Llave para tuercas 60 AF Llave Allen 5 AF 5 mm Chiave 60 AF ~ / in Brugola 5 AF Sleutelwijdte 60 Binnen zeskantsleutel 5 Endress+Hauser...
Página 4
- Montaje Roscar firmemente it - Montaggio Avvitare nl - Montage G 1½ A 48 mm x 55 mm Inschroeven Min. 300 Nm, Max. 600 Nm (Min. 220 ft lbs, Max. 440 ft lbs) G 1½ A 943090-0001 943090-0003 Endress+Hauser...
Página 7
- Marcar altura o stop, ej. abrazadera del tubo it - Segnare l'altezza o fermare, p. e. con una fascetta nl - Instelhoogte markeren of stop, b. v. slangenklem Schaltpunkt Switchpoint Point de commutation Punto de conmutación Punto di commutazione Schakelpunt Endress+Hauser...
Página 8
Marca o stop, ej. abrazadera del tubo fr - Mettre en place la partie Segnare o fermare, p. e. con una fascetta supérieure, insérer le Liquiphant Markering of stop, b. v. slangenklem es - Insertar de nuevo la parte superior,...
Página 9
- Oberes Teil einrasten en - Snap top in place fr - Encliqueter la partie supérieure es - Colocar de nuevo la parte superior it - Inserire la parte superiore nl - Bovendeel positioneren ~30° Endress+Hauser...
Página 10
- Avvitare la parte superiore avvitare stretto aspettare stringere ancora nl - Bovendeel vastschroeven schroeven aandraaien wachten schroeven natrekken 9…10 Nm 9…10 Nm (6.7…7.5 ft lbs) (6.7…7.5 ft lbs) 1…2 h Endress+Hauser...
Página 11
- Réglage du point de commutation Réservoir sans pression!!! es - Cambio del punto de conmutación El tanque no debe estar bajo presión!!! it - Impostare il punto di intervento Serbatoio non in pressione!!! nl - Schakelpunt verstellen Tank drukloos maken!!! Endress+Hauser...
Página 12
- Retirar la parte superior it - Togliere la parte superiore nl - Bovendeel demonteren = Bohrung = Bore = Perçage = Orificio ~30 ° = Forare = Boring = Gewinde = Thread = Filetage = Paso de tornillo = Filettare = Draad Endress+Hauser...
Página 13
- Liquiphant herausziehen Neue Schaltpunkt- en - Pull out Liquiphant einstellung fr - Retirer le Liquiphant siehe Seiten 7 bis 10 es - Extraer el Liquiphant Reset switch point see pages 7 to 10 it - Togliere il Liquiphant Nouveau réglage...
Página 14
Afmetingen in mm G 1½ A 1½ - 11½ NPT 48 x 55 DIN/ISO 228 ANSI B 1.20.1 DIN 7603-A Elastomer-Faser Elastomer fibre Fibre élastomère Graphit Fibra de elastómero Graphite Elastomero Graphite Elastomeer-fiber Grafito Grafite Grafiet 100 mm = 3.94 in Endress+Hauser...
Página 15
M = 1.54 kg (3.39 lbs) 40 bar (600 psi) 25 bar (370 psi) – 1 bar (– 14.5 psi) 100 °C – 40 °C 0 °C 150 °C (– 40 °F) (32 °F) (212 °F) (302 °F) Endress+Hauser...