Enlaces rápidos

220
IT
AVVERTENZE:
All'atto dell'installazione, ed ogni volta che si interviene
sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione
di alimentazione. Le operazioni di installazione
e collegamento alla rete elettrica devono essere
effettuate esclusivamente da personale qualificato.
GB
WARNING:
When installing fixture and during unkeep take care
that the mains voltage is switched off. The operations
of installation and connection to power mains should
be done by skilled personnel only.
DE
HINWEISE:
Während der Installation und bei allen nachfolgenden
Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt werden,
daß die Versorgungsspannung vorher abgenommen
wurde. Die Arbeiten zur Installation und zum
Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal
durchzuführen.
FR
AVVERTISSEMENTS:
Lors de l'installation et à chaque fois que l'on fait
un entretien sur la lampe, s'assurer que la tension
d'alimentation ait été coupée. Les opérations
d'installation et de branchement au réseau électrique
doivent être effectuées par un personnel qualifié.
ES
ADVERTENCIA:
Durante la instalación, y cada ve que se interviene
sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación haya
sido desconectada. Las operaciones de instalación y
conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
IT
ATTENZIONE:
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego.
GB
WARNING:
Fitting safety is only guaranteed if the following
instructionsare strictly observed both during installation
and use.
DE
ACHTUNG:
Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die
Garantie übernommen werden, wenn die in den
vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise
sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb
beachtet werden.
FR
ATTENTION:
La sécurité de l'appareil n'est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de
l'installation que durant l'utilisation de l'appareil.
ES
ATENCIÓN:
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se
respetan estas instrucciones durante la fase de
instalación y de empleo.
40
113
scala 1.10
IT
istruzioni di montaggio
GB
installing instructions
DE
Gebrauchsanweisung
FR
instructions de montage
ES
instrucciones de montaje
lampada quadra
lampada quadra
250V
F6.115.01
bianco
white
Weiß
blanc
blanco
F6.115.02
nero
black
Schwarz
noir
negro
F6.115.04
inox lucido
polished stainless
steel
polierter Edelstahl
inox brillant
inoxidable brillante
IT
garanzia
GB
warranty
DE
garantie
FR
garantie
ES
garantía
IT
La presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata
e datata dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. Il
periodo di garanzia è di 2 anni a partire dalla data
della timbratura e decade in caso di uso improprio,
manomissione o cancellatura della data, perdita o
illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
GB
The warranty covers 24 months if stamped and dated
by the authorised Viabizzuno dealer. The 24 months
warranty shall no apply in case of wrong use, altered or
deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
DE
Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird.
Die Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und
verfällt bei unberechtigten Gebrauch, Manipulation
des Datums, Verlust oder Unlesbarkeit von den
Gebrauchsanweisungen.
FR
La durée de la garantie est de 24 mois si elle est
marquée par le distributer autorisé Viabizzuno. La
garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été
marquée et échoit en cas d'usage impropre, alteration
ou effacement de la date, e si le carnet d'instructions
est perdu ou est indéchiffrable.
ES
Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està
datada y sellada por el revendedor autorizado
Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a
partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo
impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o
ilegibilidad del presente manual de instrucciones
IP20
B15d
100W
HSG
B15d
100W
HSG
B15d
100W
HSG
1,3 kg
1
loading

Resumen de contenidos para viabizzuno F6.115.01

  • Página 1 Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està l’installation que durant l’utilisation de l’appareil. datada y sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a ATENCIÓN: partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo La seguridad del aparato está...
  • Página 2 istruzioni di montaggio per superfici in carton- gesso, legno e simili instructions of installation for plasterboard, wood and the like Anleitung für die Montage für Oberflächen in Gipskarton, Holz u. ä. instructions pour le montage pour les surfaces en placoplâtre, bois et analogues Instrucciones de montaje para superficies de cartón de yeso, madera y similares Misure d’incasso:...
  • Página 3 rimuovere la piastra di copertura (A) dalla lampada tirando energicamente. ATTENZIONE a non rovinare il tubo (B) durante la rimnzione. remove the cover plate (A) from the lamp by pulling it hard. TAKE CARE not to damage the tube (B) in the process.
  • Página 4 Fissare la piastrina di copertura (A) incastrando il perno (E) fissato a essa nella molla (F). Fit the cover plate (A) blocking the pin (E) fitted to it in spring (F). Die Deckplatte (A) durch Einstecken des an ihr be- festigten Stifts (E) in die Feder (F) befestigen.
  • Página 5 Inserire la lampadina (N) [di caratteristiche adegua- te, vedi marcatura sull’apparecchio] sul portalam- pada (L). Fit a bulb (N) of suitable specifications, on the lamp holder (L) [see markings on device]. Eine passende Glühbirne (N) (siehe Angaben auf dem Gerät) in die Fassung (L) geben. Introduire l’ampoule (N) [aux caractéristiques appropriées, voir marquage sur l’appareil] dans la douille (L).
  • Página 6 istruzioni di montaggio a laterizio instructions of installation into brickwall Montageanleitung mit Ziegel instructions pour le montage à la brique Instrucciones de montaje en ladrillos praticare una nicchia di dimensioni 70x70 mm e profondità 50 mm, in corrispondenza del punto di uscita dei cavi di alimentazione.
  • Página 7 inserire la morsettiera all’interno della scatola di derivazione e fissare la lampada ad essa urilizzan- do i fori (P). se si desidera è possibile installare la lampada anche con la scatola di derivazione tipo BTicino 503. in questo caso la lampada va fissata utilizando i fori (R).
  • Página 8 smaltimento dell’apparecchio indice marcature equipment disposal marking index entsorgung des geräts Kennzeichnenverzeichniss elimination de l’appareil index de marquage eliminación del aparato indice de marcado A fine vita l’apparecchio di illuminazione un classe 1 (solo isolamento fondamentale; rifiuto che rientra nella categoria inoltre le parti conduttrici accessibili sono Raee (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica collegate ad un conduttore di terra.

Este manual también es adecuado para:

F6.115.02F6.115.04