Página 1
CONTENU / CONTENTS Français English Русский Deutsch Español Italiano Português Polski Nederlands Svenska Dansk Suomi Norsk Türkçe 中文 – 简体體 日本語 한국어 International service networking Book_I.indb 1 13.08.19 10:56...
GARANTIE INTERNATIONALE LONGINES est heureuse que vous ayez porté votre choix sur un Cette garantie ne couvre pas : modèle de sa prestigieuse collection. Vous avez acquis une petite • la durée de la pile ; merveille technique qui vous servira fidèlement pendant de longues •...
À l’instar de tout instrument de précision, une montre a besoin d’un service régulier pour assurer la perfection de son fonctionnement. Le service à la clientèle de la Compagnie des Montres Longines, Fran- Nous ne pouvons indiquer la fréquence d’une telle opération puisque cillon S.A.
La précision d’un mouvement mécanique varie en fonction des Chocs : qu’ils soient thermiques ou autres, à éviter prudemment. habitudes du porteur. La majorité des montres LONGINES ont une précision qui fluctue entre – 5 et +15 secondes par jour.
Échange de la pile Nous vous recommandons de contacter un centre de service LONGINES agréé ou un vendeur LONGINES autorisé. Ils disposent de l’outillage et des appareils requis pour exécuter ce travail de manière professionnelle. Une pile épuisée doit être changée aussi vite que possible pour éviter le risque de fuite qui peut endommager...
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
PICTOGRAMMES Mouvement Divers Cal. Quartz Calibre Ref. Automatique Référence Mouvement roue à colonnes Fin de vie de la pile Manuel Entre-cornes Étanchéité Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction Étanche jusqu'à 3 bar (30 m)* Fond transparent Étanche jusqu'à...
Nous vous conseillons de faire ajuster Il est recommandé de nettoyer régulièrement la longueur de votre bracelet par un votre bracelet caoutchouc à l’eau et au savon, concessionnaire Longines. particulièrement le côté intérieur. Book_I.indb 11 13.08.19 10:56...
BOUCLE DÉPLOYANTE Ajustement Fermeture 1. Libérez le mécanisme d’ajustement 5. Passez votre montre au poignet et glis- en sortant la goupille de la perforation sez le long brin à travers la bouclette fixe. du long brin du bracelet. 2. Faites glisser le mécanisme sur le long 6.
Longines au service du plus beau : le diamant Le certifi cat d’authenticité atteste la qualité de chaque pierre pré- La couleur : la couleur d’un diamant Longines est le Top Wesselton. cieuse sélectionnée par les spécialistes de Longines. Le poids : l’unité de mesure du diamant est le carat qui est égal La taille : la taille d’un diamant Longines est le brillant.
Couronne et poussoirs vissés Si votre montre est étanche, il est impératif de faire contrôler l’étan- Certains modèles Longines sont équipés d’une couronne vissée qui chéité avant chaque saison balnéaire, car à la suite d’un choc, elle doit être dévissée avant chaque usage en la tournant dans le sens peut perdre son étanchéité...
MISE À L’HEURE – GÉNÉRALITÉS Montre Heures/Minutes Montre Heures/Minutes/Date Couronne à 2 positions Couronne à 3 positions Valable pour toutes les montres ne fi gurant pas dans le tableau Valable pour toutes les montres ne fi gurant pas dans le tableau des équivalences pages 8-9 des équivalences pages 8-9 Mise à...
Página 16
MISE À L’HEURE – GÉNÉRALITÉS Montre Heures/Minutes/Secondes/Date Indicateur de réserve de marche Couronne à 3 positions Certaines montres sont équipées d’un indicateur de réserve de marche (calibre L602). Valable pour toutes les montres ne fi gurant pas dans le tableau Si la montre n’est pas ou peu portée, l’aiguille des équivalences pages 8-9 se déplace progressivement dans le sens...
L296 Montres quartz Aiguille des minutes Aiguille des secondes Couronne de mise à l'heure (position 1, 2, 3) 1 2 3 Aiguille des heures Guichet date Guichet des phases de la Lune L296 Indique les heures, les minutes, les secondes, la date et les phases de la Lune.
L602 Montres automatiques Aiguille des heures Aiguille des minutes Couronne à Aiguille des 3 positions secondes 1 2 3 Guichet date Indicateur de réserve de marche L602 Indique les heures, les minutes, les secondes et la date, ainsi que la réserve de marche. Couronne à...
L615, L892.5 Montres automatiques Aiguille des minutes Aiguille des heures Couronne à 3 positions A U T O M AT I C 1 2 3 Aiguille des secondes Guichet date L615, L892.5 Indique les heures, les minutes, les secondes et la date. Couronne à...
L636, L897 Montres automatiques Aiguille des heures Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des minutes Couronne à Couronne à 3 positions 3 positions Guichet jour Guichet mois Aiguille des secondes Aiguille des secondes et date et date L636 L897 Indique les heures, les minutes, les secondes, le jour et la date.
Poussoir pour ouvrir le fond du boîtier L704.3 Longines Twenty-Four Hours Indique les 24 heures, les minutes, les secondes et la date. Couronne à 3 positions Mise à l’heure et stop seconde (Voir page 16) Correction rapide de la date Tirez la couronne en position intermédiaire 2.
L633, L888 Diver Date Couronne vissée Votre Longines Legend Diver Watch dispose de 2 couronnes, DIVER DIVER A et , donnant accès à des fonctions spécifi ques (fi g. ). Contrôle du temps de plongée Indique les heures, les minutes, les secondes et la date, et vous DIVER Dévissez à...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Montres automatiques Aiguille des minutes Aiguille des heures C Lunette tournante Couronne à 3 positions Aiguille des secondes Poussoir pour ouvrir A Cadran central heure, le fond du boîtier minutes, secondes, angle horaire Cadran central mobile tournant des secondes L699-Lindbergh...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Montres automatiques Le cadran espace/temps et son fonctionnement Utilisation de votre The Lindbergh Hour Angle Watch La conception de l’ensemble de la montre The Lindbergh Hour Angle Vous avez synchronisé la montre avec le signal horaire. Au moment Watch tient compte du fait que la rotation de la Terre est de 360°...
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Montres automatiques Aiguille des minutes Aiguille des heures Couronne à 3 positions Aiguille des secondes Poussoir pour ouvrir le fond du boîtier Cadran central tournant L699-Weems Synchronisation avec un signal horaire Indique les heures, les minutes et les secondes. Le cadran central tournant indique les secondes ;...
L707 Montres automatiques Indicateur 24h AM/PM Aiguille des minutes Poussoir-correcteur de Poussoir-correcteur l'aiguille de 24 H du jour de la semaine Aiguille des jours de la semaine Aiguille des heures 1 2 3 Couronne à 3 positions Aiguille 24 heures (24H- deuxième fuseau horaire) Quantième à...
L707 Montres automatiques Mémorisez le jour de la semaine indiqué sur le cadran. Tirez la couronne en position 2 (Correction rapide de l’heure) et tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce que l’aiguille des heures ait effectué un tour complet. Repoussez la couronne en position 1 (Remontage).
Página 28
L707 Montres automatiques Correction de l’heure du second fuseau horaire (aiguille 24 heures) Pressez le poussoir-correcteur pour corriger l’heure du second fuseau horaire par pas successifs d’une heure entière, sans infl uencer l’indication des minutes et des secondes. Exemple : vous êtes à l’heure de Genève (home time), il est 8 heures du matin, vous savez qu’il y a + 8 heures de décalage horaire entre la Suisse et le Japon.
L893.5 Montres automatiques Aiguille des minutes Aiguille des heures Couronne à 2 positions Aiguille des secondes L893.5 Indique les heures, les minutes et les secondes. Couronne à 2 positions Mise à l’heure et stop seconde (Voir page 16) Book_I.indb 29 13.08.19 10:56...
L899 Montres automatiques Aiguille des minutes Aiguille des heures Couronne à 3 positions Aiguille des secondes 1 2 3 Quantième à aiguille Phases de la Lune L899 Indique les heures, les minutes, les secondes, la date et les phases Correction des phases de la Lune de la Lune.
CHRONOGRAPHES – GÉNÉRALITÉS LE CHRONOGRAPHE Fonctions chronographe Fonction standard Start-Stop Le chronographe est un instrument de mesure de temps courts. Utilisé dans les activités sportives principalement, il trouve aussi son Fonction Add Rally (temps partiels) sens dans l’aviation ou les expériences scientifiques, par exemple. Fonction standard Start-Stop Chronométrage d’un événement isolé...
L440 Chronographes quartz Compteur 1/100 de seconde Aiguille des 1/100 de seconde du chronographe Aiguille des minutes Compteur 30 minutes Compteur 12 heures Poussoir A Start – Stop Couronne à 3 positions Aiguille des heures Aiguille des secondes du chronographe Poussoir B Split et remise à...
Página 33
L440 Chronographes quartz Fonctions chronographe Mise à l’heure et stop seconde Dévissez la couronne si nécessaire. Fonction standard Start-Stop Pour synchroniser la montre avec un signal horaire officiel (radio, Simple comptage d'un temps – Chronométrage d'un 100 mètres. téléphone, etc.), tirez la couronne en position extrême 3 au moment Fonction ADD (temps partiels) où...
Página 34
L440 Chronographes quartz Fonction SPLIT (temps intermédiaires) Réinitialisation des aiguilles du chronographe Cette fonction permet de chronométrer un événement isolé tout Si, pour une raison quelconque, les aiguilles du chronographe ne sont en enregistrant les temps intermédiaires de manière cumulative, plus exactement en position zéro, procédez comme suit : pendant le déroulement.
L440 Chronographes quartz 1. Compteur 1/100 de seconde du chronographe ATTENTION ! Ne faites jamais la mise à l'heure ou tout autre réglage avec le chronographe enclenché. (au centre) : Couronne en position 2, appuyez sur le poussoir B. Remarques importantes a) Le mélange des différentes fonctions Chrono (SIMPLE, ADD et 2.
Guichet date Petite seconde L442 Mode chronométrage Utilisé comme montre, le chronographe QUARTZ Longines L442 indique une heure locale (heure, minute et petite seconde) et la date Fonction simple dans un guichet. Correction rapide des fuseaux horaires. Avec cette fonction, couronne en position 1, le poussoir A active Dans sa fonction chronographe, ce modèle peut chronométrer des...
Página 37
L442 Chronographes quartz Mise à zéro des compteurs / Couronne en position 2 Mise à l'heure et corrections / Couronne en position 2 ou 3 Sélection du compteur pour la mise à zéro (l'aiguille sélectionnée se déplace) Correction de l'aiguille des heures et minutes et correction de la date Couronne de mise à...
Página 38
L442 Chronographes quartz … Fonction chronométrage simple Fonction ADD STOP Lecture 1 START RESTART 2 STOP > Lecture du temps – 5 minutes STOP Lecture – 57 sec. – 7/10 de sec. START Couronne de mise à Couronne de mise à l'heure en position 1 l'heure en position 1 3 Remise à...
L442 Chronographes quartz Fonction RATTRAPANTE ou temps intermédiaire Start Stop Stop Stop Lecture du temps Lecture du temps Lecture du temps fi nal intermédiaire 1 intermédiaire 2 – 8 minutes – 1 minute – 3 minute – 11 secondes – 57 secondes –...
L442 Chronographes quartz Fonction RATTRAPANTE le compteur 60 SECONDES est décalé volontairement d’une position lors de la lecture du temps intermédiaire en fonction MÉMO. De cette Entre le START et le STOP, une pression du poussoir C active la manière, les aiguilles de ces deux compteurs sont superposées fonction RATTRAPANTE.
• Heures avec mécanisme de fuseaux horaires, minutes, petite seconde sautante. Utilisé comme montre, le chronographe à quartz Longines calibre • Le comptage du temps et le déplacement des aiguilles sont pilotés L538 indique les heures, les minutes, les secondes et la date dans par un microcontrôleur.
Página 42
L538 Chronographes quartz Mise à l’heure et corrections Dévissez la couronne (si nécessaire) et la tirer en position extrême 3. Position de marche La montre s'arrête et les aiguilles des heures et des minutes peuvent être déplacées pour le réglage horaire. Correction heure, minute et seconde Couronne en position 3: les aiguilles des 3 compteurs se déplacent sur midi.
Página 43
L538 Chronographes quartz … 4 STOP Lecture 1 START 3 START 2 STOP > Lecture du temps – 5 minutes 2 STOP Lecture – 57 sec. – 7/10 de sec. 1 START Couronne de mise à Couronne de mise à l'heure en position 1 l'heure en position 1 Remise à...
Página 44
L538 Chronographes quartz Fonction SPLIT ou temps intermédiaire START 1 SPLIT 4 Couronne de Lecture du temps 2 mise à l'heure – 15 minutes en position 1 – 24 sec. – 8/10 de sec. RESTART 5 (rattrappage) STOP 6 SPLIT 2 Lecture du dernier temps Lecture du temps 1 –...
Página 45
En cas de panne de votre chronographe, ne le confiez qu’à un centre pressions sur le poussoir B. de services Longines agréé. Le mode de fin de vie de la pile (E.O.L) (Voir page 35) Book_I.indb 45...
L650, L651, L889 Chronographes automatiques Aiguille des minutes Aiguille des minutes Aiguille des secondes Aiguille des secondes Petite seconde Petite seconde du chronographe du chronographe Poussoir marche/ Poussoir marche/ arrêt-enclenchement arrêt-enclenchement et déclenchement et déclenchement Aiguille des heures Aiguille des heures aiguille chronographe aiguille chronographe et compteurs...
Le poussoir-correcteur de la date C est situé à 10 heures. Appuyez, affi chant les résultats au 1/5e de seconde. à l’aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le correcteur pour positionner la date exacte. Une remise à la date est nécessaire Couronne à...
Le poussoir-correcteur de la date C est situé à 7 heures. Appuyez, arrêté, le chronométrage ne peut plus être relancé / poursuivi. Seul à l'aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le correcteur un chronométrage simple est possible.
31 jours. Correction des jours Le poussoir-correcteur des jours C est situé à 10 heures. Appuyez, à l’aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le correcteur pour positionner le jour exact. Fonctions standard chronographe (Voir page 31) Book_I.indb 49...
L895.5 Chronographes automatiques Aiguille des minutes Poussoir marche/arrêt. Aiguille des heures Enclenchement et déclenchement de l’aiguille du chronographe et des compteurs Compteur 30 minutes Aiguille des secondes du chronographe Couronne à 2 positions Poussoir de remise à zéro de l’aiguille du chronographe et des compteurs L895.5 Indique les heures, les minutes et les secondes.
Página 52
LIMITED TWO-YEARS WARRANTY (USA) LONGINES is delighted that you should have chosen a model from This manufacturer’s warranty does not cover: our prestigious collection. The little technical marvel you now own will • the life of the battery; serve you faithfully for many years. The most advanced techniques •...
Página 53
CARRIES SOLE RESPONSIBILITY FOR ANY OTHER GUARANTEES. The Longines Watch Co. Francillon Ltd’s customer service ensures the perfect working order of your LONGINES watch. If your watch needs maintenance, rely on an official LONGINES dealer or an authorized LONGINES Service Center as set forth in the enclosed list: they can guarantee service according to Longines Watch Co.
Página 54
LONGINES ® website LTD, CH-2610 Saint Imier, Switzerland. (www.longines.com) does NOT apply to you, and is replaced by Your LONGINES watch is covered by this Warranty for a period of ® this Australian / New Zealand Warranty (referred to below as the twenty-four (24) months from the date of purchase under the terms “Warranty”).
No official LONGINES retailer or Service Centre is authorised to make ® • Defects caused by the LONGINES® watch being handled by any modification, extension or addition to this Warranty. LONGINES non-authorized persons (e.g. for battery replacement, services WATCH CO. FRANCILLON LTD provides no warranty against defects...
INTERNATIONAL GUARANTEE LONGINES is delighted that you should have chosen a model from This manufacturer’s warranty does not cover: our prestigious collection. The little technical marvel you now own will • the life of the battery; serve you faithfully for many years. The most advanced techniques •...
LONGINES dealer or an authorised As a rule, a watch should be serviced every 4 or 5 years, depending LONGINES Service Center as set forth in the enclosed list: they can on the conditions in which it is worn.
The natural movements of your wrist will automatically wind your Push-in crown: always push the crown back in to the neutral Longines watch, which has a power reserve of several dozen hours position to avoid any humidity getting into the mechanism.
Página 59
Replacing the battery We recommend that you contact an approved LONGINES service centre or authorised LONGINES retailer, as they are equipped with the tools and apparatus required to carry out the work and the necessary checks in a professional manner. A worn-out battery should be replaced immediately in order to reduce the risk of leakage and consequent damage to the movement.
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
PICTOGRAMS Miscellaneous Movement Cal. Quartz Caliber Ref. Automatic Reference E.O.L Column-wheel movement For End of Life feature Manual Distance between lugs Water-resistance Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora Water-resistant to 3 bar (30 m)* Transparent case back Water-resistant to 5 bar (50 m)* Transparent case back with back cover...
We recommend that, if necessary, you We recommend that you wash your rubber strap have the length of your strap adjusted by a regularly with soap and water, especially on Longines agent. the inside. Book_I.indb 63 13.08.19 10:56...
DEPLOYMENT BUCKLE Adjusting the clasp Closing the clasp 1. Release the adjusting mechanism by 5. Put the bracelet on your wrist and removing the pin from the hole in the slide the long section through the small long section of the strap. fixed buckle.
The weight: the weight of a diamond is measured in carats, one carat being equal to one fi fth of a gram. The purity: the degree of purity of a Longines diamond is VVS (very very small inclusions). This means that it may include minute imper- fections which are hardly visible under tenfold magnifi cation (VVS).
Screw-in crown and push-pieces If your watch is water-resistant it is essential that the seals be checked Certain Longines models have a screw-in crown which has to be each year before the bathing season because, without your realising unscrewed before each adjustment by turning it anti-clockwise it, they might have been damaged as the result of a shock.
ADJUSTING THE TIME – GENERAL INFORMATION Model with Hour and Minute Hands Model with Hour, Minute Hands and Date 2-position crown 3-position crown Applies to all watches that do not feature in the table of equivalents Applies to all watches that do not feature in the table of equivalents on pages 60-61.
ADJUSTING THE TIME – GENERAL INFORMATION Model with Hour, Minute, Seconds hands and Date Power-reserve indicator 3-position crown Certain watches have a power-reserve indicator (calibre L602). Applies to all watches that do not feature in the table of equivalents If the watch is worn rarely or not at all, the on pages 60-61 hand will gradually shift anti-clockwise.
L296 Quartz watches Minute hand Seconds hand Time-setting crown (position 1, 2, 3) 1 2 3 Hour hand Date window Moon phase window L296 L296 Hour, minute, seconds, date and moon phase display. 3-position crown Adjusting the time and stop seconds...
L602 Automatic watches Hour hand Minute hand 3-position crown Seconds hand 1 2 3 Date aperture Power reserve indicator L602 Shows the hours, minutes, seconds and date, as well as the power-reserve. 3-position crown Adjusting the time and stop seconds (See page 68) Quick date adjustment (See page 68)
L615, L892.5 Automatic watches Minute hand Hour hand 3-position crown A U T O M AT I C 1 2 3 Seconds hand Date window L615, L892.5 Hour, minute, seconds and date display. 3-position crown Setting the time and stop seconds (See page 68) Quick date correction Pull the crown out to the intermediate position 2.
Página 72
L636, L897 Automatic watches Hour hand Hour hand Minute hand Minute hand 3-position 3-position crown crown Day and date Month and date Seconds hand Seconds hand aperture aperture L636 L897 Shows the hours, minutes, seconds, date and day. Shows the hours, minutes, seconds, date and month. 3-position crown 3-position crown Adjusting the time and stop seconds...
Seconds hand Push-piece to open the case-back L704.3 Longines Twenty-Four Hours Shows the hours, minutes, seconds and date. 3-position crown Adjusting the time and stop seconds (See page 68) Quick date adjustment Pull the crown out to the intermediate position 2. Turn the crown forwards until the desired date is shown, then push the crown back in to position 1.
3-position crown L633, L888 Diver Date Your Longines Legend Diver Watch has 2 crowns, A and screw-in crown DIVER DIVER , which can be used for specifi c functions (fi g. Verifying your diving time Shows the hours, minutes, seconds and date and also enables the...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatic watches Minute hand Hour hand Rotating bezel 3-position crown Seconds hand Push-piece to open Central rotating hours, the case-back minutes, seconds, hour angle dial Central rotating seconds dial L699-Lindbergh 3-position crown The original Lindbergh Hour Angle Watch was designed by Charles Lindbergh as a navigational aid for pilots.
Página 76
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatic watches The space/time dial and how it works How to use your The Lindbergh Hour Angle Watch The design of the whole of The Lindbergh Hour Angle Watch takes Having synchronised your watch with a time signal. As an example into account the fact that the Earth revolves through 360°...
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Automatic watches Minute hand Hour hand 3-position crown Seconds hand Push-piece to open the case-back Central rotating dial L699-Weems Synchronising the watch with a time signal Shows the hours, minutes and seconds. The central rotating dial indicates the seconds;...
L707 Automatic watches Minute hand 24h a.m./p.m. display Day of the week 24H hand push-piece push-piece Days of the week hand Hour hand 3-position crown 24-hour hand (24H-second time zone) Calendar with hand Phases of the Moon Date push-piece push-piece (calendar) Phases of the Moon Retrograde small seconds...
Página 79
L707 Automatic watches Note the day of the week indicated on the dial. Pull the crown out to position 2 (Quick time adjustment) and turn it clockwise until the hour hand has completed one circle. Push the crown back in to position 1 (Winding). Check that the day of the week has changed.
Página 80
L707 Automatic watches Adjusting the time in the second time zone (24-hour hand) Press push-piece to adjust the time in the second time zone by successive steps of 1 hour, which will not affect the minute and seconds hands. Example: you are on Geneva time (home) and it is 8 a.m. You know that there is an 8-hour difference between Switzerland and Japan.
L893.5 Automatic watches Minute hand Hour hand 2-position crown Seconds hand L893.5 Hour, minute and seconds display. 2-position crown Setting the time and stop seconds (See page 68) Book_I.indb 81 13.08.19 10:56...
L899 Automatic watches Minute hand Hour hand 3-position crown Seconds hand 1 2 3 Date hand Moon phase L899 Hour, minute, seconds, date and moon phase display. Moon phase correction Pull the crown out to the intermediate position 2. Turn the crown 3-position crown forward to correct the moon phase, until the full moon appears in Setting the time and stop seconds...
Página 83
CHRONOGRAPHS – GENERAL POINTS THE CHRONOGRAPH Chronographs standard functions The chronograph is an instrument for measuring short periods of Standard Start-Stop function time. It is used mainly in sport but also in aviation or for scientifi c Add Rally function (partial times) experiments, for example.
Date aperture L440 L440 3-position crown Longines’ quartz chronograph fi tted with calibre L440 shows the local time (hours, minutes, small seconds), and the date in a window. Simple function • Quick time zone and date adjustment. In this function, with the crown in position 1, push-piece A is used to switch the chronograph status between START and STOP.
Página 85
L440 Quartz chronographs Adjusting the time and stop seconds Chronograph functions Unscrew the crown if necessary. Standard Start-Stop function Simple time measurement – Timing 100 metres. To synchronise the watch with an official time signal (radio, telephone, etc.), pull the crown to its furthest position 3, at the moment when ADD function (partial times) the small seconds hand is at 60, then push the crown back in again Adds several times together –...
Página 86
L440 Quartz chronographs Split FUNCTION (intermediate times) Resetting the chronograph hands This function is used to time one single event. Intermediate times are If for any reason the chronograph hands do not return exactly to zero, accumulated throughout the event. take the following action: IMPORTANT! While the watch displays an intermediate time the •...
Página 87
L440 Quartz chronographs 1. Chronograph 1/100th of a second counter (centre): IMPORTANT! The time, or any other display, should not be adjusted With the crown in position 2, press push-piece B. while the chronograph function is being used. 2. Chronograph 60-second counter (centre): Important notes a) It is possible to combine the various Chrono functions (SIMPLE, With the crown in position 2, press push-piece A, and then adjust...
Date aperture Small seconds L442 Timing mode When used as a watch, the Longines L442 QUARTZ chronograph indicates a local time (hour, minute and small seconds), plus the date Simple function in a window, and features quick time zone adjustments.
Página 89
L442 Quartz chronographs Resetting the counters / Crown in position 2 Time setting and corrections / Crown in position 2 or 3 Select counter to return to zero (selected hand moves) Correct the hour and minute hands, and Time-setting crown correct the date every time the hour hand passes midnight...
Página 90
L442 Quartz chronographs … Simple timing function ADD function 4 STOP Read 1 START 3 RESTART 2 STOP > Read time – 5 minutes 2 STOP Read – 57 secs – 7/10ths of a sec. 1 START Time-setting crown in Time-setting crown in position 1 position 1...
Página 91
L442 Quartz chronographs SPLIT-SECONDS function or intermediate time Start Stop Stop Stop Read fi nal time Read intermediate Read intermediate – 8 minutes time 1 time 2 – 11 seconds – 1 minute – 3 minute – 6/10 – 57 seconds –...
Página 92
L442 Quartz chronographs SPLIT-SECONDS function However, if a chrono STOP function occurs exactly one or more minute after an intermediate time (i.e. the 60-SECOND and SPLIT- Between START and STOP, press push-piece C to activate the SECONDS counters are indicating the same value), the 60-SECOND SPLIT-SECONDS function.
How to use your Longines chronograph *PowerDrive technology: When used as a watch, the Longines calibre L538 quartz chronograph PowerDrive controls the chronograph motors, and is able to boost shows the hour, minute, seconds and the date in a window.
Página 94
L538 Quartz chronographs Time setting and corrections Unscrew the crown (if necessary), and pull it out to its furthest Working position position 3. The watch will stop and the hour and minute hands can be adjusted for the time setting. Hour, minute and seconds correction Crown in position 3: the 3 counter hands will move to 12 o'clock.
Página 95
L538 Quartz chronographs … 4 STOP Read 1 START 3 START 2 STOP > Read time – 5 minutes 2 STOP Read – 57 secs – 7/10 of a sec. 1 START Time-setting crown in Time-setting crown in position 1 position 1 X.
Página 96
L538 Quartz chronographs SPLIT-SECONDS function or intermediate time START 1 SPLIT 2 4 Time-setting crown in Read time 2 position 1 – 15 minutes – 24 secs – 8/10 of a sec. RESTART 5 (catchup) STOP 6 SPLIT 1 2 Read last time Read time 1 –...
Página 97
Pressing push-piece A will move the selected hand to indicate which If your chronograph breaks down, it should be entrusted only to an hand will be moved by pressing push-piece B. approved Longines service centre. Battery end-of-life mode (E.O.L) (See page 87) Book_I.indb 97...
L650, L651, L889 Automatic chronographs Minute hand Minute hand Small seconds Small seconds Chronograph Chronograph seconds hand seconds hand Start/stop push-piece. Start/stop push-piece. Engagement and Engagement and disengagement disengagement Hour hand Hour hand push-piece for the push-piece for the chronograph hand chronograph hand and counters and counters...
12 hours, the results being shown to 1/5 Push-piece C for adjusting the date is at 10 o’clock. Using the of a second. soft-pointed instrument provided by Longines, press the push-piece to obtain the exact date. It is necessary to adjust the date at the 2-position crown end of each month with less than 31 days.
Quick date adjustment Push-piece C for adjusting the date is at 7 o’clock. Using the soft- pointed instrument provided by Longines, press the push-piece to obtain the exact date. It is necessary to adjust the date at the end of each month with less than 31 days.
6 a.m. as doing so may damage the mechanism. Adjusting the day of the week Push-piece C for adjusting the day of the week is situated at 10 o’clock. Using the soft-pointed instrument provided by Longines, press the push-piece to obtain the exact day. Chronograph standard functions (See page 83) Book_I.indb 101...
Página 102
L895.5 Automatic chronographs Minute hand Hour hand Start/stop push-piece. Engage and disengage the chronograph hand and counters 30-minute counter Chronograph seconds hand 2-position crown Chronograph hand and counters reset push-piece L895.5 Hour, minute, seconds and date display. Can be used to time events lasting up to 30 minutes, displaying the results to the nearest 1/5th of a second.
• часы LONGINES, с которыми производились манипуляции талона Вы имеете право на бесплатное устранение дефектов. неуполномоченными лицами (например, замена батареек, В случае, если ремонт Ваших часов LONGINES технически не обслуживание или ремонт) или у которых были изменены возможен, то Longines Watch Co. Francillon Ltd гарантирует...
Как часто моим часам требуется техническое может иметь потребитель по отношению к продавцу. обслуживание? Сервисная служба Longines Watch Co. Francillon Ltd гарантирует Для бесперебойной работы часы, как любой высокоточный превосходное сервисное обслуживание Ваших часов LONGINES. инструмент, нуждаются в регулярном техническом обслу- Если...
завинчивайте заводную головку. Завод механизма (заводная головка прижата к корпусу) Задвигающаяся заводная головка: во избежание проникнове- Когда Ваши часы Longines надеты на запястье, они автомати- ния в часовой механизм влаги следите, чтобы заводная головка чески подзаводятся при каждом движении руки.
Página 107
разрядившись, она может вызвать повреждения внутри часов. соответствующим законодательством. Как заменить батарейку Рекомендуем вам обратиться в официальный сервисный центр LONGINES или к уполномоченному продавцу LONGINES. У них имеются инструменты и оборудование, необходимые для квалифицированного выполнения этой операции. Разряженная батарейка должна быть заменена как можно быстрее, чтобы...
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
ПИКТОГРАММЫ Механизм Разное Cal. Калибр Кварцевый Ref. Артикул Автоматический E.O.L Индикатор окончания срока службы батарейки С колонным колесом Режим исчерпания энергии (end of energy) Ручной завод Расстояние между ушками Конвенция по международной торговле Водонепроницаемость вымирающими видами дикой фауны и флоры Прозрачная...
Если ремешок слишком длинный, укоротите его еще на одно отверстие. 3. Отрежьте вдоль соответствующих отметок. Мы рекомендуем регулярно промывать Мы рекомендуем обратиться для регулировки каучуковый ремешок, особенно его ремешка к представителю Longines. внутреннюю поверхность, водой с мылом. Book_I.indb 111 13.08.19 10:57...
ЗАСТЕЖКА БРАСЛЕТНОГО ТИПА Регулировка застежки Застегивание застежки 1. Освободите регулирующий 5. Наденьте часы на запястье и элемент застежки на длинном конце вставьте длинный конец ремешка в ремешка, вынув стержень из отвер- маленькую фиксированную пряжку. стия. 2. Передвиньте застежку вдоль 6. Застегните застежку, нажав на длинной...
СЕРТИФИКАТ ПОДЛИННОСТИ Longines на службе прекрасного: бриллианты Настоящий сертификат подтверждает качество каждого драго- Цвет: по цвету бриллианты Longines относятся к группе Top ценного камня, отобранного специалистами Longines. Wesselton. Огранка: бриллианты Longines имеют традиционную брилли- Вес: вес бриллиантов измеряется в каратах; один карат равен...
Меры по поддержанию водонепроницаемости Завинчивающиеся кнопки и заводная головка От удара герметичность водонепроницаемых часов может Некоторые модели часов Longines имеют завинчивающуюся нарушиться без каких-либо внешних признаков, поэтому про- заводную головку, которая перед установкой показаний отвин- веряйте ее в сервисном центре каждый год перед началом...
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Модели с часовой и минутной стрелками Модели с часовой / минутной стрелками Заводная головка с 2 положениями и указателем даты Заводная головка с 3 положениями Относится ко всем моделям, не указанным в таблице соот- Относится ко всем моделям, не указанным в таблице соот- ветствий...
Página 116
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Модели с часовой / минутной / секундной стрелками Указатель запаса хода и указателем даты У некоторых часов имеется указатель запаса Заводная головка с 3 положениями хода (калибра L602). Если часы носятся редко или не носятся Относится...
L615, L892.5 Часы с автоматическим подзаводом Минутная стрелка Часовая стрелка Трехпозиционная заводная головка A U T O M AT I C 1 2 3 Секундная стрелка Окошко указателя даты L615, L892.5 Показывает часы, минуты, секунды и дату. Трехпозиционная заводная головка Установка...
L636, L897 Часы с автоматическим подзаводом Часовая стрелка Часовая стрелка Минутная стрелка Минутная стрелка Заводная Заводная головка с 3 головка с 3 положениями положениями Окошко Окошко указателя даты указателя даты Секундная стрелка Секундная стрелка и дня недели и дня недели L636 L897 Индикация...
положениями Секундная стрелка Кнопка открытия задней крышки L704.3 Longines Twenty-Four Hours Индикация 24 часов, минут, секунд и даты. Заводная головка с 3 положениями Установка точного времени и остановка секундной стрелки (См. стр. 116) Быстрая корректировка даты Вытяните заводную головку в промежуточное положение 2.
головка с 3 положениями L633, L888 Diver Date Ваши часы Longines Legend Diver Watch имеют 2 головки – A Завинчивающаяся головка DIVER DIVER и головку для специальных функций (рис. ). Слежение за временем погружения Индикация часов, минут, секунд, даты, контроль за временем...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Часы с автоматическим подзаводом Минутная стрелка Часовая стрелка Заводная головка Вращающийся ободок с 3 положениями Секундная стрелка Центральный Кнопка открытия циферблат, отображающий задней крышки часы, минуты, секунды и угловые минуты Подвижный центральный секундный циферблат L699-Lindbergh Заводная...
Página 124
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Часы с автоматическим подзаводом Циферблат «Пространство/время» и принцип его Как пользоваться часами The Lindbergh Hour Angle Watch работы Концепция часов The Lindbergh Hour Angle Watch учитывает тот Вы установили часы по сигналу точного времени. В настоящий факт, что...
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Часы с автоматическим подзаводом Минутная стрелка Часовая стрелка Заводная головка с 3 положениями Секундная стрелка Кнопка открытия Вращающийся задней крышки центральный циферблат L699-Weems Индикация часов, минут и секунд. Центральный циферблат Синхронизация с сигналом точного времени...
L707 Часы с автоматическим подзаводом Индикация 24 часов (до Минутная стрелка полудня / после полудня) Кнопка корректировки Кнопка корректировки дня недели 24-часовой стрелки Стрелка указателя дня недели Заводная головка Часовая стрелка 1 2 3 с 3 положениями 24-часовые стрелки второго часового пояса Стрелочный...
Página 127
L707 Часы с автоматическим подзаводом Для уверенности в том, что смена даты и дня недели приходится на полночь, при коррекции этих показаний придерживайтесь приведенных ниже инструкций. Запомните, какой день недели показывают часы. Вытяните заводную головку в положение 2 (быстрая установка 1 2 3 времени) и...
Página 128
L707 Часы с автоматическим подзаводом Установка времени второго часового пояса (стрелка 24-часовой шкалы) С каждым нажатием кнопки время второго часового пояса изменяется на 1 час вперед. Положение минутной и секундной стрелок при этом не меняется. Пример: Вы находитесь в Женеве (дома), где сейчас 8 часов утра.
L893.5 Часы с автоматическим подзаводом Минутная стрелка Часовая стрелка Двухпозиционная заводная головка Секундная стрелка L893.5 Показывает часы, минуты и секунды. Двухпозиционная заводная головка Установка времени с использованием функции остановки секундной стрелки (См. стр. 116) Book_I.indb 129 13.08.19 10:57...
ХРОНОГРАФЫ – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ХРОНОГРАФ Функции хронографа Хронограф – это инструмент для измерения коротких Стандартная функция Старт – Стоп отрезков времени. Он используется в спорте, в авиации, при Функция Add Rallye (дискретное время) проведении научных экспериментов. Стандартная функция Старт – Стоп Колонное...
L440 Кварцевые хронографы Счетчик 1/100 секунды Стрелка хронографа с точностью измерения до 1/100 секунды Минутная стрелка Счетчик 30 минут Счетчик 12 часов Кнопка A «Запуск/остановка» Трехпозиционная заводная головка Часовая стрелка Секундная стрелка Кнопка B функции «SPLIT» хронографа и обнуления показаний счетчиков хронографа...
Página 133
L440 Кварцевые хронографы Установка времени с использованием функции Функции хронографа остановки секундной стрелки Стандартная функция хронографа «Запуск/ В случае необходимости открутите заводную головку. остановка» Для синхронизации с сигналом точного времени (радио, Простое измерение времени – измерение времени при про- телефона и т. д.) вытяните заводную головку в положение 3, хождении...
Página 134
L440 Кварцевые хронографы Функция «SPLIT» (промежуточное время) Повторная инициализация стрелок хронографа Эта функция позволяет измерять время отдельного события, Если, по какой-либо причине, стрелки хронографа отклоняются суммируя промежуточные результаты . от нуля, действуйте следующим образом: ВНИМАНИЕ! Во время индикации промежуточного результата •...
L440 Кварцевые хронографы 1. Счетчик 1/100 секунды (в центре): ВНИМАНИЕ! Запрещено выполнять установку времени и делать другие настройки, когда работает хронограф. Заводная головка в положении 2, нажмите кнопку B. 2. Счетчик 60 секунд (в центре): Важные замечания Заводная головка в положении 2, нажмите кнопку A, затем a) Использование...
Окошко указателя даты Малая секундная стрелка L442 Режим измерения В режиме часов кварцевый хронограф Longines L442 показы- вает местное время (часы, минуты и секунды) и дату в окошке. Простая функция Быстрая настройка в соответствии с часовыми поясами. Благодаря этой функции, если заводная головка находится в...
Página 137
L442 Кварцевые хронографы Сброс показаний счетчиков / Заводная головка в Установка времени и корректировки / Заводная головка в положении 2 положении 2 и 3 положении 2 и 3 Выбор счетчика для обну- ления показаний (стрелка выбранного счетчика начнет движение) Корректировки положе- ния...
Página 138
L442 Кварцевые хронографы … Функция простого хронометража Функция СЛОЖЕНИЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ 1 ПУСК считывания ПЕРЕЗАПУСК 2 СТОП > Считывание показаний – 5 минут ПРЕКРАЩЕНИЕ считывания – 57 с. – 7/10 секунды ЗАПУСК Заводная головка для Заводная головка для настройки времени в настройки...
Página 140
L442 Кварцевые хронографы Функция СПЛИТ СЧЕТЧИКА намеренно смещается во время считывания показаний Между ЗАПУСКОМ и ОСТАНОВКОЙ нажатие кнопки C активирует промежуточного времени, когда работает функция ПАМЯТЬ. функцию СПЛИТ. Стрелки СПЛИТ-СЧЕТЧИКА и 30-МИНУТНОГО Таким образом, стрелки этих двух счетчиков накладываются друг СЧЕТЧИКА...
Использование хронографа Longines • Часовая стрелка с возможностью корректировки часовых поясов, минутная и "прыгающая" малая секундная стрелки. В режиме часов кварцевый хронограф Longines калибра L538 • Измерение временных промежутков и перемещение стрелок показывает часы, минуты, секунды и дату в окошке.
Página 142
L538 Кварцевые хронографы возвращаются в исходное положение вращением по часовой стрелке, и хронограф переходит в классический режим индикации времени. Рабочее положение Установка времени с использованием функции остановки секундной стрелки Открутите заводную головку (в случае необходимости) и вытяните ее в крайнее положение 3. Часы останавливаются, и...
Página 143
L538 Кварцевые хронографы … СТОП Считывание Пуск Пуск Стоп > Считывание показаний СТОП Считывание минут – 5 с. – 57 Пуск доли секунды – 7/10 Заводная головка для Заводная головка для настройки времени в настройки времени в позиции позиции Обнуление показаний Обнуление...
Página 144
L538 Кварцевые хронографы Функция «SPLIT» или промежуточное время Запуск SPLIT Заводная головка для Считывание показаний настройки времени в – 15 минут – 24 с. положении – 8/10 доли секунды повторный пуск (наверстывание) остановка SPLIT Считывание последнего Считывание показания времени показаний –...
Página 145
Нажатие кнопки A приводит к смещению стрелки, которую В случае неисправности хронографа обращайтесь только в можно будет переставить при помощи кнопки B. авторизованный сервисный центр Longines. Каждое последующее нажатие кнопки A осуществляет выбор Режим индикации окончания срока службы элемента следующей стрелки.
даты необходима по окончании месяцев с количеством дней Установка дня недели менее 31. Кнопка C для корректировки дня недели находится в поло- жении «10 часов». С помощью прилагаемого к часам Longines стилуса нажимайте на кнопку, пока часы не будут показывать правильный день недели. Стандартные функции хронографа...
Die internationale LONGINES-Garantie umfasst Material– und Beulen, Brüche, zerbrochenes Glas), ungeeigneten Gebrauch Fabrikationsfehler, welche bei der Übergabe der erworbenen der Uhr und Missachtung der von Longines Watch Co. Francillon LONGINES-Uhr bestanden („Fehler“). Die Garantie tritt nur in Kraft, Ltd herausgegebenen Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind;...
Wie häufig soll die Uhr gewartet werden? zustehende Rechte ein. Wie jedes andere Präzisionsinstrument muss eine Uhr regelmäßig Der Kundenservice der Longines Watch Co. Francillon Ltd garan- gewartet werden, damit sie einwandfrei funktioniert. Wir können tiert eine einwandfreie Wartung Ihrer LONGINES-Uhr. Sollte Ihre...
Die Präzision eines mechanischen Uhrwerks variiert je nach den zu vermeiden. Gewohnheiten des Trägers. Die Ganggenauigkeit der Mehrheit der LONGINES-Uhren schwankt zwischen – 5 und + 15 Sekunden Verschrauben der Krone: Verschrauben Sie die Krone immer pro Tag. sorgfältig, damit kein Wasser in den Mechanismus eindringen kann.
Página 155
Gesetzgebung. entladen ist, kann sie im Inneren Ihrer Uhr Schäden hervorrufen. Austauschen der Batterie Wir empfehlen Ihnen, sich an einen autorisierten LONGINES Wartungsdienst, oder eine LONGINES-Boutique zu wenden, da diese Stellen über die Werkzeuge und Prüfgeräte verfügen, die für eine fachgerechte Ausführung dieser Arbeit erforderlich sind. Eine leere Batterie sollte so bald wie möglich ausgetauscht werden, um...
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
PIKTOGRAMME Uhrwerk Verschiedenes Cal. Quarz Kaliber Ref. Automatisch Referenz E.O.L Säulenrad-Chronographenwerk End of life (Anzeige für verbrauchte Batterie) Handaufzug Abstand für Stege Wasserdichtigkeit Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora Wasserdicht bis 3 bar (30 m)* Transparenter Gehäuseboden Wasserdicht bis 5 bar (50 m)* Transparenter Gehäuseboden mit rückseitiger Abdeckung...
3. Schneiden Sie das Band an den abschneiden. entsprechenden Gradierungen durch. Wir empfehlen Ihnen, die Längenanpassung Es wird empfohlen, Ihr Kautschukarmband Ihres Armbands durch einen Longines- regelmäßig mit Seifenwasser zu reinigen, Konzessionär vornehmen zu lassen. besonders die Innenseite. Book_I.indb 159 13.08.19 10:57...
Schlaufe über das lange Perforation einführen. Armbandteil. Öffnen 3. Öffnen Sie die Schließe Ihrer Longines-Uhr, indem Sie gleichzeitig die 2 Drücker beidseits der Schließe betätigen. 4. Falten Sie die Schließe auseinander, um den Armbanddurch- messer zu vergrößern und die Uhr vom Handgelenk zu streifen.
Longines im Dienst des Allerschönsten: des Diamanten Das Echtheitszertifi kat bescheinigt die Qualität jedes einzelnen der Die Farbe: ein Longines-Diamant hat die Farbe Top Wesselton. von den Longines-Spezialisten ausgewählten Edelsteine. Das Gewicht: die Maßeinheit für Diamanten ist das Karat, das einem Der Schliff: ein Longines-Diamant ist im Regelfall im Brillantschliff Fünftel Gramm entspricht.
Verschraubte Krone und Drücker Handelt es sich bei Ihrer Uhr um ein wasserdichtes Modell, muss die Gewisse Longines-Modelle sind mit einer verschraubten Krone ausge- Dichtigkeit unbedingt vor jeder Badesaison kontrolliert werden. Denn stattet, die vor jeder Benutzung durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn die Uhr kann als Folge eines Schlags undicht geworden sein, ohne gelöst werden muss (Abb.
UHRZEIT EINSTELLEN – ALLGEMEINES Uhr mit Stunde/Minute Uhr mit Stunde/Minute/Datum Krone mit 2 Positionen Krone mit 3 Positionen Gültig für alle Uhren, die nicht in der Tabelle der Gültig für alle Uhren, die nicht in der Tabelle der Äquivalenzen auf den Seiten 156 und 157 aufgeführt sind. Äquivalenzen auf den Seiten 156 und 157 aufgeführt sind.
Página 164
UHRZEIT EINSTELLEN – ALLGEMEINES Uhr mit Stunde/Minute/Sekunde/Datum Gangreserve-Indikator Krone mit 3 Positionen Gewisse Longines-Automatikuhren sind mit einem Gangreserve-Indikator (Kaliber L602) Gültig für alle Uhren, die nicht in der Tabelle der ausgestattet. Äquivalenzen auf den Seiten 156 und 157 aufgeführt sind.
L296 Quarzuhren Minutenzeiger Sekundenzeiger Zeigerstellkrone (Positionen 1, 2, 3) 1 2 3 Stundenzeiger Datumsfenster Mondphasenfenster L296 Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie der Mondphase. Krone mit 3 Positionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp (s. S. 164) Schnellkorrektur des Datums und der Mondphase Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus.
L602 Automatikuhren Stundenzeiger Minutenzeiger Krone mit 3 Positionen Sekundenzeiger 1 2 3 Datumsfenster Gangreserve-Indikator L602 Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie der Gangreserve. Krone mit 3 Positionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp (s. S. 164) Schnellkorrektur des Datums (s.
L615, L892.5 Automatikuhren Minutenzeiger Stundenzeiger Krone mit 3 Positionen A U T O M AT I C 1 2 3 Sekundenzeiger Datumsfenster L615, L892.5 Mit Anzeige von Stunde, Minute, Sekunde und Datum. Krone mit 3 Positionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp (s.
L636, L897 Automatikuhren Stundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger Minutenzeiger Krone mit 3 Positionen Krone mit 3 Positionen Wochentag– und Monats– und Sekundenzeiger Sekundenzeiger Datumsfenster Datumsfenster L636 L897 Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie des Wochentags.
3 Positionen Sekundenzeiger Drücker zum Öffnen des Gehäusebodens L704.3 Longines Twenty-Four Hours Mit Anzeige der 24 Stunden, Minute, Sekunde und des Datums. Krone mit 3 Positionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp (s. S. 164) Schnellkorrektur des Datums Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn bis zum gewünschten Datum.
L633, L888 Diver Date Verschraubte Krone Ihre Longines Legend Diver Watch verfügt über 2 Kronen, A und , für spezifi sche Funktionen (Abb. Kontrolle der Tauchzeit Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie der Entschrauben Sie die Krone ...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatikuhren Minutenzeiger Stundenzeiger Drehbare Lünette Krone mit 3 Positionen Sekundenzeiger Drücker zum Öffnen Zentrales Zifferblatt für des Gehäusebodens Stunden, Minuten, Sekunden, Stundenwinkel Drehbares zentrales Zifferblatt für die Sekundenanzeige L699-Lindbergh Krone mit 3 Positionen Das Originalmodell der Lindbergh Hour Angle Watch wurde von Charles A.
Página 172
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatikuhren Das Raum/Zeit-Zifferblatt und seine Funktionsweise Verwendung der The Lindbergh Hour Angle Watch Das Konzept der Lindbergh Hour Angle Watch berücksichtigt, dass Durch Drehen des inneren Zifferblatts haben Sie die Uhr mit dem die Erde eine Drehung von 360°...
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Automatikuhren Minutenzeiger Stundenzeiger Krone mit 3 Positionen Sekundenzeiger Drücker zum Öffnen Drehbares zentrales des Gehäusebodens Zifferblatt L699-Weems Synchronisation mit einem Zeitzeichen Mit Anzeige der Stunde, Minute und Sekunde. Das drehbare zentrale Zifferblatt zeigt die Sekunden an; seine Position kann für...
L707 Automatikuhren 24-Stunden-Anzeige Minutenzeiger AM/PM Korrekturdrücker für Korrekturdrücker für den den Wochentag 24-Stunden-Zeiger Wochentagszeiger Stundenzeiger Krone mit 3 Positionen 24-Stunden-Zeiger (24 Stunden – zweite Zeitzone) Datum mit Zeiger Korrekturdrücker Korrekturdrücker für die Mondphasen für das Datum Retrograde kleine Mondphasen Sekunde L707 4X Retrograde Schnellkorrektur der Stunde...
Página 175
L707 Automatikuhren Um sicherzustellen, dass der Datums– und Wochentagswechsel wirklich um Mitternacht stattfi ndet, beachten Sie bitte folgendes Vorgehen, bevor Sie das Datum und den Wochentag einstellen. Merken Sie sich als erstes den auf dem Zifferblatt angezeigten Wochentag. 1 2 3 Ziehen Sie die Krone auf Position 2 (Schnellkorrektur der Stunde) heraus und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis der Stundenzeiger eine vollständige Umdrehung gemacht hat.
Página 176
L707 Automatikuhren Korrektur der Uhrzeit für die zweite Zeitzone Variante b: Sie fl iegen nach Japan und möchten, dass das Hauptzifferblatt Ihrer Uhr die dortige Zeit und das dortige Datum (24-Stunden-Zeiger) anzeigt. Dazu verstellen Sie den Stundenzeiger durch Drehen Betätigen Sie den Drücker , um die Uhrzeit der zweiten Zeitzone der Krone (in Position 2) im Uhrzeigersinn auf 4 (= 16 Uhr in in Stundenschritten zu verstellen;...
L893.5 Automatikuhren Minutenzeiger Stundenzeiger Krone mit 2 Positionen Sekundenzeiger L893.5 Mit Anzeige von Stunde, Minute und Sekunde. Krone mit 2 Positionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp (s. S. 164) Book_I.indb 177 13.08.19 10:57...
L899 Automatikuhren Minutenzeiger Stundenzeiger Krone mit 3 Positionen Sekundenzeiger 1 2 3 Datum mit Zeiger Mondphase L899 Mit Anzeige der Stunde, Minute, Sekunde und des Datums sowie Korrektur der Mondphase der Mondphase. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Mondphase einzustellen, bis Krone mit 3 Positionen der Vollmond in der Mitte der Mondphasenöffnung erscheint.
CHRONOGRAPHEN – ALLGEMEINES DER CHRONOGRAPH Chronographenfunktionen Der Chronograph ist ein Instrument zur Messung präziser, meist Standardfunktion Start-Stopp kurzer Zeitabschnitte. Er kommt vor allem im Sport zum Einsatz, findet Funktion Add Rallye (Einzelzeitenaddition) aber auch in der Aviatik oder beispielsweise bei wissenschaftlichen Standardfunktion Start-Stopp Experimenten Verwendung.
L440 Quarzchronographen 1/100stel-Sekundenzähler 1/100stel-Sekundenzeiger des Chronographen Minutenzeiger 30-Minutenzähler 12-Stundenzähler Drücker A für Start-Stopp Krone mit 3 Positionen Stundenzeiger Sekundenzeiger Drücker B für Split des Chronographen und Nullrückstellung Kleine Sekunde Datumsfenster L440 Krone mit 3 Positionen Als Uhr benutzt, zeigt der Quarzchronograph Kaliber L440 die Ortszeit (Stunde, Minute, kleine Sekunde) und das Datum in einem Fenster an.
Página 181
L440 Quarzchronographen Chronographenfunktionen Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp Entschrauben Sie gegebenenfalls die Krone. Standardfunktion Start-Stopp Um die Uhrzeit auf das offizielle Zeitzeichen (Radio, Telefon usw.) Einfache Zeitmessung – Zeitnahme eines 100-Meter-Laufs. abzustimmen, ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus, sobald Funktion ADD (Einzelzeitenaddition) der kleine Sekundenzeiger auf 60 steht.
Página 182
L440 Quarzchronographen SPLIT-Funktion (Zwischenzeiten) Reinitialisieren der Chronographenzeiger Mit dieser Funktion lassen sich die Gesamtzeit und die Zwischenzeiten Falls die Chronographenzeiger sich einmal nicht genau in der eines einzelnen Ereignisses während des Ablaufs erfassen. Nullstellung befinden, ist wie folgt vorzugehen: ACHTUNG! Während der Anzeige einer Zwischenzeit läuft die •...
L440 Quarzchronographen 1. 1/100stel-Sekundenzähler des Chronographen ACHTUNG! Verstellen Sie die Uhrzeit nie während Zeitmessungen, (zentral): also bei eingeschaltetem Chronographen, und nehmen Sie auch keine anderen Einstellungen vor. Krone in Position 2, dann Drücker B betätigen. 2. 60-Sekundenzähler des Chronographen (zentral): Wichtige Hinweise Krone in Position 2, dann Drücker A betätigen, dann mit a) Die Kombination der verschiedenen Chronographenfunktionen...
Drücker B (Schleppzeiger) Datumsfenster Kleine Sekunde L442 Als Uhr benutzt, zeigt der Quarzchronograph Longines L442 die Zeitnahme-Modus Ortszeit (Stunde, Minute und kleine Sekunde) und das Datum in Funktion SIMPLE einem Fenster an. Schnellkorrektur der Zeitzonen. Bei dieser Funktion mit der Krone auf Position 1 aktiviert der Drücker A Mit der Chronographenfunktion lassen sich Ereignisse mit einer Dauer nacheinander die START–...
Página 185
L442 Quarzchronographen Nullstellung der Zähler / Krone auf Position 2 Einstellen und Korrigieren der Uhrzeit / Krone auf Position 2 bzw. 3 Position 2 bzw. 3 Auswahl des Zählers für die Nullstellung (der ausgewählte Zeiger bewegt sich) Korrektur von Stunden– und Minutenzeiger und Zeigerstellkrone Korrektur des Datums...
Página 186
L442 Quarzchronographen … Zeitnahmefunktion SIMPLE Funktion ADD 4 STOPP Ablesung 1 START 3 RESTART 2 STOPP > Ablesen der Zeit – 5 Minuten 2 STOPP Ablesung – 57 Sekunden 1 START – 7/10 Sekunden Zeigerstellkrone Zeigerstellkrone auf auf Position 1 Position 1 3 Nullstellen �...
Página 188
L442 Quarzchronographen Funktion SCHLEPPZEIGER und SCHLEPPZEIGER zeigen den gleichen Wert an), wird der 60-SEKUNDENZÄHLER beim Ablesen der Zwischenzeit in der MEMO- Zwischen START und STOPP wird durch Betätigung des Drückers Funktion in eine andere Position bewegt. Dementsprechend liegen C die Funktion SCHLEPPZEIGER aktiviert. Der SCHLEPPZEIGER und der Zeiger des 30-MINUTENZÄHLERS stoppen.
• Stunden mit Zeitzonenmechanismus, Minuten, kleine springende benutzen Sekunde. • Die Zeitmessung und die Bewegung der Zeiger werden über einen Der Longines-Quarzchronograph Kaliber L538 zeigt die Stunden, Mikrocontroller gesteuert. Minuten, Sekunden und das Datum an. Mit der Chronographenfunktion lassen sich Ereignisse mit einer Dauer von bis zu 30 Minuten messen und auf die Zehntelsekunde...
Página 190
L538 Quarzchronographen Einstellen und Korrigieren der Uhrzeit Entschrauben Sie gegebenenfalls die Krone und ziehen Sie sie auf Position 3 heraus. Die Uhr steht still und der Stunden– und der Gangposition Minutenzeiger können für das Einstellen der Uhrzeit verschoben werden. Korrektur der Stunden, Minuten und Sekunden Krone auf Position 3: Die Zeiger der 3 Zähler werden auf 12 Uhr gestellt.
Página 191
L538 Quarzchronographen … 4 STOPP Ablesen 1 START 3 START 2 STOPP > Ablesen der Zeit – 5 Minuten 2 STOPP Ablesen – 57 Sekunden – 7/10 Sekunden 1 START Zeigerstellkrone auf Zeigerstellkrone auf Position 1 Position 1 X. Nullstellen 3 Nullstellen Reihenfolge der Funktionen Achtung: Zu Beginn jeder Zeitnahme müssen die Zeiger auf...
Página 192
L538 Quarzchronographen Funktion SPLIT bzw. Zwischenzeiten START 1 SPLIT 2 4 Zeigerstellkrone auf Ablesen der Zeit 2 Position 1 – 15 Minuten – 24 Sekunden – 8/10 Sekunden RESTART 5 (Aufholung) STOPP 6 SPLIT 1 2 Ablesen der letzten Zeit Ablesen der Zeit 1 –...
Página 193
Zeiger durch Betätigen des Drückers Vertrauen Sie Ihren Chronographen bei einer Störung ausschließlich B verschoben wird. einem anerkannten Longines-Servicecenter an. Bei jedem Betätigen des Drückers A wird der nächste Zeiger ausgewählt. End-of-life-Modus der Batterie (E.O.L) (s.
L650, L651, L889 Automatische Chronographen Minutenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger des Sekundenzeiger des Kleine Sekunde Kleine Sekunde Chronographen Chronographen Drücker zum Starten/ Drücker zum Starten/ Stoppen – Auslösen Stoppen – Auslösen Stundenzeiger Stundenzeiger und Stoppen des und Stoppen des Chronographenzeigers Chronographenzeigers und der Zähler und der Zähler 30-Minutenzähler 30-Minutenzähler...
Der Korrekturdrücker C für das Datum befi ndet sich bei 10 Uhr. 12 Stunden dauern, wobei das Ergebnis auf die Fünftelsekunde Betätigen Sie diesen Drücker mit dem von Longines gelieferten Stift genau angezeigt wird. mit weicher Spitze, bis das richtige Datum erscheint. Eine Datum- korrektur ist erforderlich nach Monaten mit weniger als 31 Tagen.
Der Korrekturdrücker C für das Datum befi ndet sich bei 7 Uhr. werden. Es ist nur eine einmalige Zeitmessung möglich. Betätigen Sie diesen Drücker mit dem von Longines gelieferten Stift mit weicher Spitze, bis das richtige Datum erscheint. Eine Datum- korrektur ist erforderlich nach Monaten mit weniger als 31 Tagen.
Eine Datumkorrektur ist notwendig nach Monaten mit weniger als 31 Tagen. Korrektur des Wochentags Der Korrekturdrücker C für den Wochentag befi ndet sich bei 10 Uhr. Betätigen Sie diesen Drücker mit dem von Longines gelieferten Stift mit weicher Spitze, bis der richtige Tag erscheint. Standard-Chronographenfunktionen (s. S. 179) Book_I.indb 197...
L895.5 Automatische Chronographen Minutenzeiger Drücker zum Starten/Stoppen. Stundenzeiger Auslösen und Stoppen des Chronographenzeigers und der Zähler 30-Minutenzähler Sekundenzeiger des Chronographen Krone mit 2 Positionen Drücker zur Nullrückstellung des Chronographenzeigers und der Zähler L895.5 Mit Anzeige von Stunde, Minute, Sekunde und Datum. Diese Modelle können Ereignisse messen, die bis 30 Minuten dauern, wobei das Ergebnis auf die Fünftelsekunde genau angezeigt wird.
Página 199
Cierre desplegable ..........210 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 221 Certifi cado de autenticidad ........211 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......223 Estanquidad / Corona y pulsadores atornillados ..212 L707 – 4X Retrograde ..............224 Puesta en hora (generalidades) ......
LONGINES, Ud. podrá optar entre la sustitución de aplicable. su reloj LONGINES por otro de iguales o similares características o la devolución del precio pagado.
LONGINES. Si su reloj LONGINES necesita atención, confíe en un concesionario oficial LONGINES o en uno de los Centros Oficiales de Servicio LONGINES que figuran en la lista anexa: solo ellos pueden garantizar que recibirá una atención conforme con las exigencias de Longines Watch Co.
GARANTÍA INTERNACIONAL LONGINES està muy satisfecho que Vd. haya escogido un modelo de Esta garantía del fabricante no incluye: su prestigiosa colección. Usted ha adquirido una pequeña maravilla • la duración de la pila; técnica que le servirá fielmente durante muchos años. Las tecnicas •...
LONGINES o cuidados que cada propietario proporciona a su reloj. Por regla en uno de los Centros Oficiales de Servicio LONGINES que figuran general, un reloj debería recibir un servicio cada 4 a 5 años, en en la lista anexa: ellos pueden garantizar que recibirá...
Los movimientos naturales de su muñeca dan cuerda automática- evitar que el agua penetre en el mecanismo. mente a su reloj Longines, que dispone de una reserva de marcha Limpieza: para las pulseras metálicas y las cajas estancas, utilice de varias decenas de horas (ver cuadro de equivalencias, pág.
Cambio de la pila Le recomendamos que se ponga en contacto con un centro de servicio LONGINES homologado o un distribuidor LONGINES autori- zado. Ellos disponen de las herramientas y aparatos precisos para realizar este trabajo de una manera profesional. Las pilas agotadas deben cambiarse cuanto antes para eliminar riesgos de fuga que puedan deteriorar los mecanismos.
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
PICTOGRAMAS Movimiento Diversos Cal. Cuarzo Calibre Ref. Automático Referencia E.O.L Movimiento rueda de pilares Fin de carga de batería Manual Distancia entre las asas Estanqueidad Convención sobre el comercio internacional de las especies de la fauna y de la flora salvajes amenazadas de extinción Estanco hasta 3 bar (30 m)* Fondo de caja transparente Estanco hasta 5 bar (50 m)*...
Si su correa es demasiado larga, puede cortar un agujero suplementario. Se recomienda limpiar regularmente su correa Le aconsejamos que haga ajustar el largo de su de caucho con agua y jabón, especialmente el correa por un concesionario Longines. lado interior. Book_I.indb 209 13.08.19 10:58...
Abertura 3. Abra el cierre de su reloj Longines apretando simultáneamente los dos pulsadores situados de una y otra parte del mismo. 4. Despliegue el cierre para ensanchar la pulsera y retire el reloj de su muñeca.
Longines al servicio de lo más bello: el diamante El certifi cado de autenticidad da prueba de la calidad de cada piedra El color: el color de un diamante Longines es el Top Wesselton. preciosa seleccionada por los especialistas de Longines.
Corona y pulsadores atornillados Si su reloj es estanco, es imperativo hacer controlar la estanquidad Ciertos modelos Longines están equipados con una corona atornillada antes de cada temporada balnearia, pues a continuación de un que debe ser destornillada antes de cada uso girándola en el sentido choque puede perder su estanquidad sin que Ud.
PUESTA EN HORA – GENERALIDADES Reloj Horas/Minutos Reloj Horas/Minutos/Fecha Corona de 2 posiciones Corona de 3 posiciones Para todos los relojes que no están en el cuadro de equivalencias Para todos los relojes que no están en el cuadro de equivalencias de las páginas 206-207.
PUESTA EN HORA – GENERALIDADES Reloj Horas/Minutos/Segundos/Fecha Indicador de reserva de marcha Corona de 3 posiciones Ciertos relojes están equipados con un indicador de reserva de marcha (calibre L602). Para todos los relojes que no están en el cuadro de equivalencias Si Ud.
L296 Relojes de cuarzo Aguja de los minutos Aguja de los segundos Corona de puesta en hora (posición 1, 2, 3) 1 2 3 Aguja de las horas Ventanilla de fecha Ventanilla de las fases lunares L296 Indica las horas, los minutos, los segundos, la fecha y las fases lunares.
L602 Relojes automáticos Aguja de las horas Aguja de los minutos Corona de Aguja de los 3 posiciones segundos 1 2 3 Ventanilla de fecha Indicador de reserva de marcha L602 Indica las horas, los minutos, los segundos y la fecha, así como la reserva de marcha.
L615, L892.5 Relojes automáticos Aguja de los minutos Aguja de las Corona de 3 posiciones A U T O M AT I C 1 2 3 Segundero Ventanilla de fecha L615, L892.5 Indica las horas, los minutos, los segundos y la fecha. Corona de 3 posiciones Puesta en hora y stop segundo (Ver página 214)
L636, L897 Relojes automáticos Aguja de las horas Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los minutos Corona de Corona de 3 posiciones 3 posiciones Ventanilla de Ventanilla Aguja de los segundos Aguja de los segundos día y fecha de mes y fecha L636 L897...
Pulsador para abrir el fondo de la caja L704.3 Longines Twenty-Four Hours Indica las 24 horas, los minutos, los segundos y la fecha. Corona de 3 posiciones Puesta en hora y stop segundo (Ver página 214) Corrección rápida de la fecha Tire de la corona hasta la posición intermedia 2.
Corona de 3 posiciones L633, L888 Diver Date Su Longines Legend Diver Watch dispone de 2 coronas, A y Corona atornillada DIVER DIVER que dan acceso a funciones especifi cas (fi g. Controla el tiempo de buceo...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Relojes automáticos Aguja de los minutos Aguja de las horas Bisel giratorio Corona de 3 posiciones Aguja de los segundos Pulsador para abrir Esfera central de horas, el fondo de la caja minutos, segundos, ángulo horario Esfera central móvil de los segundos...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Relojes automáticos La esfera espacio/tiempo y su funcionamiento Utilización de su The Lindbergh Hour Angle Watch La concepción del conjunto del reloj The Lindbergh Hour Angle Ud. ha sincronizado el reloj con una señal horaria. En el momento Watch tiene en cuenta el hecho de que la rotación de la Tierra es en que Ud.
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Relojes automáticos Aguja de los minutos Aguja de las horas Corona de 3 posiciones Aguja de los segundos Pulsador para abrir el fondo de la caja Esfera central giratoria L699-Weems Sincronización con una señal horaria Indica las horas, los minutos y los segundos.
L707 Relojes automáticos Aguja de los minutos Indicación de 24h AM/PM Pulsador-corrector Pulsador-corrector de la aguja de 24 H del día de la semana Aguja de los días de la semana Aguja de las horas Corona de 3 posiciones Aguja de 24 horas (24H-segundo huso horario) Fecha de aguja Pulsador-corrector...
L707 Relojes automáticos Memorice el día de la semana indicado en la esfera. Tire de la corona hasta la posición 2 (Corrección rápida de la hora) y gírela en el sentido horario hasta que la aguja de las horas haya efectuado una vuelta completa. Apriete la corona hasta la posición 1 (Cuerda).
L707 Relojes automáticos Corrección de la hora del segundo huso horario (aguja de 24 horas) Apriete el pulsador para corregir la hora del segundo huso horario por pasos sucesivos de 1 hora entera, sin infl uir en la indicación de los minutos y de los segundos.
L893.5 Relojes automáticos Aguja de los minutos Aguja de las horas Corona de 2 posiciones Segundero L893.5 Indica las horas, los minutos y los segundos. Corona de 2 posiciones Puesta en hora y stop segundo (Ver página 214) Book_I.indb 227 13.08.19 10:58...
L899 Relojes automáticos Aguja de los minutos Aguja de las horas Corona de 3 posiciones Segundero 1 2 3 Aguja que marca la fecha Fases lunares L899 Corrección de las fases lunares Indica las horas, los minutos, los segundos, la fecha y las fases lunares.
CRONÓGRAFOS – GENERALIDADES EL CRONÓGRAFO Funciones de cronógrafo Función standard Start-Stop El cronógrafo es un instrumento de medida de tiempos cortos. Utilizado principalmente en las actividades deportivas, encuentra Función Add Rally (tiempos intermedios) también su aplicación en la aviación o en las experiencias científicas, Función standard Start-Stop por ejemplo.
L440 Cronógrafos de cuarzo Contador de 1/100 de segundo Aguja de 1/100 de segundo del cronógrafo Aguja de los minutos Contador de 30 minutos Contador de 12 horas Pulsador A Start-Stop Corona de 3 posiciones Aguja de las horas Aguja de los segundos del cronógrafo Pulsador B Split y puesta a cero Segundero pequeño...
Página 231
L440 Cronógrafos de cuarzo Funciones de cronógrafo Puesta en hora y stop segundo Desenrosque la corona en caso necesario. Función estándar Start-Stop Para sincronizar el reloj con una señal horaria oficial (radio, teléfono, Recuento simple de un tiempo. Cronometraje de una carrera de etc.), tire de la corona hasta la posición exterior 3 en el momento 100 metros.
L440 Cronógrafos de cuarzo Función SPLIT (tiempos intermedios) Reinicialización de las agujas del cronógrafo Esta función permite cronometrar un acontecimiento aislado, regis- Si, por una razón cualquiera, las agujas del cronógrafo ya no están trando los tiempos intermedios de manera acumulativa, durante exactamente en la posición cero, proceda de la manera siguiente: el desarrollo.
L440 Cronógrafos de cuarzo 1. Contador de 1/100 de segundo del cronógrafo ATENCIÓN: No efectúe nunca la puesta en hora o cualquier otro ajuste con el cronógrafo activado. (en el centro): Corona en posición 2, apriete el pulsador B. Notas importantes 2.
Ventanilla de fecha Segundero pequeño L442 Modo cronometraje Utilizado como reloj, el cronógrafo de CUARZO Longines L442 indica una hora local (hora, minuto y segundero pequeño) y la fecha en una Función simple ventanilla. Corrección rápida de los husos horarios.
L442 Cronógrafos de cuarzo Puesta a cero de los contadores/corona en posición 2 Puesta en hora y correcciones/corona en posición 2 o 3 Selección del contador para la puesta a cero (la aguja seleccionada se desplaza) Corrección de la aguja de las horas y de los Corona de puesta en hora minutos y corrección de...
Página 236
L442 Cronógrafos de cuarzo … Función cronometraje simple Función ADD 4 STOP Lectura 1 START 3 RESTART 2 STOP > Lectura del tiempo – 5 minutos 2 STOP Lectura – 57 s – 7/10 de s 1 START Corona de puesta en Corona de puesta en hora en posición 1 hora en posición 1...
Página 237
L442 Cronógrafos de cuarzo Función RATRAPANTE o tiempo intermedio Start Stop Stop Stop Lectura del Lectura Lectura tiempo fi nal del tiempo del tiempo – 8 minutos intermedio 2 intermedio 1 – 11 segundos – 3 minutos – 1 minuto –...
L442 Cronógrafos de cuarzo Función RATRAPANTE 60 SEGUNDOS y RATRAPANTE indican el mismo valor), el contador de 60 SEGUNDOS se mueve voluntariamente una posición durante Entre el START y el STOP, una presión en el pulsador C activa la la lectura del tiempo intermedio en función MEMO. De esta forma, función RATRAPANTE.
• Horas con mecanismo de husos horarios, minutos y segundero pequeño saltante. Utilizado como reloj, el cronógrafo de cuarzo Longines calibre • Un microcontrolador controla el recuento del tiempo y el despla- L538 indica las horas, los minutos, los segundos y la fecha en zamiento de las agujas.
L538 Cronógrafos de cuarzo Puesta en hora y correcciones Desenrosque la corona (en caso necesario) y tire de ella hasta la posición exterior 3. El reloj se detiene y las agujas de las horas y Posición de funcionamiento de los minutos se pueden desplazar para efectuar el ajuste horario. Corrección de la hora, el minuto y el segundo Corona en posición 3: las agujas de los 3 contadores se desplazan a mediodía.
L538 Cronógrafos de cuarzo … 4 STOP Lectura 1 START 3 START 2 STOP > Lectura del tiempo – 5 minutos 2 STOP Lectura – 57 s – 7/10 de s. 1 START Corona de puesta en Corona de puesta en hora en posición 1 hora en posición 1 X.
Página 242
L538 Cronógrafos de cuarzo Función SPLIT o tiempo intermedio START 1 SPLIT 2 4 Corona de puesta en Lectura del tiempo 2 hora en posición 1 – 15 minutos – 24 s – 8/10 de s. RESTART 5 (recuperación) STOP 6 SPLIT 1 2 Lectura del último Lectura del tiempo 1...
Página 243
Si su cronógrafo sufre una avería, acuda exclusivamente a un centro el pulsador B. de servicio Longines oficial. El modo de fin de vida útil de la pila (E.O.L) (Ver página 233) Book_I.indb 243...
L650, L651, L889 Cronógrafos automáticos Aguja de los minutos Aguja de los minutos Aguja de segundos Aguja de segundos Segundero pequeño Segundero pequeño del cronógrafo del cronógrafo Pulsador de inicio/ Pulsador de inicio/ parada-activación y parada-activación y bloqueo de la aguja Aguja de las horas bloqueo de la aguja Aguja de las horas...
El pulsador-corrector de la fecha C está situado en las 10 horas. los resultados al 1/5º de segundo. Por medio de la punta suave proporcionada por Longines, apoye Corona de 2 posiciones sobre el pulsador-corrector de la fecha C para colocar la fecha exacta.
Solo puede realizarse un cronometraje simple. El pulsador-corrector de la fecha C está situado en las 7 horas. Por medio de la punta suave proporcionada por Longines, apoye sobre el pulsador-corrector de la fecha C para colocar la fecha exacta.
Corrección del día El pulsador-corrector de los días C está situado en las 10 horas. Por medio de la punta suave proporcionada por Longines, apoye sobre el pulsador-corrector de los días C para colocar el día exacto. Funciones estándar de cronógrafo (Ver página 229)
L895.5 Cronógrafos automáticos Aguja de los minutos Pulsador marcha/parada. Aguja de las horas Activación y desactivación de la aguja del cronógrafo y de los contadores Contador de 30 minutos Aguja de los segundos del cronógrafo Corona de 2 posiciones Pulsador y puesta a cero de la aguja del cronógrafo y de los contadores L895.5...
Página 249
Chiusura pieghevole ..........258 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 269 Certifi cato di autenticità ........259 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......271 Impermeabilità / Corona e pulsanti a vite ....260 L707 – 4X Retrograde ..............272 Regolazione dell’ora (in generale) ......
GARANZIA INTERNAZIONALE LONGINES Vi ringrazia per aver scelto un modello della sua pre- La garanzia non copre: stigiosa collezione. Possedete ora una piccola meraviglia tecnica • la durata della batteria; sulla quale potrete fare affidamento per lunghi anni. Nel corso della •...
I movimenti spontanei del polso ricaricano automaticamente il vostro spazzolino da denti con acqua e sapone per la pulitura, e un panno orologio Longines, che dispone di una riserva di marcia di diverse morbido per asciugare. decine d'ore (vedere tavola delle equivalenze pp. 254-255).
Página 253
Sostituzione della batteria Consigliamo di contattare un centro assistenza LONGINES ricono- sciuto o un rivenditore LONGINES autorizzato, che dispongono degli utensili e dell’attrezzatura necessaria per eseguire questo lavoro in modo professionale. Quando la batteria è scarica, deve essere sostituita il prima possibile per evitare il rischio di perdite, che possono danneggiare il meccanismo.
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
PITTOGRAMMI Movimento Varie Cal. Quarzo Calibro Ref. Automatico Riferimento E.O.L Movimento column-wheel Dispositivo End of Life Manuale Distanza tra le anse Impermeabilità Convenzione sul Commercio Internazionale di Specie di Flora e Fauna Selvatiche Minacciate di Estinzione (CITES) Impermeabile fino a 3 bar (30 m)* Retro della cassa trasparente Impermeabile fino a 5 bar (50 m)* Retro della cassa trasparente con copertura...
Se il cinturino è troppo lungo, tagliare un foro in più. Si raccomanda di pulire regolarmente il Consigliamo di far regolare la lunghezza del cinturino in caucciù con acqua e sapone, cinturino da un concessionario Longines. specie sul lato interno. Book_I.indb 257 13.08.19 10:58...
CHIUSURA PIEGHEVOLE Regolazione Chiusura 1. Liberare il meccanismo di regolazione 5. Allacciare l’orologio al polso e inserire estraendo la copiglia dal foro del seg- il segmento lungo entro la fibbietta fissa. mento lungo del cinturino. 2. Fare scorrere il meccanismo sul seg- 6.
Il taglio: il taglio di un diamante Longines è il brillante. a 1/5 di grammo. La purezza: il grado di purezza di un diamante Longines è il VVS (Very Very Small inclusions). Minuscole inclusioni visibili con grande diffi coltà con una lente d’ingrandimento 10x (VVS).
Corona e pulsanti a vite Se l’orologio è impermeabile, è indispensabile far controllare la sua Alcuni modelli Longines sono dotati di una corona a vite che va svitata impermeabilità prima di ogni stagione balneare, perché un urto prima di ogni operazione ruotandola in senso antiorario (fi g. ).
REGOLAZIONE DELL’ORA (IN GENERALE) Orologio Ore/Minuti Orologio Ore/Minuti/Data Corona a 2 posizioni Corona a 3 posizioni Valido per tutti gli orologi che non sono presenti sulla tavola delle Valido per tutti gli orologi che non sono presenti sulla tavola delle equivalenze alle pagine 254-255.
REGOLAZIONE DELL’ORA (IN GENERALE) Orologio Ore/Minuti/Secondi/Data Indicatore della riserva di marcia Corona a 3 posizioni Alcuni orologi sono dotati di un indicatore della riserva di marcia (calibro L602). Valido per tutti gli orologi che non compaiono sulla tavola delle Se l’orologio è stato indossato poco o nulla, la equivalenze alle pagine 254-255.
L296 Orologi al quarzo Lancetta dei minuti Lancette dei secondi Corona di impostazione dell'ora (posizione 1, 2, 3) 1 2 3 Lancetta delle ore Finestrella della data Finestrella delle fasi lunari L296 Indica ore, minuti, secondi, la data e le fasi lunari.
L602 Orologi automatici Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Corona a Lancette 3 posizioni dei secondi 1 2 3 Finestrella della data Indicatore della riserva di marcia L602 Indica ore, minuti, secondi, data e la riserva di marcia. Corona a 3 posizioni Regolazione dell’ora e blocca-secondi (Vedere pagina 262) Correzione rapida della data...
L615, L892.5 Orologi automatici Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Corona a 3 posizioni A U T O M AT I C 1 2 3 Lancetta dei secondi Finestrella della data L615, L892.5 Indica le ore, i minuti, i secondi e la data. Corona a 3 posizioni Regolazione dell’ora e blocca-secondi (Vedere pagina 262)
L636, L897 Orologi automatici Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti Corona a Corona a 3 posizioni 3 posizioni Finestrella Finestrella Lancette dei secondi Lancette dei secondi giorno e data mese e data L636 L897 Indica ore, minuti, secondi, giorno e data.
Lancetta dei secondi Pulsante per aprire il fondocassa L704.3 Longines Twenty-Four Hours Indica ore, minuti, secondi e data. Corona a 3 posizioni Regolazione dell’ora e blocca-secondi (Vedere pagina 262) Correzione rapida della data Estrarre la corona portandola nella posizione intermedia 2. Regolare l’ora ruotando la corona in senso orario.
3 posizioni L633, L888 Diver Date Il Longines Legend Diver Watch dispone di 2 corone, A Corona a vite DIVER DIVER , che danno accesso a funzioni specifi che (fi g. ). Controllo del tempo d’immersione Indica ore, minuti, secondi, data e permette inoltre di controllare il...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Orologi automatici Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lunetta girevole Corona a 3 posizioni Lancette dei secondi Pulsante per aprire il fondocassa Quadrante centrale ore, minuti, secondi, angolo orario Quadrante centrale mobile girevole dei secondi L699-Lindbergh Corona a 3 posizioni Il modello originale dell’orologio The Lindbergh Hour Angle Watch è...
Página 270
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Orologi automatici Come funziona il quadrante spazio / tempo Come si usa The Lindbergh Hour Angle Watch La concezione complessiva dell’orologio The Lindbergh Hour Angle Sincronizzare l’orologio con il segnale orario. Nel momento in cui fate Watch tiene conto del fatto che la Terra ruota di 360°...
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Orologi automatici Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Corona a 3 posizioni Lancetta dei secondi Pulsante per aprire Quadrante il fondocassa centrale girevole L699-Weems Sincronizzazione con un segnale orario Indica ore, minuti e secondi. Il quadrante centrale girevole indica i secondi;...
L707 Orologi automatici Lancetta dei minuti Indicatore 24 ore AM/PM Pulsante correttore Pulsante correttore del della lancetta 24 ore giorno della settimana Lancetta dei giorni della settimana Lancetta delle ore Corona a 3 posizioni Lancette 24 ore (24 ore – secondo fuso orario) Datario a lancetta Pulsante correttore...
Página 273
L707 Orologi automatici Memorizzare il giorno della settimana indicato sul quadrante. Estrarre la corona portandola in posizione 2 (Correzione rapida dell’ora) e ruotarla in senso orario facendo compiere alla lancetta delle ore un giro completo. Risospingere la corona in posizione 1 (Ricarica). 1 2 3 Controllare se l’indicazione del giorno della settimana è...
Página 274
L707 Orologi automatici Correzione dell’ora del secondo fuso orario (lancetta 24 ore) Premere il pulsante per correggere l’ora del secondo fuso orario mediante scatti successivi di un’ora intera, senza infl uire sull’indi- cazione dei minuti e dei secondi. Esempio: siamo all’ora di Ginevra (home time) e sono le ore 8 del mattino.
L893.5 Orologi automatici Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Corona a 2 posizioni Lancetta dei secondi L893.5 Indica le ore, i minuti e i secondi. Corona a 2 posizioni Regolazione dell’ora e blocca-secondi (Vedere pagina 262) Book_I.indb 275 13.08.19 10:58...
L899 Orologi automatici Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Corona a 3 posizioni Lancetta dei secondi 1 2 3 Datario a lancetta Fasi lunari L899 Correzione delle fasi lunari Indica le ore, i minuti, i secondi, la data e le fasi lunari. Estrarre la corona in posizione intermedia 2.
CRONOGRAFI – IN GENERALE IL CRONOGRAFO Funzioni cronografo Il cronografo è uno strumento di misura di tempi brevi. Usato Funzione standard Start-Stop principalmente nelle attività sportive, viene impiegato anche in Funzione Add Rally (tempi parziali) aviazione e negli esperimenti scientifici, per esempio. Funzione standard Start-Stop Cronometraggio di un evento isolato: La ruota a colonne (Column-Wheel)
L440 Cronografi al quarzo Contatore 1/100 di secondo Lancetta cronografi ca 1/100 di secondo Lancetta dei minuti Contatore 30 minuti Contatore 12 ore Pulsante A Start-Stop Corona a 3 posizioni Lancetta delle ore Lancetta cronografi ca dei secondi Pulsante B Split e azzeramento Piccoli secondi Datario L440...
Página 279
L440 Cronografi al quarzo Funzioni cronografo Regolazione dell’ora e blocca-secondi Svitare la corona se necessario. Funzione standard Start-Stop Per sincronizzare l’orologio con un segnale orario ufficiale (radio, Cronometraggio semplice – ad esempio i 100 metri. telefono ecc.), estrarre la corona completamente portandola in Funzione ADD (tempi parziali) posizione 3 nel momento in cui la piccola lancetta dei secondi Somma di diversi tempi –...
Página 280
L440 Cronografi al quarzo Funzione SPLIT (tempi intermedi) Azzeramento del cronografo (reinizializzazione) Questa funzione permette di cronometrare un evento isolato registran- Se per un qualsiasi motivo le lancette del cronografo non sono più do contemporaneamente i tempi intermedi in maniera cumulativa esattamente in posizione zero, procedere come segue: durante lo svolgimento dell’evento.
L440 Cronografi al quarzo 1. Contatore 1/100 di secondo del cronografo ATTENZIONE! Non effettuare mai la regolazione dell'ora o un altro tipo di regolazione quando il coronografo è in funzione. (al centro): Con la corona in posizione 2, premere il pulsante B. Osservazioni importanti a) Durante il cronometraggio è...
Datario Piccoli secondi L442 Modalità cronometraggio In modalità orologio, il cronografo al QUARZO Longines L442 indica l'ora locale (ore, minuti e piccoli secondi) e la data in una fi nestrella. Funzione semplice Correzione rapida dei fusi orari. Con questa funzione e con la corona in posizione 1, il pulsante A In modalità...
Página 283
L442 Cronografi al quarzo Azzeramento dei contatori / Corona in posizione 2 Regolazione dell’ora e correzioni/ Corona in posizione 2 o 3 Selezione del contatore per l'azzeramento (la lancetta selezionata si sposta) Correzione della lancetta delle ore e dei minuti Corona di impostazione e correzione della data dell'ora...
Página 284
L442 Cronografi al quarzo … Funzione cronometraggio semplice Funzione ADD 4 STOP Lettura 1 START 3 RESTART 2 STOP > Lettura del tempo – 5 minuti 2 STOP Lettura – 57 sec. 1 START – 7/10 di sec. Corona di impostazione Corona di impostazione dell'ora in posizione 1 dell'ora in posizione 1...
Página 285
L442 Cronografi al quarzo Funzione RATTRAPPANTE o tempo intermedio Start Stop Stop Stop Lettura del tempo Lettura del tempo Lettura del tempo fi nale intermedio 1 intermedio 2 – 8 minuti – 1 minuto – 3 minuti – 11 secondi –...
Página 286
L442 Cronografi al quarzo Funzione RATTRAPPANTE indicano quindi lo stesso valore), il contatore 60 SECONDI scala di proposito di una posizione durante la lettura del tempo intermedio Premendo il pulsante C tra lo START e lo STOP, si attiva la funzione in funzione MEMO.
L538 Istruzioni per l'uso del cronografo Longines *Tecnologia PowerDrive: Utilizzato come orologio, il cronografo al quarzo Longines calibro L538 Il PowerDrive controlla i motori del cronografo e consente di indica ore, minuti, secondi e data. aumentare la velocità di spostamento delle lancette a oltre 200 Hz (ovvero 200 scatti della lancetta al secondo nei due In modalità...
Página 288
L538 Cronografi al quarzo Regolazione dell’ora e correzioni Estrarre la corona (se necessario) portandola nella posizione più esterna 3. L'orologio si ferma e le lancette di ore e minuti possono Posizione di marcia essere spostate per la regolazione dell'ora. Correzione ore, minuti e secondi Corona in posizione 3: le lancette dei 3 contatori si spostano su mezzogiorno.
Página 289
L538 Cronografi al quarzo … 4 STOP Lettura 1 START 3 START 2 STOP > Lettura del tempo – 5 minuti 2 STOP Lettura – 57 sec. – 7/10 di sec. 1 START Corona di impostazione Corona di impostazione dell'ora in posizione 1 dell'ora in posizione 1 X.
Página 290
L538 Cronografi al quarzo Funzione SPLIT o tempo parziale START 1 SPLIT 2 4 Corona di impostazione Lettura del tempo 2 dell'ora in posizione 1 – 15 minuti – 24 sec. – 8/10 di sec. RESTART 5 (recupero) STOP 6 SPLIT 1 2 Lettura dell'ultimo tempo Lettura del tempo 1...
Página 291
Successivamente, compiono un giro completo ruotando In caso di guasto del cronografo, rivolgersi esclusivamente a un centro rapidamente. di assistenza Longines autorizzato. Una pressione sul pulsante A provoca il movimento della lancetta selezionata per indicare quale lancetta verrà spostata premendo il Modalità...
L650, L651, L889 Cronografi automatici Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Lancetta dei secondi Piccola lancetta dei secondi Piccola lancetta dei secondi del cronografo del cronografo Pulsante start-stop: Pulsante start-stop: avvio e arresto avvio e arresto della lancetta della lancetta Lancetta delle ore Lancetta delle ore...
12 ore, indicando i risultati a 1/5 di secondo. Il pulsante correttore della data C è all’altezza delle 10 h. Premerlo con una punta morbida fornita da Longines per far comparire la data Corona a 2 posizioni esatta.
Il pulsante correttore della data C è all’altezza delle 7 h. Premerlo grafo, una volta arrestato, il cronometraggio non può più essere ripre- con una punta morbida fornita da Longines per far comparire la data so/proseguito. È possibile unicamente il cronometraggio semplice.
31 giorni. Correzione dei giorni Il pulsante correttore dei giorni C è all’altezza delle 10 h. Premerlo con una punta morbida fornita da Longines per far comparire il giorno esatto. Funzioni di base del cronografo (Vedere pagina 277) Book_I.indb 295...
Página 296
L895.5 Cronografi automatici Lancetta dei minuti Pulsante di marcia/arresto. Lancetta delle ore Avvio e arresto della lancetta del cronografo e dei contatori Contatore 30 minuti Lancetta cronografica dei secondi Corona a 2 posizioni Pulsante di azzeramento della lancetta del cronografo e dei contatori L895.5 Indica le ore, i minuti, i secondi e la data.
Página 297
Fecho desdobrável ..........306 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 317 Certifi cado de autenticidade ......... 307 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......319 Estanquicidade / Coroa e botões de rosca ....308 L707 – 4X Retrograde ..............320 Acertar as horas (informação geral) .......
GARANTIA INTERNACIONAL A LONGINES sente-se orgulhosa pela sua escolha de um modelo da Esta garantia de fabricante não cobre: prestigiada coleção. Adquiriu uma pequena maravilha técnica que • a duração da bateria; estará fielmente ao seu serviço durante vários anos. No decurso do •...
Tal como qualquer instrumento de precisão, necessita de revisões regulares para garantir o seu perfeito funcionamento. Não podemos O serviço de assistência a clientes da Longines Watch Co. Francillon indicar a frequência desta operação porque depende do modelo, do Ltd assegura a perfeita manutenção do seu relógio LONGINES. Se clima e de como cada proprietário cuida do seu relógio.
Os movimentos naturais do seu pulso dão corda automaticamente evitar que a humidade penetre no mecanismo. ao relógio Longines que dispõe de uma reserva de marcha de várias Coroa sem rosca: apertar sempre a coroa colocando-a na posição dezenas de horas (conferir tabela das equivalências p.302- neutra para evitar que a humidade penetre no mecanismo.
Substituição da pilha Recomendamos que contacte um centro de serviço LONGINES aprovado ou um vendedor LONGINES autorizado. Estes centros têm as ferramentas e os aparelhos necessários para executar este trabalho de forma profissional.
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
PICTOGRAMAS Movimento Diversos Cal. Quartzo Calibre Ref. Automátco Referência E.O.L Movimento column-wheel Fim de vida da pilha Manual Medida da asa de mola Estanquicidade Convenção sobre o Comércio Internacional das Espécies da fauna e flora selvagens ameaçadas de extinção Estanque até 3 bar (30 m)* Fundo transparente Estanque até...
Aconselhamos, se necessário, que proceda ao Recomendamos que limpe regularmente a ajuste do comprimento da bracelete junto de um sua bracelete de borracha com água e sabão, agente oficial Longines. nomeadamente no lado interior. Book_I.indb 305 13.08.19 10:58...
FECHO DESDOBRÁVEL Ajustar o fecho Fechar o fecho 1. Soltar o mecanismo de ajuste liber- 5. Colocar a pulseira no pulso e fazer tando o pino do furo na secção comprida deslizar a secção comprida pela pre- da pulseira. silha fixa. 2.
1/5 de grama. Lapidação: a lapidação de um diamante Longines é a do brilhante. Pureza: a classifi cação da pureza de um diamante Longines é VVS (very very small inclusions). Signifi ca que pode incluir minúsculas imperfeições muito difi cilmente visíveis com uma lupa de aumentar 10x (VVS).
Coroa e botões de rosca Se o seu relógio é estanque, é imperativo mandar verifi car a sua Alguns modelos Longines possuem uma coroa de rosca que deve impermeabilidade antes de cada estação balneária, porque pode ser desenroscada antes da cada ajuste girando-a no sentido anti- ter sido danifi cada devido a um choque sem que desse conta disso.
ACERTAR AS HORAS – INFORMAÇÕES GERAIS Modelo com ponteiros de horas e minutos Modelos com ponteiros de horas e minutos e data Coroa com 2 posições Coroa com 3 posições Válido para todos os relógios que não se encontram na tabela Válido para todos os relógios que não se encontram na tabela das equivalências páginas 302-303.
Página 310
ACERTAR AS HORAS – INFORMAÇÕES GERAIS Modelo com ponteiros de horas, minutos, segundos Indicador de reserva de marcha e data Alguns relógios possuem um indicador de Coroa com 3 posições reserva de marcha (calibre L602). Válido para todos os relógios que não se encontram na tabela Se o relógio não é...
L296 Relógios de quartz Ponteiro dos minutos Ponteiro dos segundos Coroa de acerto das horas (posições 1, 2, 3) 1 2 3 Ponteiro das horas Janela da data Janela das fases da Lua L296 Indica as horas, os minutos, os segundos, a data e as fases da Lua.
L602 Relógios automáticos Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Coroa com Ponteiro dos 3 posições segundos 1 2 3 Janela da data Indicador de reserva de marcha L602 Indica as horas, os minutos, os segundos e a data, assim como a reserva de marcha.
L615, L892.5 Relógios automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Coroa com 3 posições A U T O M AT I C 1 2 3 Ponteiro dos segundos Janela da data L615, L892.5 Indica as horas, os minutos, os segundos e a data. Coroa com 3 posições Acerto da hora e paragem dos segundos (Ver página 310)
L636, L897 Relógios automáticos Ponteiro das horas Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro dos minutos Coroa com Coroa com 3 posições 3 posições Ponteiro dos Ponteiro dos Janela do dia Janela do mês segundos segundos e da data e da data L636 L897 Indica as horas, os minutos, os segundos, a data e o dia.
Botão para abrir o fundo da caixa L704.3 Longines Twenty-Four Hours Indica as 24 horas, os minutos, os segundos e a data. Coroa com 3 posições Acertar a hora e paragem dos segundos (Ver página 310) Correção rápida da data Puxar a coroa para a posição intermédia 2.
Coroa com 3 posições L633, L888 Diver Date O seu Longines Legend Diver Watch possui 2 coroas, A e Coroa de rosca DIVER DIVER , para funções específi cas (fi g. Controlo do tempo de mergulho Indica as horas, os minutos, os segundos e a data, e permite também...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Relógios automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Bisel giratório Coroa com 3 posições Ponteiros dos segundos Botão para abrir Mostrador central o fundo da caixa hora, minutos, segundos, ângulo horário Mostrador central móvel rotativo dos segundos L699-Lindbergh Coroa com 3 posições...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Relógios automáticos O mostrador espaço/tempo e o seu funcionamento Utilização do seu A conceção do relógio The Lindbergh Hour Angle Watch leva em The Lindbergh Hour Angle Watch conta o facto de que a rotação da Terra é de 360° em 24 horas, de Acaba de sincronizar o seu relógio com um sinal horário.
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Relógios automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Coroa com 3 posições Ponteiro dos segundos Botão para abrir o fundo da caixa Mostrador central rotativo L699-Weems Sincronizar o relógio com um sinal horário Indica as horas, os minutos e os segundos.
L707 Relógios automáticos Indicação 24h AM/PM Ponteiro dos minutos Botão-corretor do ponteiro Botão-corretor de 24 H do dia da semana Ponteiro dos dias da semana Ponteiro das horas Coroa com 3 posições Ponteiros 24 horas (24H-segundo fuso horário) Data com ponteiro Botão-corretor Botão corretor das fases da Lua...
Página 321
L707 Relógios automáticos Memorizar o dia da semana indicado no mostrador. Puxar a coroa para a posição 2 (Correção rápida da hora) e rodá-la no sentido horário até o ponteiro das horas efectuar uma volta completa. Empurrar a coroa para a posição 1 (Corda). 1 2 3 Verifi car se o dia da semana mudou.
L707 Relógios automáticos Acertar a hora do segundo fuso horário (ponteiro 24 horas) Carregar no botão C para acertar a hora do Segundo fuso horário por passos sucessivos de 1 hora, sem afetar os ponteiros dos minutos ou dos segundos. Exemplo: encontra-se na hora de Genebra (home time) e são 8h00 da manhã.
L893.5 Relógios automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Coroa com 2 posições Ponteiro dos segundos L893.5 Indica as horas, os minutos e os segundos. Coroa com 2 posições Acerto da hora e paragem dos segundos (Ver página 310) Book_I.indb 323 13.08.19 10:58...
L899 Relógios automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Coroa com 3 posições Ponteiro dos segundos 1 2 3 Calendário com ponteiro Fases da Lua L899 Correção das fases da Lua Indica as horas, os minutos, os segundos, a data e as fases da Lua. Puxar a coroa para a posição intermédia 2.
CRONÓGRAFOS – INFORMAÇÃO GERAL O CRONÓGRAFO Funções de cronógrafo Função Standard Start-Stop O cronógrafo é um instrumento para medir curtos períodos de tempo. Utilizado essencialmente nas atividades desportivas mas também na Função Add Rally (tempos parciais) aviação ou experiências científicas, por exemplo. Função Standard Start-Stop Cronometragem de um acontecimento isolado: A roda de colunas (Column-Wheel)
L440 Cronógrafos de quartzo Contador de 1/100 de segundo Ponteiro dos 1/100 de segundo do cronógrafo Ponteiro dos minutos Contador de 30 minutos Contador de 12 horas Botão A Start-Stop Coroa com 3 posições Ponteiro das horas Ponteiro dos segundos do cronógrafo Botão B Split e reposição a zero Segundos pequenos Janela da data...
Página 327
L440 Cronógrafos de quartzo Funções do cronógrafo Acerto da hora e paragem dos segundos Desaparafusar a coroa, se necessário. Função standard Start-Stop Para sincronizar o relógio com um sinal horário oficial (rádio, telefone, Contagem simples de um tempo – Cronometragem de 100 metros. etc.), puxar a coroa para a posição extrema 3, quando o pequeno Função ADD (tempos parciais) ponteiro dos segundos estiver no 60;...
Página 328
L440 Cronógrafos de quartzo Função SPLIT (tempos intermédios) Reposição a zero dos ponteiros do cronógrafo Esta função permite cronometrar um acontecimento isolado, regis- Se, por qualquer motivo, os ponteiros do cronógrafo não voltarem tando os tempos intermédios, acumulando-os durante o desenrolar exatamente à...
L440 Cronógrafos de quartzo 1. Contador de 1/100 de segundo do cronógrafo ATENÇÃO! Nunca acertar a hora ou efetuar qualquer outra regulação com o cronógrafo em funcionamento. (no centro): Com a coroa na posição 2, carregar no botão B. Notas importantes 2.
Janela da data Segundos pequenos L442 Modo cronometragem Utilizado como relógio, o cronógrafo de QUARTZO Longines L442 indica uma hora local (horas, minutos, segundos pequenos) e a data, Função simples numa janela. Acerto rápido dos fusos horários. Com esta função, e a coroa na posição 1, o botão A ativa sequen- Na sua função cronógrafo, este modelo pode cronometrar aconteci-...
Página 331
L442 Cronógrafos de quartzo Reposição a zero dos contadores / Coroa na posição 2 Acerto da hora e correções / Coroa na posição 2 ou 3 Seleção do contador para a reposição a zero (o ponteiro selecionado desloca-se) Acerto do ponteiro das horas e dos minutos Coroa de acerto das horas e correção da data...
Página 332
L442 Cronógrafos de quartzo … Função cronometragem simples Função ADD 4 STOP Leitura 1 START 3 RESTART 2 STOP > Leitura do tempo – 5 minutos 2 STOP Leitura – 57 s – 7/10 de segundo 1 START Coroa de acerto das Coroa de acerto das horas na posição 1 horas na posição 1...
Página 333
L442 Cronógrafos de quartzo Função de RECUPERAÇÃO ou tempo intermédio Start Stop Stop Stop Leitura do tempo Leitura do tempo Leitura do tempo fi nal intermédio 1 intermédio 2 – 8 minutos – 1 minuto – 3 minutos – 11 segundos –...
L442 Cronógrafos de quartzo Função de RECUPERAÇÃO valor), o contador de 60 SEGUNDOS desloca-se voluntariamente uma posição durante a leitura do tempo intermédio, na função MEMO. Desta Entre o START e o STOP, premir o botão C ativa a função de forma, os ponteiros destes dois contadores só...
• Horas com mecanismo de fusos horários, minutos, segundos pequenos saltantes. Utilizado como relógio, o cronógrafo de quartzo Longines calibre • A contagem do tempo e a deslocação dos ponteiros são coman- L538 indica as horas, os minutos, os segundos e a data numa janela.
Página 336
L538 Cronógrafos de quartzo Acerto da hora e correções Desenroscar a coroa (se necessário) e puxá-la para a posição extrema 3. O relógio para e os ponteiros das horas e dos minutos podem ser Posição de marcha deslocados para o acerto da hora. Correção da hora, dos minutos e dos segundos Com a coroa na posição 3: os ponteiros dos 3 contadores deslocam- se para o meio-dia.
Página 337
L538 Cronógrafos de quartzo … 4 STOP Leitura 1 START 3 START 2 STOP > Leitura do tempo – 5 minutos 2 STOP Leitura – 57 segundos – 7/10 de segundo 1 START Coroa de acerto das Coroa de acerto das horas na posição 1 horas na posição 1 X.
Página 338
L538 Cronógrafos de quartzo Função SPLIT ou tempo intermédio START 1 SPLIT 2 4 Coroa de acerto das Leitura do tempo 2 horas na posição 1 – 15 minutos – 24 segundos – 8/10 de segundo RESTART 5 (recuperação) STOP 6 SPLIT 1 2 Leitura do último tempo Leitura do tempo 1...
Página 339
Em caso de avaria do seu cronógrafo, a sua reparação deve ser selecionado, de modo a mostrar qual o ponteiro que se deslocará efetuada apenas num centro de assistência Longines autorizado. ao premir o botão B. Modo de fim de vida da pilha (E.O.L) (Ver página 329)
L650, L651, L889 Cronógrafos automáticos Ponteiro dos minutos Ponteiro dos minutos Ponteiro dos segundos Ponteiro dos segundos Pequeno ponteiro Pequeno ponteiro do cronógrafo do cronógrafo dos segundos dos segundos Botão on/off. Botão on/off. Arranque e paragem Arranque e paragem Ponteiro das horas Ponteiro das horas do ponteiro do do ponteiro do...
O botão corretor C está situado nas 10 horas. Utilizando o instru- tados até 1/5 de segundo. mento de ponta suave fornecido pela Longines, carregar no botão para obter a data certa. Será necessário acertar a data no fi nal de Coroa com 2 posições...
Correção rápida da data O botão corretor C está situado nas 7 horas. Uti lizando o instrumento de ponta suave fornecido pela Longines, carregar no botão para obter a data certa. Será necessário acertar a data no fi nal de cada mês com menos de 31 dias.
Acertar o dia da semana O botão corretor C para corrigir o dia da semana está situado nas 10 horas. Utilizando o instrumento de ponta suave fornecido pela Longines, carregar no botão para obter o dia certo. Funções standard cronógrafo (Ver página 325) Book_I.indb 343...
L895.5 Cronógrafos automáticos Ponteiro dos minutos Botão arranque/paragem. Ponteiro das horas Ativação e desativação do ponteiro do cronógrafo e dos contadores Contador de 30 minutos Ponteiro dos segundos do cronógrafo Coroa com 2 posições Botão de reposição a zero do ponteiro do cronógrafo e dos contadores L895.5 Indica as horas, os minutos, os segundos e a data.
Página 345
Sprzączka zatrzaskowa ........354 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 365 Certyfi kat autentyczności ........355 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......367 Wodoszczelność / Koronka i przyciski dokręcane ..356 L707 – 4X Retrograde ..............368 Ustawianie godziny (informacje ogólne) ....
Twojego zegarka LONGINES, Longines Watch Co. zegarka LONGINES; Francillon Ltd wymieni go na zegarek LONGINES o identycznych lub • zegarka LONGINES noszącego ślady pracy osób nieuprawnionych zbliżonych parametrach. Okres gwarancji wymienionego zegarka (np.
Jak często należy dokonywać przeglądu zegarka? Jak każdy precyzyjny instrument, zegarek wymaga regularnych prze- Dział obsługi klienta Longines Watch Co. Francillon Ltd zapewnia glądów, aby zapewnić jego perfekcyjne działanie. Nie możemy dokład- serwis na najwyższym poziomie. Jeśli Twój zegarek wymaga na- nie podać...
Wstrząsy: termiczne czy inne, należy dołożyć starań, aby ich unikać. Dokładność takiego mechanizmu zależy od zwyczajów osoby noszącej Dokręcenie koronki: należy dokładnie dokręcić koronkę, aby woda zegarek. W większości zegarków LONGINES, dokładność waha się nie dostała się do mechanizmu. pomiędzy – 5 i + 15 sekund na dobę.
* Obowiązuje wyłącznie w krajach członkowskich UE i krajach stosujących odpowiednie przepisy. Wymiana baterii Zalecamy skontaktowanie się z autoryzowanym punktem serwisowym LONGINES lub sprzedawcą LONGINES. Posiadają oni potrzebne wyposażenie w celu profesjonalnego wykonania usługi. Zużytą baterię należy niezwłocznie wymienić w celu ograniczenia ryzyka wycieku i uszkodzenia mechanizmu.
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
PIKTOGRAMY Mechanizm Różne Cal. Kwarcowy Kaliber Ref. Automatyczny Numer referencyjny E.O.L Mechanizm koła kolumnowego Wyczerpana bateria Mechanizm nakręcany ręcznie Odległość między uszami koperty Wodoszczelność Konwencja o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem Wodoszczelny do 3 barów (30 m)* Przezroczysty dekiel Wodoszczelny do 5 barów (50 m)* Przezroczysty dekiel z pokrywą...
ścią, należy przełożyć teleskop do jednego z 3 otworów pokrywy zamka. Jeżeli pasek jest za długi, można dodatkowo odciąć 1 segment paska. Zalecamy dopasowanie długości paska u Zalecamy regularne czyszczenie paska wodą z autoryzowanego przedstawiciela Longines. mydłem, zwłaszcza jego wewnętrzną stronę. Book_I.indb 353 13.08.19 10:59...
Otwieranie sprzączki 3. Otwórz zamek zegarka LONGINES naciskając jednocześnie 2 przyciski znajdujące się po obu stronach sprzączki. 4. Otwórz sprzączkę, aby poluzować pasek i zdejmij zegarek z ręki.
Longines. Waga: jednostką masy diamentu jest karat równy 1/5 grama. Szlif: diamenty Longines mają szlif brylantowy. Czystość: klasą czystości diamentu Longines jest VVS (bardzo małe inkluzje). Mikroskopijne inkluzje są z trudem zauważalne przez szkło powiększające 10x (VVS).
Środki ostrożności dotyczące wodoszczelności Dokręcana koronka i przyciski Jeżeli zegarek jest wodoszczelny, należy koniecznie sprawdzić jego Niektóre modele Longines są wyposażone w dokręcaną koronkę, wodoszczelno ść przed każdym sezonem urlopowym, ponieważ w którą należy odkręcić przed każdym użyciem obracając ją w kierunku następstwie wstrząsu może utracić...
USTAWIANIE GODZINY – INFORMACJE OGÓLNE Zegarek wskazujący godziny/minuty Zegarek wskazujący godziny/minuty/datę Dwupozycyjna koronka Trójpozycyjna koronka Dotyczy wszystkich zegarków niewymienionych Dotyczy wszystkich zegarków niewymienionych w tabeli równoważności str. 350-351. w tabeli równoważności str. 350-351. Ustawianie godziny Ustawianie godziny Należy odciągnąć koronkę do skrajnej pozycji 2. Ustawić godzinę Należy odciągnąć...
Página 358
USTAWIANIE GODZINY – INFORMACJE OGÓLNE Zegarek wskazujący godziny/minuty/sekundy/datę Wskaźnik rezerwy chodu Trójpozycyjna koronka Niektóre zegarki posiadają wskaźnik rezerwy chodu (kalibru L602). Dotyczy wszystkich zegarków niewymienionych Jeżeli zegarek jest mało lub w ogóle nie jest w tabeli równoważności str. 350-351. noszony, wskazówka przesuwa się stopniowo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
L615, L892.5 Zegarki automatyczne Wskazówka minutowa Wskazówka godzinowa Trójpozycyjna koronka A U T O M AT I C 1 2 3 Wskazówka sekundowa Okienko daty L615, L892.5 Wskazuje godziny, minuty, sekundy i datę. Trójpozycyjna koronka Ustawienie godziny i zatrzymanie wskazówki sekundowej (Patrz strona 358) Szybka korekta daty...
Trójpozycyjna koronka L633, L888 Diver Date Zegarek Longines Legend Diver Watch wyposażony jest w dwie Dokręcana koronka DIVER DIVER koronki, A i , które dają dostęp do specjalnych funkcji (rys. Pomiar czasu nurkowania Zegarek ten wskazuje godziny, minuty, sekundy i datę, umożliwia Należy dokładnie odkręcić...
Página 366
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Zegarki automatyczne Tarcza czas/przestrzeń i jej działanie Zasady posługiwania się Koncepcja zegarka The Lindbergh Hour Angle Watch uwzględnia The Lindbergh Hour Angle Watch założenie, że Ziemia w ciągu 24 godzin obraca się o 360°, w ciągu Zegarek został...
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Zegarki automatyczne Wskazówka minutowa Wskazówka godzinowa Trójpozycyjna koronka Wskazówka sekundowa Przycisk otwierający Centralna tarcza dekiel koperty obrotowa L699-Weems Synchronizacja z godzinowym sygnałem Wskazuje godziny, minuty i sekundy. Obrotowa środkowa tarcza wskazuje sekundy; za pomocą koronki można zmienić jej pozycję w Koronka odciągnięta do pośredniej pozycji 2 powoduje obrót...
L707 Zegarki automatyczne Wskaźnik 24h AM/PM Wskazówka minutowa Przycisk korekty Przycisk korekty wskazówki 24h dnia tygodnia Wskazówka dni tygodnia Trójpozycyjna Wskazówka godzinowa koronka Wskazówki 24-godzinowe (24h – druga strefa czasowa) Wskazówka dnia miesiąca Przycisk korekty Przycisk korekty daty faz Księżyca (dzień...
Página 369
L707 Zegarki automatyczne Należy zapamiętać dzień tygodnia wskazany na tarczy. Należy odciągnąć koronkę do pozycji 2 (Szybkie ustawianie go- dziny) i przekręcić ją zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, tak aby wskazówka godzinowa wykonała pełen obrót. Docisnąć koronkę do pozycji 1 (Nakręcanie). 1 2 3 Sprawdzić...
Página 370
L707 Zegarki automatyczne Ustawianie godziny drugiej strefy czasowej (wskazówka 24 godzinowa) Nacisnąć przycisk , aby ustawić godzinę drugiej strefy czasowej; następuje przeskok o pełną godzinę, bez powodowania zmiany we wskazaniach minut i sekund. Przykład: w Genewie jest godzina 8 rano (czasu miejscowego); wia- domo, że różnica pomiędzy Szwajcarią...
L899 Zegarki automatyczne Wskazówka minutowa Wskazówka godzinowa Trójpozycyjna koronka Wskazówka sekundowa 1 2 3 Datownik ze wskazówką Fazy księżyca L899 Korekta faz księżyca Wskazuje godziny, minuty, sekundy, datę oraz fazy księżyca. Wyciągnąć koronkę do położenia pośredniego 2. Obracać koronkę Trójpozycyjna koronka do przodu, aby wprowadzić...
CHRONOGRAFY – INFORMACJE OGÓLNE CHRONOGRAF Funkcje chronografu Funkcja standardowa start/stop Chronograf jest instrumentem pomiaru krótkich odcinków czasu. Używany głównie w trakcie zawodów sportowych, znalazł także Funkcja Add Rally (czasy częściowe) zastosowanie w lotnictwie i doświadczeniach naukowych. FUNKCJA STANDARDOWA START/STOP Pomiar jednej czynności: Koło kolumnowe (Column-Wheel) •...
L440 Chronografy kwarcowe Licznik 1/100 sekundy Wskazówka 1/100 sekundy chronografu Wskazówka minutowa Licznik 30-minutowy Licznik 12-godzinny Przycisk A Start-Stop Trójpozycyjna koronka Wskazówka godzinowa Wskazówka sekundowa chronografu Przycisk B Split i zerowanie Mała sekunda Okienko daty L440 Trójpozycyjna koronka Używany jako zegarek, chronograf kwarcowy z kalibrem L440 wskazuje czas lokalny (godzinę, minutę, małą...
Página 375
L440 Chronografy kwarcowe Funkcje chronografu Ustawienie czasu i zatrzymanie wskazówki sekundowej Funkcja standardowa Start-Stop Odkręcić koronkę, jeśli to konieczne. Zwykłe obliczanie czasu – pomiar czasu na odcinku 100 metrów. Aby zsynchronizować zegarek z oficjalnym sygnałem godzinowym Funkcja ADD (czasy częściowe) (sygnał...
Página 376
L440 Chronografy kwarcowe Funkcja SPLIT (międzyczasy) Przywracanie pozycji początkowej wskazówek Funkcja ta pozwala zmierzyć czas wyodrębnionego zdarzenia, chronografu rejestrując równocześnie w trakcie jego przebiegu, międzyczasy Jeśli z jakiegokolwiek powodu, wskazówki chronografu nie znaj- w sposób łączny. dują się dokładnie w pozycji zerowej, należy wykonać następujące czynności: UWAGA! W czasie, gdy wskazywany jest międzyczas, chronograf nadal dokonuje pomiaru czasu zdarzenia.
Página 377
L440 Chronografy kwarcowe 1. Licznik 1/100 sekundy chronografu (pośrodku): UWAGA! Nie należy nigdy ustawiać godziny przy uruchomionym chronografi e. Gdy koronka znajduje się w pozycji 2, należy nacisnąć przycisk B. Ważne uwagi 2. Licznik 60-sekundowy chronografu (pośrodku): a) Możliwe jest połączenie różnych funkcji Chrono (SIMPLE, ADD i Gdy koronka znajduje się...
Przycisk B (wskazówka sekundowa wtórna) Okienko daty Mała sekunda L442 Używany jako zegarek, chronograf KWARCOWY Longines L442 Tryb pomiaru czasu wskazuje czas lokalny (godzinę, minutę oraz na małej tarczy – Funkcja standardowa sekundę) i datę w okienku. Szybka korekta stref czasowych.
Página 379
L442 Chronografy kwarcowe Wyzerowanie liczników / Koronka w pozycji 2 Ustawienie godziny i korekty / Koronka w pozycji 2 lub 3 Wybór licznika do wyzerowania (wybrana wskazówka przemieszcza się) Korekta położenia wskazówki godzinowej i minutowej oraz korekta daty za każdym razem, Koronka do ustawiania czasu gdy zostanie osiągnięte położenie wskazujące...
Página 380
L442 Chronografy kwarcowe Funkcja ADD 4 STOP Odczyt 1 START 3 PONOWNY START 2 STOP > Odczyt czasu – 5 minut 2 STOP Odczyt – 57 s – 7/10 s 1 START Koronka do ustawiania Koronka do ustawiania czasu w położeniu 1 czasu w położeniu 1 3 Wyzerowanie wartości x Wyzerowanie wartości...
L442 Chronografy kwarcowe Funkcja wskazówki sekundowej WTÓRNEJ z położenia odczytu międzyczasu do położenia funkcji ZAPISU. W ten sposób wskazówki obu tych liczników będą na siebie zachodzić wyłącznie Wciśnięcie przycisku C pomiędzy wciśnięciem START i STOP, powoduje przy wyświetlaniu czasu zatrzymania pomiaru, a przedstawiona powyżej włączenie wskazówki sekundowej WTÓRNEJ.
Sposób użycia chronografu Longines • Wskazywanie godzin za pomocą mechanizmu stref czasowych, wskazywanie minut, "skacząca" wskazówka sekundowa na Używany jako zegarek, chronograf kwarcowy Longines z kalibrem małej tarczy. L538 wskazuje godzinę, minuty, sekundy oraz datę w okienku. • Obliczaniem czasu i przesuwaniem wskazówek zajmuje się...
Página 384
L538 Chronografy kwarcowe Ustawienie godziny i korekty Odkręcić koronkę (w razie konieczności) i wyciągnąć ją do skrajnego położenia 3. Zegarek zatrzymuje się i można przesunąć wskazówki Położenie działania godzinową i minutową w celu ustawienia czasu. Korekta godziny, minut i sekund Koronka w położeniu 3: wskazówki 3 liczników przesuwają...
Página 385
L538 Chronografy kwarcowe … 4 STOP Odczyt 1 START 3 START 2 STOP > Odczyt czasu – 5 minut 2 STOP Odczyt – 57 s – 7/10 s 1 START Koronka do ustawiania Koronka do ustawiania czasu w położeniu 1 czasu w położeniu 1 X.
Página 386
L538 Chronografy kwarcowe Funkcja SPLIT lub międzyczasy START 1 SPLIT 2 4 Koronka do ustawiania Odczyt czasu 2 czasu w położeniu 1 – 15 minut – 24 s – 8/10 s PONOWNY START 5 (przywrócenie ustawienia) STOP 6 SPLIT 1 2 Odczyt ostatniego czasu Odczyt czasu 1 –...
Página 387
Następnie, wszystkie wykonują szybki pełny obrót wokół tarczy. W przypadku awarii chronografu należy powierzyć jego naprawę Wciśnięcie przycisku A powoduje ruch wybranej wskazówki mający wyłącznie autoryzowanemu serwisowi Longines. pokazać, która wskazówka zostanie przesunięta w wyniku wciskania przycisku B. Tryb wyczerpania baterii (E.O.L) (Patrz strona 377) Book_I.indb 387...
12 godzin, wskazując wyniki pomiarów z Przycisk korekty daty C znajduje się na wysokości godziny 10. Za dokładnością do 1/5 sekundy. pomocą delikatnego ostrza Longines, należy nacisnąć przycisk, aby ustawić prawidłową datę. Ustawienie daty jest konieczne po każdym Dwupozycyjna koronka miesiącu liczącym poniżej 31 dni.
Szybkie ustawianie daty Przycisk korekty daty C znajduje się na wysokości godziny 7. Za pomocą delikatnego ostrza Longines, należy nacisnąć przycisk, aby ustawić prawidłową datę. Ustawienie daty jest konieczne po każdym miesiącu liczącym poniżej 31 dni. Book_I.indb 390...
(poz. 1). Ustawienie daty jest konieczne po każdym Przycisk korekty dnia C znajduje się na wysokości godziny 10. Za miesiącu liczącym poniżej 31 dni. pomocą delikatnego ostrza Longines, należy nacisnąć przycisk, aby ustawić prawidłowy dzień. Podstawowe funkcje chronografu (Patrz strona 373) Book_I.indb 391...
L895.5 Chronografy automatyczne Wskazówka minutowa Przycisk włączania/wyłączania. Wskazówka godzinowa Włączenie i wyłączenie wskazówki chronografu oraz liczników Licznik 30-minutowy Wskazówka sekundowa chronografu Dwupozycyjna koronka Przycisk wyzerowania wskazówki chronografu i liczników L895.5 Wskazuje godziny, minuty, sekundy i datę. Może odmierzać czas trwania zdarzeń do 30 minut, wyświetlając wyniki pomiarów z dokładnością...
Página 393
Vouwsluiting ............402 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 413 Certifi caat van echtheid ........403 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......415 Waterbestendigheid / Schroefkroon en drukknoppen ... 404 L707 – 4X Retrograde ..............416 De tij...
Longines Watch Co. Francillon garantie worden hierbij expliciet uitgesloten, met uitzondering van Ltd dat uw horloge zal worden vervangen door een LONGINES horloge eventuele bepalingen van dwingend recht voor de koper jegens met dezelfde of gelijke kenmerken. De garantie voor het vervangende de fabrikant.
Waar moet ik naartoe om mijn horloge te laten nakijken of voor een nieuwe batterij? We raden u aan dat u naar een erkende LONGINES dealer of ver- koper gaat. Zij zijn de enige mensen die over de nodige werktuigen * Longines Watch Co.
De precisie van een mechanische beweging hangt af van de ge- plotselinge temperatuurwisselingen. woontes van de drager. De meeste LONGINES horloges hebben een Schroefkroon: zorg er altijd voor dat de kroon volledig ingeschroefd precisie tussen – 5 en + 15 se conden per dag.
De batterij vervangen Wij raden u aan contact op te nemen met een erkend servicepunt LONGINES of een gemachtigd verkoper LONGINES. Deze personen hebben het nodige gereedschap en de vereiste apparatuur om deze klus op professionele wijze uit te voeren. Een lege batterij dient zo spoedig mogelijk te worden vervangen om te voorkomen dat de bat- terij gaat lekken en het horloge eventueel beschadigen.
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
PICTOGRAMMEN Uurwerk Diversen Cal. Kwarts Kaliber Ref. Zelfwindend Referentie E.O.L Beweging Column-Wheel Battery end-of-life Handmatig opgewonden Afstand van hoorns Waterbestendigheid Conventie over de Internationale Handel in Bedreigde in het Wild Levende Dier– en Plantensoorten Waterbestendig tot 3 bar (30 m)* Transparante achterkant Waterbestendig tot 5 bar (50 m)* Transparante achterkant met deksel...
We adviseren u om uw rubberen horlogeband We adviseren u om de lengte van uw horlogeband regelmatig te reinigen met water en zeep, met door een Longines-dealer te laten afstellen. name de binnenkant. Book_I.indb 401 13.08.19 10:59...
VOUWSLUITING De lengte aanpassen De sluiting dichtmaken 1. U kunt het aanpasmechanisme los- 5. Doe het bandje om de pols en schuif maken door in de langste zijde van het de lange zijde door de vastgemaakt bandje de pin uit het gaatje te halen. kleine gesp.
CERTIFICAAT VAN ECHTHEID Longines maakt een buiging voor ultieme schoonheid: de diamant Dit certifi caat van echtheid bevestigt de kwaliteit van alle door de De kleur: de kleur van de door Longines gebruikte diamanten is specialisten van Longines geselecteerde edelstenen. Top Wesselton.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de Schroefkroon en drukknoppen waterbestendigheid Bepaalde Longines modellen hebben een schroefkroon die voor gebruik moet worden losgeschroefd door ze tegen de richting van Indien uw horloge waterbestendig is, is het essentieel dat de dich- de wij zers van de klok in te draaien (fi g. ).
DE TIJD INSTELLEN – ALGEMENE INFORMATIE Model met Uur– en Minutenwijzers Model met Uur– en Minutenwijzers en Datum Kroon met 2 standen Kroon met 3 standen Geldig voor alle modellen die niet voorkomen op de tabel met equi- Geldig voor alle modellen die niet voorkomen op de tabel met equi- valenten pagina 398-399.
DE TIJD INSTELLEN – ALGEMENE INFORMATIE Model met Uur-, Minuut– en Secondewijzers en Datum Gangreserve-indicator Kroon met 3 standen Bepaalde horloges hebben een gang reserve- indicator (kaliber L602). Geldig voor alle modellen die niet voorkomen op de tabel met equi- Indien het horloge zelden of niet wordt gedra- valenten op pagina 398-399.
L296 Kwartshorloges Minutenwij zer Secondewij zer Kroon voor tij dsinstelling (stand 1, 2, 3) 1 2 3 Uurwij zer Datumvenster Maanfasevenster L296 Geeft de uren, minuten, seconden, datum en maanfasen aan. Kroon met 3 standen De tijd instellen en de secondewijzer stoppen...
L602 Zelfwindende horloges Uurwij zer Minutenwij zer Kroon met 3 standen Secondewij zer 1 2 3 Datumvenster Gangreserve-indicator L602 Toont de uren, minuten, seconden, de datum en de gangreserve. Kroon met 3 standen De tijd instellen en de secondewijzer stoppen (Zie pagina 406) Snelle datuminstelling (Zie pagina 406)
L615, L892.5 Zelfwindende horloges Minutenwijzer Urenwijzer Kroon met 3 standen A U T O M AT I C 1 2 3 Secondewijzer Datumvenster L615, L892.5 Geeft de uren, de minuten, de seconden en de datum aan. Kroon met 3 standen De tijd instellen en de secondewijzer stopzetten (Zie pagina 406) Snelle correctie van de datum...
L636, L897 Zelfwindende horloges Uurwij zer Uurwij zer Minutenwij zer Minutenwij zer Kroon met 3 standen Kroon met 3 standen Secondewij zer 1 2 3 1 2 3 Maand– en Dag– en Secondewij zer datumvenster datumvenster L636 L897 Toont de uren, minuten, seconden, de dag en de datum. Toont de uren, minuten, seconden, de datum en de maand.
Secondewij zer Drukknop om de achterkant van de kast te openen L704.3 Longines Twenty-Four Hours Toont de 24 uren, de minuten, seconden en de datum. Kroon met 3 standen De tijd instellen en de secondewijzer stopzetten (Zie pagina 406) Snelle datuminstelling Trek de kroon uit tot de middenstand 2.
3 standen L633, L888 Diver Date Uw Longines Legend Diver Watch heeft 2 kronen, A en Schroefkroon DIVER DIVER , die specifi eke functies hebben (fi g. ). Om de duiktijd te bepalen: Toont de uren, minuten en seconden en de datum en de drager kan...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Zelfwindende horloges Minutenwij zer Uurwij zer Draaibare lunet Kroon met 3 standen Secondewij zer Drukknop om de achterkant van de kast te openen Centrale wij zerplaat uur, minuten, seconden, uurhoek Draaibare, centrale wij zerplaat van de seconden L699-Lindbergh Kroon met 3 standen De originele Lindbergh Hour Angle Watch werd ontworpen door...
Página 414
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Zelfwindende horloges Werking van de ruimte-/tijdwijzerplaat Gebruiksaanwijzing voor uw Bij het ontwerp van de Lindbergh Hour Angle Watch werd er rekening The Lindbergh Hour Angle Watch mee gehouden dat de aarde een omwenteling van 360° maakt in 24 U hebt uw horloge gelij kgezet met een tij dsein.
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Zelfwindende horloges Minutenwij zer Uurwij zer Kroon met 3 standen Secondewij zer Drukknop om de achterkant van de De draaibare, centrale kast te openen wij zerplaat L699-Weems Het horloge gelijkzetten met een tijdsignaal Toont de uren, minuten en seconden.
L707 Zelfwindende horloges 24u wij zer a.m./p.m. Minutenwij zer Instelknop 24u-wij zer Instelknop dag Dagwij zer Uurwij zer Kroon met 3 standen 24-uurwij zer (24u-tweede tij dzone) Datumwij zer Instelknop Maanfases Instelknop datum Retrograde kleine Maanfases secondewij zer L707 4X Retrograde Snelle tijdinstelling Toont de uren en minuten en heeft een retrograde secondeweergave, dag, datum en tweede tij dzone;...
L707 Zelfwindende horloges Trek de kroon uit tot stand 2 (Snelle tij dinstelling) en draai ze met de richting van de wij zers van de klok tot de uurwij zer één volledige omwenteling heeft gemaakt. Druk de kroon opnieuw in tot stand 1 (Opwinden). Controleer of de dag van de week is veranderd.
L707 Zelfwindende horloges De tijd instellen in de tweede tijdzone (24-uurwijzer) Druk knop in om de tij d in de tweede tij dzone telkens één vol- ledig uur vooruit of achteruit te verplaatsen, zonder de minuut– en secondewij zer te veranderen. Voorbeeld: u bevindt zich in Genève (thuistij d) en het is 8u.
L893.5 Zelfwindende horloges Minutenwijzer Urenwijzer Kroon met 2 standen Secondewijzer L893.5 Geeft de uren, de minuten en de seconden aan. Kroon met 2 standen De tijd instellen en de secondewijzer stopzetten (Zie pagina 406) Book_I.indb 419 13.08.19 10:59...
L899 Zelfwindende horloges Minutenwijzer Urenwijzer Kroon met 3 standen Secondewijzer 1 2 3 Kalender met wijzer Maanfasen L899 Correctie van de maanstanden Geeft de uren, minuten, seconden, datum en maanfasen aan. Trek de kroon uit in de middelste stand 2. Draai de kroon naar Kroon met 3 standen voren om de maanfase te corrigeren tot in het midden van het De tijd instellen en de secondewijzer stopzetten...
CHRONOGRAAFHORLOGES – ALGEMENE INFORMATIE HET CHRONOGRAAFHORLOGE Chronograaffuncties Standaard Start/Stop functie Het chronograafhorloge is een instrument om korte tijdperiodes te meten. Het wordt vooral in de sport gebruikt, maar bijvoorbeeld ook Add Rally-functie (totaaltijd) in de luchtvaart of voor wetenschappelijke experimenten. Standaard Start/Stop functie Het kolomwiel (Column-Wheel) Tijd van een afzonderlijke gebeurtenis opnemen:...
L440 Kwartsgestuurde chronograafhorloges 1/100-secondeteller Wijzer van de 1/100-secondeteller van de chronograaf Minutenwijzer 30-minutenteller 12-urenteller Drukknop A Start/Stop Kroon met 3 standen Urenwijzer Secondewijzer van de chronograaf Drukknop B Split en op nul zetten Kleine secondewijzer Datumvenster L440 Kroon met 3 standen Als de kwartschronograaf kaliber L440 wordt gebruikt als horloge, geeft deze een lokale tij d (uur, minuut, seconde) en de datum in Eenvoudige werking...
Página 423
L440 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Chronograaffuncties De tijd instellen en de secondewijzer stopzetten Draai de kroon los indien nodig. Standaard functie Start-Stop Om het horloge gelijk te zetten met een officieel tijdsignaal (radio, Eenvoudige tijdmeting – Chronometing van een 100 meter-baan. telefoon, etc.), trekt u de kroon helemaal uit tot stand 3 op het Functie ADD (deeltijden) moment dat de kleine secondewijzer op 60 staat.
Página 424
L440 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Split-FUNCTIE (tussentijd) Resetten van de chronograafwijzers Met deze functie kan een afzonderlijke gebeurtenis worden gemeten, Als de wijzers van de chronograaf om de een of andere reden niet waarbij de tussentijden gedurende het verloop worden geregistreerd precies op nul staan, gaat u als volgt te werk: en bij elkaar opgeteld.
L440 Kwartsgestuurde chronograafhorloges 1. 1/100-secondeteller van de chronograaf LET OP! Stel nooit de tij d in of voer geen andere instellingen uit met de chronograaf ingeschakeld. (in het midden): Kroon in stand 2, druk op de drukknop B. Belangrij ke opmerkingen a) De verschillende Chronometerfuncties (SIMPLE, ADD en SPLIT) 2.
Kleine secondewijzer L442 Chronometermodus Als het Longines kwartsuurwerk L442 wordt gebruikt als HORLOGE, geeft dit een lokale tij d (uur, minuut en kleine secondewij zer) en de Eenvoudige werking datum in een venster weer. Snelle correctie van de tij dzones.
L442 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Op nul zetten van de tellers / Kroon in stand 2 Op tijd zetten en correcties / Kroon in stand 2 of 3 Selectie van de teller voor het op nul zetten (de geselecteerde wijzer verschuift) Correctie van de urenwijzer en minutenwijzer en Kroon voor tijdsinstelling...
Página 428
L442 Kwartsgestuurde chronograafhorloges … Eenvoudige tijdmeting ADD functie 4 STOP Afl ezen 1 START 3 RESTART 2 STOP > Afl ezen van de tijd – 5 minuten 2 STOP Afl ezen – 57 sec. – 7/10 sec. 1 START Kroon voor tijdsinstelling Kroon voor tijdsinstelling in stand 1 in stand 1...
Página 429
L442 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Inhaalfunctie of tussentijden Start Stop Stop Stop Afl ezen van de Afl ezen van de Afl ezen van de eindtijd tussentijd 1 tussentijd 2 – 8 minuten – 1 minuut – 3 minuten – 11 seconden – 57 seconden –...
Página 430
L442 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Inhaalfunctie de tussentijd in de MEMO-functie. Op deze manier staan de wijzers van deze twee tellers alleen boven elkaar tijdens de stoptijd, en blijft Tussen de START en de STOP, activeert een druk op de drukknop bovenstaande regel van kracht. C de inhaalfunctie.
• Uren met tijdzonemechanisme, minuten, springende kleine secondewijzer. Als het Longines kwartsuurwerk kaliber L538 wordt gebruikt als • Het tellen van de tijd en de verplaatsing van de wijzers worden horloge, geeft het de uren, minuten, seconden en de datum in een aangestuurd door een micro-controller.
L538 Kwartsgestuurde chronograafhorloges Op tijd zetten en correcties Draai de kroon los (indien nodig) en trek hem uit in de middelste stand 3. Het horloge stopt en de uren– en minutenwijzers kunnen worden neutrale stand verschoven voor het instellen van de tijd. Correctie van uren, minuten en seconden Kroon in stand 3: de wijzers van de 3 tellers verschuiven naar 12 uur.
Página 433
L538 Kwartsgestuurde chronograafhorloges … 4 STOP Aflezen 1 START 3 START 2 STOP > Aflezen van de tijd – 5 minuten 2 STOP Aflezen – 57 sec. – 7/10 sec. 1 START Kroon voor tijdsinstelling Kroon voor tijdsinstelling in stand 1 in stand 1 X.
Página 434
L538 Kwartsgestuurde chronograafhorloges SPLIT/tussentijdenfunctie START 1 SPLIT 2 4 Kroon voor tijdsinstelling Aflezen van de tijd 2 in stand 1 – 15 minuten – 24 sec. – 8/10 sec. RESTART 5 (inhaalfunctie) STOP 6 SPLIT 1 2 Aflezen van de laatste tijd Aflezen van de tijd 1 –...
Página 435
B. Laat uw chronograaf in geval van een defect alleen repareren bij een erkend Longines-service center. De E.O.L-modus van de batterij (end of life) (Zie pagina 425) Book_I.indb 435...
L650, L651, L889 Zelfwindende chronograafhorloges Minutenwij zer Minutenwij zer Secondewij zer van Secondewij zer van de chronograaf Kleine secondewij zer Kleine secondewij zer de chronograaf Start/stop knop. Start/stop knop. In– en uitschakeling In– en uitschakeling Uurwij zer Uurwij zer chronograafwij zer chronograafwij zer en tellers en tellers...
Knop C om de datum in te stellen staat op 10 uur. Gebruik het sen met een duur tot 12 uur, en de resultaten tot op 1/5de seconde door Longines meegeleverde puntig voorwerp om de knop in te precies weergeven.
Knop C om de datum in te stellen staat op 7 uur. Gebruik het door Longines meegeleverde puntig voorwerp om de knop in te drukken tot de gewenste datum verschij nt. Het is noodzakelij k om de datum aan te passen op het einde van elke maand die minder dan 31 dagen telt.
31 dagen telt. De dag van de week instellen Knop C om de dag in te stellen staat op 10 uur. Gebruik het door Longines meegeleverde puntig voorwerp om de knop in te drukken tot de gewenste dag verschij nt. Standaard chronograaffuncties (Zie pagina 421) Book_I.indb 439...
L895.5 Zelfwindende chronograafhorloges Minutenwijzer Drukknop start/stop. Urenwijzer In- en uitschakelen van de wijzer van de chronograaf en de tellers 30-minutenteller Secondewijzer van de chronograaf Kroon met 2 standen Drukknop op nul zetten van de chronograaf en de tellers L895.5 Geeft de uren, de minuten, de seconden en de datum aan. Kan gebeurtenissen chronometreren die 30 minuten duren en toch de resultaten weergeven op 1/5e seconde nauwkeurig.
Página 441
Vikspänne ............450 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 461 Äkthetsintyg ............. 451 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......463 Vattentäthet / Skruvad krona och tryckknappar ..452 L707 – 4X Retrograde ..............464 Inställning av tid (allmän information) ....453 L893.5 ....................
INTERNATIONELL GARANTI Vi på LONGINES är mycket glada över att du har valt en modell ur Denna tillverkargaranti täcker inte: vårt prestigefyllda sortiment. Det lilla tekniska underverk du nu har i • batteriets hållbarhet; din ägo kommer att vara till nytta och glädje för dig i många år. Avan- •...
LONGINES klocka. Om din klocka kräver regelbundet för att säkerställa en perfekt drift. Hur ofta översynen någon åtgärd, bör du vända dig till en officiell LONGINES återförsäljare ska göras beror på modell, klimatet där du bor och hur klockan eller ett auktoriserat LONGINES Service Center i enlighet med den används.
De mekaniska urverkens precision varierar beroende på användarens stötar eller häftiga temperaturväxlingar. vanor. De flesta LONGINES-ur har en precision på mellan – 5 och Skruvad krona: försäkra dig om att du skruvat fast kronan ordentligt + 15 sekunder per dygn.
Vi rekommenderar att du kontaktar ett auktoriserat servicecenter för LONGINES eller en auktoriserad återförsäljare av LONGINES. De har de verktyg och apparater som krävs för att utföra bytet på ett professionellt sätt. Ett tomt batteri bör bytas så snart som möjligt för att undvika batteriläckage som kan skada urverket.
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
PIKTOGRAMMER Urverk Blandat Cal. Kvarts Kaliber Ref. Självuppdragande Referens E.O.L Column-Wheel End-of-life batteri Manuell uppdragning Avstånd mellan hornen Vattentäthet Konventionen om internationell handel med utrotningshotade arter av vilda djur och växter Vattentät upp till 3 bar / 30 m* Transparant bakboett Vattentät upp till 5 bar / 50 m* Transparant bakboett med lock Vattentät upp till 30 bar / 300 m*...
Om klockremmen är för lång kan du skära bort ytterligare ett hål. Vi råder dig att regelbundet rengöra Vi råder dig att låta en Longines återförsäljare gummiremmen med tvål och vatten, särskilt justera gummiremmens längd. dess insida.
VIKSPÄNNE Justera spännet Stänga spännet 1. Frigör justeringsmekanismen genom 5. Sätt på dig klockan på armleden och att ta bort sprinten i hålet på klockrem- skjut det långa partiet genom den lilla mens långa parti. fasta hällan. 2. Skjut mekanismen längs detta långa 6.
Vikt: en diamants vikt mäts i karat där en karat motsvarar 0,2 gram. Slipning: Longines diamanter är slipade enligt den traditionella briljantslipningstekniken. Klarhet: klarhetsgraden hos en Longines diamant är VVS (very very small inclusions). Det betyder att det kan förekomma mycket små avvikelser som knappt är synliga vid tiodubbel förstoring.
Efter användning ska kronan återställas i läge 2 och sedan tryckas in och skruvas fast i läge 1. Var noga med att dra åt den ordentligt Om klockhuset av någon anledning måste öppnas, be din LONGINES återförsäljare att kontrollera de vattentäta packningarna på klock- så...
INSTÄLLNING AV TID – ALLMÄN INFORMATION Modell med tim– och minutvisare Modell med tim– och minutvisare och datum Krona med 2 lägen Krona med 3 lägen Gäller för alla klockor som inte fi nns med Gäller för alla klockor som inte fi nns med i motsvarighetstabellen på...
Página 454
INSTÄLLNING AV TID – ALLMÄN INFORMATION Modell med tim-, minut– och sekundvisare, samt datum Gångreservsindikator Krona med 3 lägen Vissa av våra modeller har en gångreservsindi- kator (kaliber L602). Gäller för alla klockor som inte fi nns med Om klockan används sällan eller inte alls, i motsvarighetstabellen på...
L296 Kvartsklockor Minutvisare Sekundvisare Krona för tidsinställning (position 1, 2, 3) 1 2 3 Timvisare Datumfönster Månfasfönster L296 Visning av timmar, minuter, sekunder, datum och månfas. Krona med 3 lägen Ställa visarna och stanna sekundvisaren (Se sidan 454) Snabbinställning av datum och månfas Dra ut kronan till mellanliggande position 2.
L602 Självuppdragande klockor Timvisare Minutvisare Krona med 3 lägen Sekundvisare 1 2 3 Datumfönster Gångreservsindikator L602 Visar timmar, minuter, sekunder och datum samt gångreserv. Krona med 3 lägen Ställa visarna och stanna sekundvisaren (Se sidan 454) Snabbinställning av datum (Se sidan 454) Book_I.indb 456 13.08.19 10:59...
L615, L892.5 Självuppdragande klockor Minutvisare Timvisare Krona med 3 lägen A U T O M AT I C 1 2 3 Sekundvisare Datumfönster L615, L892.5 Timmar, minuter, sekunder och datumdisplay. Krona med 3 lägen Ställa in tiden och stoppsekunderna (Se sidan 454) Snabb datumkorrigering Dra ut kronan till mellanliggande position 2.
L636, L897 Självuppdragande klockor Timvisare Timvisare Minutvisare Minutvisare Krona med 3 lägen Krona med 3 lägen 1 2 3 1 2 3 Fönster med Fönster med Sekundvisare Sekundvisare månad och datum dag och datum L636 L897 Visar timmar, minuter, sekunder, dag och datum. Visar timmar, minuter, sekunder, månad och datum.
3 lägen Sekundvisare Tryckknapp för att öppna bakboetten L704.3 Longines Twenty-Four Hours Visar 24 timmar, minuter, sekunder och datum. Krona med 3 lägen Ställa visarna och stanna sekundvisaren (Se sidan 454) Snabbinställning av datum Dra ut kronan till mittläget 2. Vrid kronan framåt tills önskat datum visas och tryck sedan tillbaka den i läge 1.
L633, l888 Diver Datum skruvad krona Ditt ur Longines Legend Diver Watch har 2 kronor, A och DIVER DIVER som ger dig tillgång till specialfunktioner (fi g. Kontrollera dyktiden Visar timmar, minuter, sekunder, samt datum och gör det också...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Självuppdragande klockor Minutvisare Timvisare Rörlig glasring Krona med 3 lägen Sekundvisare Tryckknapp för att öppna bakboetten Inre urtavla för timmar, minuter, sekunder, timvinkel Vridbar inre urtavla för sekunder L699-Lindbergh Krona med 3 lägen Originalet av Lindbergh Hour Angle Watch designades av Charles Lindbergh som ett navigeringshjälpmedel för piloter.
Página 462
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Självuppdragande klockor Rum– / tidsurtavlan och dess funktion Så här använder du din Designen bakom Lindbergh Hour Angle Watch bygger på det faktum The Lindbergh Hour Angle Watch att jorden roterar 360° på 24 timmar, 180° på 12 timmar, 15° på Synkronisera först uret med en tidssignal.
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Självuppdragande klockor Minutvisare Timvisare Krona med 3 lägen Sekundvisare Tryckknapp för att öppna bakboetten Rörlig inre urtavla L699-Weems Synkronisering med tidssignal Visar timmar, minuter och sekunder. Den rörliga inre urtavlan visar sekunder och kan vridas med hjälp av kronan för att synkronisera med Om kronan dras ut i läge 2, kan den inre urtavlan röras i önskad...
L707 Självuppdragande klockor Minutvisare 24-timmarsvisare a.m./p.m. Tryckknapp för Tryckknapp för inställning inställning av veckodag av 24-timmarsvisaren Visare för veckodag Timvisare Krona med 3 lägen 24-timmarsvisare (24 timmar-andra tidszon) Datumvisare Tryckknapp för inställning Tryckknapp för av månens faser inställning av datum Bakåtriktad display Månens faser för sekunder...
Página 465
L707 Självuppdragande klockor Notera vilken veckodag urtavlan anger. Dra ut kronan till läge 2 (Snabbinställning av tiden) och vrid den medurs tills timvisaren gått ett halvt varv. Tryck tillbaka kronan i läge 1 (Uppdragning). Kontrollera att veckodagen har ändrats. 1 2 3 Om så...
Página 466
L707 Självuppdragande klockor Inställning av tiden i en andra tidszon (24-timmarsvisare) Tryck på tryckknapp för att stegvis ställa in tiden i en andra tidszon timme för timme. Detta påverkar inte minut– eller sekundvisaren. Exempel: du är i Geneve (hemtidszon) och klockan är 08:00. Du vet att Japan ligger 8 timmar före i tiden i förhållande till Schweiz.
L893.5 Självuppdragande klockor Minutvisare Timvisare Krona med 2 lägen Sekundvisare L893.5 Visning av timmar, minuter och sekunder. Krona med 2 lägen Ställa in tiden och stoppsekunderna (Se sidan 454) Book_I.indb 467 13.08.19 10:59...
L899 Självuppdragande klockor Minutvisare Timvisare Krona med 3 lägen Sekundvisare 1 2 3 Datumvisare Månfas L899 Månfaskorrigering Visning av timmar, minuter, sekunder, datum och månfas. Dra ut kronan till mellanliggande position 2. Vrid kronan framåt för att Krona med 3 lägen korrigera månfasen tills fullmånen visas mitt i månfasfönstret.
KRONOGRAFER – ALLMÄN INFORMATION KRONOGRAF Tidtagningsfunktioner Standardfunktion Start-Stopp Kronograf är ett instrument som används för att mäta kortare tidsin- tervaller. Den används huvudsakligen i sportsammanhang, men även Fonction standard Start-Stop inom t. ex. flyget eller för vetenskapliga experiment. Standardfunktion Start-Stopp Används för tidtagning av enstaka händelse: •...
Små sekunder Datumfönster L440 Krona med 3 lägen Longines kvartskronograf med kaliber L440 visar lokal tid (timmar, minuter, små sekunder) och datum i ett fönster. Enkel funktion • Snabb justering av tidszon och datum. I detta funktionsläge, med kronan i läge 1, används tryckknappen A för att skifta kronografens status mellan START och STOP.
Página 471
L440 Kvartskronografer Kronograffunktioner Ställa in tid och stoppsekunder Skruva loss kronan om nödvändigt. Standard Start-Stopp-funktion För att synkronisera klockan med en officiell tidssignal (radio, telefon, Enkel tidtagning – Tidtagning av 100 meter. osv.), dra ner kronan till positionen längst bort 3, då den lilla sekund- ADD-funktion (deltider) visaren står på...
Página 472
L440 Kvartskronografer Split-FUNKTION (mellantider) Nollställa kronografens visare Denna funktion används för att mäta en enda händelse. Mellantider Om kronografens visare av någon orsak inte återgår exakt till noll, samlas under händelsens förlopp. vidta följande åtgärd: VIKTIGT! Medan klockan visar en mellantid, mäter kronograffunk- •...
L440 Kvartskronografer 1. Kronograf en hundradels sekund (mitten): VIKTIGT! tiden eller en annan display ska inte justeras medan man använder kronograffunktionen. Med kronan i läge 2, tryck på tryckknappen B. 2. Kronograf 60-sekunders tidtagarvisare (mitten) Viktiga anmärkningar Med kronan i läge 2, tryck på tryckknappen A, och justera a) Det går att kombinera olika kronograffunktioner (SIMPLE, ADD sedan med tryckknappen B.
Datumfönster Små sekunder L442 Tidtagningsläge När den används som en klocka, anger Longines L442 KVARTS kronograf en lokal tid (timme, minut och sekunder), plus datumet i Enkel funktion ett fönster, och har snabba justeringar för tidzoner. I denna funktion, med kronan i läge 1 används tryckknappen A för I kronograffunktionen kan denna modell mäta händelser som varar...
Página 475
L442 Kvartskronografer Nollställa räkneverken/Kronan i position 2 Tidsinställning och korrigeringar/ med kronan i läge 2 eller 3 Välj räknare för att återgå till noll (vald visare rör sig) Korrigera tim– och minutvisarna och Krona för tidsjustering korrigera datumet varje gång timvisaren passerar midnatt Korrigering av datum och tidszon...
Página 476
L442 Kvartskronografer … Enkel tidsmätningsfunktion ADD-funktion STOPPA avläsningen 1 START OMSTART 2 STOPP > Avläsningstid – 5 minuter STOPPA avläsningen – 57 sek. – 7 tiondels sekund START Tidsinställning med Tidsinställning med kronan i läge 1 kronan i läge 1 3 Reset x Reset 1 till 3 funktionsordning...
Página 477
L442 Kvartskronografer Funktion för DELADE SEKUNDER eller mellantid Start Stopp Stopp Stopp Avläst sluttid Avläsning av Avläsning av – 8 minuter mellantiden 2 mellantiden 1 – 11 sekunder – 3 minuter – 1 minut – 6 tiondels – 5 sekunder –...
Página 478
L442 Kvartskronografer Funktion DELADE SEKUNDER Om emellertid en kronografs STOPP-funktion inträffar en el- ler flera minuter efter en mellantid (dvs. räknarna 60-SECOND Mellan START och STOPP, trycker du på tryckknappen C för och SPLIT-SECONDS indikerar samma värde), blir 60-SECOND- att aktivera funktionen DELADE SEKUNDER. Visaren för DELADE räknaren offsetvärdet med en position vid avläsning av mellantiden SEKUNDER och 30 MINUTERS visaren stannar.
Så använder du din Longines-kronograf • Timme med tidszonsmekanism, minuter och hoppande små sekunder. När den används som klocka visar Longines kaliber L538 kvartskro- • Tidmätningen och visarrörelserna hanteras av ett mikrochip. nograf timmar, minuter, sekunder och datum i ett fönster.
Página 480
L538 Kvartskronografer Tidsinställning och korrigeringar Skruva av kronan (vid behov) och dra ut den till yttersta positionen 3. Klockan stannar och tim– och minutvisaren kan justeras för Arbetsposition tidsinställning. Inställning av timmar, minuter och sekunder Krona i position 3: de tre visarna rör sig till läget för klockan 12. Vrid kronan för att justera tim–...
Página 482
L538 Kvartskronografer Split sekunder eller mellantider START 1 SPLIT 2 4 Tidsinställning med Avläsningstid 2 kronan i läge 1 – 15 minuter – 24 sek – 8 tiondels sekund. STARTA OM 5 (igentagning) STOPP 6 SPLIT 1 2 Läs av senaste tiden Avläsningstid 1 –...
Página 483
Om din kronograf går sönder måste den lämnas in till ett auktoriserat Om klockan var i RESET-läge, har visarna redan nollställts. Om det Longines servicecenter. finns en pågående tidtagning, återgår visarna till startläget. De slutför då en snabb cirkel på urtavlan.
L650, L651, L889 Självuppdragande kronografer Minutvisare Minutvisare Kronografens Kronografens Liten sekundvisare Liten sekundvisare sekundvisare sekundvisare Tryckknapp för Tryckknapp för till/från-starta och till/från-starta och Timvisare Timvisare stoppa kronografens stoppa kronografens visare och räknare visare och räknare 30-minutersräknare 30-minutersräknare Krona med Krona med 1 2 3 3 lägen 3 lägen...
Tryckknappen C för att ställa in datum är placerad vid kl. 10. noggrannhet av 1/5 sekund. Använd instrumentet med mjuk spets som Longines försett dig med för att ställa in rätt datum. Du måste justera datumet i slutet Krona med 2 lägen av månader som har färre än 31 dagar.
Tryckknappen C för att ställa in datum är placerad vid kl. 7. Använd det enda alternativet. instrumentet med mjuk spets som Longines försett dig med för att ställa in rätt datum. Du måste justera datumet i slutet av månader som har färre än 31 dagar.
än 31 dagar. Inställning av veckodag Tryckknappen C för att ställa in veckodag är placerad vid kl. 10. Använd instrumentet med mjuk spets som Longines försett dig med för att ställa in rätt dag. Standardfunktioner för tidtagning (Se sidan 469) Book_I.indb 487...
L895.5 Självuppdragande kronografer Minutvisare Start/stopp-tryckknapp. Timvisare Aktivera och frigör kronografens visare och räkneverk 30-minuters tidtagare Kronografens sekundvisare Krona med 2 lägen Tryckknapp för nollställning av kronografens visare och räkneverk L895.5 Timmar, minuter, sekunder och datumdisplay. Kan användas för att tidsmäta händelser som varar upp till 30 minuter, samtidigt som resultaten till närmaste 1/5 sekund visas.
Página 489
Foldespænde ............. 498 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 509 Ægthedscertifi kat ..........499 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......511 Vandtæthed / Skruekrone og skrueknapper .... 500 L707 – 4X Retrograde ..............512 Indstilling af tiden (Generel information) ....501 L893.5 ....................
INTERNATIONAL GARANTI LONGINES er glad for, at du har valgt en model fra vor ansete Denne producentgaranti omfatter ikke: kollektion. Det lille, tekniske vidunder, du nu er ejer af, vil være dig • batteriets holdbarhed; tro i mange år. De mest avancerede teknikker er blevet brugt ved •...
Longines Watch Co. Francillon Ltds kundeservice sikrer den bedst lade dit ur servicere, da dette afhænger af modellen, det klima, du mulige vedligeholdelse af dit LONGINES– ur. Hvis dit ur trænger til bor i, og hvor godt, du selv passer på uret. Som en hovedregel bør service, bør du benytte en af de på...
Chok: undgå at udsætte dit ur for chok, inklusive pludselige tem- Et mekanisk urværks præcision varierer afhængig af bærerens vaner. peraturændringer. De fleste LONGINES-ure har en præcision på mellem – 5 og + 15 Skruekrone: sørg altid for at skrue kronen helt ind for at undgå, at sekunder i døgnet.
* Gælder i EU-medlemsstaterne og i lande med tilsvarende lovgivning. batteri inde i uret kan beskadige værket. Udskiftning af batteriet Vi tilråder at kontakte et godkendt LONGINES servicecenter eller en godkendt LONGINES forhandler. De råder over det nødvendige værktøj og de nødvendige apparater til at udføre dette arbejde professionelt.
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
PIKTOGRAMMER Urværk Diverse Cal. Quartz Kaliber Ref. Automatisk Reference E.O.L Kolonnehjulsværk Batteriets resterende levetid Manuel optrækning Afstand mellem hornene Vandtæthed Konvention om International handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter d’extinction Vandtæt ned til 3 bar (30 m)* Gennemsigtig bagkasse Vandtæt ned til 5 bar (50 m)* Gennemsigtig bagkasse med dæksel Vandtæt ned til 30 bar (300 m)*...
Hvis remmen er for lang, kan du skære yderligere et hul af. Hvis det er nødvendigt at justere længden af Det anbefales at vaske gummiremmen jævnligt din urrem, anbefaler vi dig at lade en Longines- med vand og sæbe, især på indersiden. forhandler gøre det. Book_I.indb 497...
FOLDESPÆNDE Justering af spændet Lukning af spændet 1. Frigør justeringsmekanismen ved at 5. Sæt urremmen på håndleddet og før trække stiften ud af hullet i det lange det lange stykke af remmen gennem det stykke af urremmen. lille faste spænde. 2.
ÆGTHEDSCERTIFIKAT Longines bøjer sig for den ultimative skønhed: diamanten Dette ægthedscertifi kat garanterer kvaliteten af hver enkelt ædelsten, Farven: farven af de diamanter, der anvendes af Longines, er Top der er udvalgt af Longines’ specialister. Wesselton. Slibningen: Longines’ diamanter slibes i den traditionelle brillantstil.
Skruekrone og skrueknapper Hvis dit ur er vandtæt, er det meget vigtigt, at pakningerne kontrolleres Visse Longines-modeller er forsynet med en skruekrone, som skal hvert år inden badesæsonens start, da de, uden at du opdager det, løsnes før hver indstilling ved at dreje den mod uret (fi g.
INDSTILLING AF TIDEN – GENEREL INFORMATION Model med time– og minutviser Model med time– og minutviser og dato Krone med 2 positioner Krone med 3 positioner Gælder for alle ure, der ikke er opført i ækvivalenstabellen Gælder for alle ure, der ikke er opført i ækvivalenstabellen side 494-495.
Página 502
INDSTILLING AF TIDEN – GENEREL INFORMATION Model med time-, minut– og sekundviser og dato Gangreserveindikator Krone med 3 positioner Visse ure er forsynet med en gangreserveindi- kator (kaliber L602). Gælder for alle ure, der ikke er opført i ækvivalenstabellen Hvis uret bæres sjældent eller slet ikke, vil side 494-495.
L296 Kvartsure Minutviser Sekundviser Krone til indstilling af klokken (position 1, 2, 3) 1 2 3 Timeviser Datovisning Månefasevindue L296 Visning af timer, minutter, sekunder, dato og månefase. Krone med 3 positioner Indstilling af tiden og standsning af sekundviseren (Se side 502) Hurtig indstilling af dato og månefase...
L602 Automatiske ure Timeviser Minutviser Krone med 3 positioner Sekundviser 1 2 3 Datovindue Gangreserveindikator L602 Viser timer, minutter, sekunder og dato samt gangreserven. Krone med 3 positioner Indstilling af tiden og standsning af sekundviseren (Se side 502) Hurtig indstilling af datoen (Se side 502) Book_I.indb 504 13.08.19 11:00...
L615, L892.5 Automatiske ure Minutviser Timeviser Krone med 3 positioner A U T O M AT I C 1 2 3 Sekundviser Datovisning L615, L892.5 Visning af timer, minutter, sekunder og dato. Krone med 3 positioner Tidsindstilling og stopsekunder (Se side 502) Hurtig justering af dato Træk kronen ud i mellempositionen 2.
L636, L897 Automatiske ure Timeviser Timeviser Minutviser Minutviser Krone med 3 positioner Krone med 3 positioner 1 2 3 1 2 3 Vindue med Vindue med Sekundviser Sekundviser måned og dato dato og ugedag L636 L897 Viser timer, minutter, sekunder, ugedag og dato. Viser timer, minutter, sekunder, måned og dato.
3 positioner Sekundviser Knap til åbning af urkassens bagkasse L704.3 Longines Twenty-Four Hours Viser 24 timer, minutter, sekunder og dato. Krone med 3 positioner Indstilling af tiden og standsning af sekundviseren (Se side 502) Hurtig indstilling af datoen Træk kronen ud i mellempositionen 2. Indstil datoen ved at dreje kronen forlæns.
L633, L888 Diver Date -skruekrone Dit Longines Legend Diver Watch har 2 kroner, A og DIVER DIVER særlige funktioner (fi g. ). Sådan tjekker du din dykketid Viser timer , minutter, sekunder og dato og sætter des uden brugeren...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatiske ure Minutviser Timeviser Drejelig yderring Krone med 3 positioner Sekundviser Knap til åbning af Central urskive urkassens bagkasse for timer, minutter, sekunder, timevinkel Drejelig central urskive for sekunder L699-Lindbergh Krone med 3 positioner The Lindbergh Hour Angle Watch blev oprindeligt designet af Charles Lindbergh som et navigationshjælpemiddel til piloter.
Página 510
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automatiske ure Rum/tid-urskiven, og hvordan den fungerer Brugsanvisning til The Lindbergh Hour Angle Watch er designet på baggrund af det The Lindbergh Hour Angle Watch faktum, at jorden drejer 360° på 24 timer, 180° på 12 timer, 15° på Synkroniser uret med et tidsignal.
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Automatiske ure Minutviser Timeviser Krone med 3 positioner Sekundviser Knap til åbning af urkassens bagkasse Drejelig central urskive L699-Weems Synkronisering af uret med et tidsignal Viser timer, minutter og sekunder. Den drejelige centrale urskive viser sekunderne.
L707 Automatiske ure Minutviser 24-timers AM/PM-indikator Knap til indstilling Knap til indstilling af 24 timers-viser af ugedag Ugedagsviser Timeviser Krone med 3 positioner 24-timers-viser (24 timer – anden tidszone) Datoviser Knap til indstilling Knap til indstilling af månefaser af datoviser Månefaser Lille retrograd sekundviser L707...
L707 Automatiske ure Bemærk den ugedag, der vises på urskiven. Træk kronen ud i position 2 (Hurtig indstilling af tiden) og drej den med uret, indtil timeviseren har været en omgang rundt. Tryk kronen tilbage i position 1 (Optrækning). Kontroller, om ugedagen er skiftet. 1 2 3 I bekræftende fald vil uret nu vise formiddag (AM).
Página 514
L707 Automatiske ure Indstilling af tiden i den anden tidszone (24-timers-viser) Tryk på knappen for at indstille tiden i den anden tidszone i successive trin af 1 time uden at påvirke minut– eller sekundviseren. Eksempel: du befi nder dig ved Geneve-tid (hjemme), og klokken er 8 om formiddagen.
L899 Automatiske ure Minutviser Timeviser Krone med 3 positioner Sekundviser 1 2 3 Datoviser Månefase L899 Justering af månefase Visning af timer, minutter, sekunder, dato og månefase. Træk kronen ud i mellempositionen 2. Drej kronen fremad for at Krone med 3 positioner justere månefasen, indtil fuldmånen vises midt i månefasevinduet.
KRONOGRAFER – GENEREL INFORMATION KRONOGRAFEN Kronografstandardfunktioner Standard start/stop-funktion Kronografer er instrumenter til måling af korte tidsrum. De bruges især inden for sportsverdenen men også for eksempel Add Rally-funktion (deltider) inden for luftfart og videnskabelige forsøg. Standard start/stop-funktion Bruges til tidtagning af en enkelt begivenhed: Kolonnehjul (Column-Wheel) •...
Lille sekundviser Datovindue L440 Krone med 3 positioner Longines quartzkronograf med kaliber L440 viser lokal tid (timer, minutter, lille sekundviser) og dato i et vindue. Enkel funktion • Hurtig tidszone og datoindstilling. I denne funktion, hvor kronen står i position 1, bruges drejeknappen A til at skifte kronografens status mellem START og STOP.
Página 519
L440 Quartz-kronografer Kronografens funktioner Indstilling af sekunder for tid og stop Løsn om nødvendigt kronen. Almindelig Start-Stop-funktion Uret synkroniseres med et officielt tidssignal (radio, telefon etc.) ved Enkel tidsmåling – Tidtagning 100 meter. at trække kronen ud i yderste position 3, når den lille sekundviser står ADD-funktion (splittider) på...
Página 520
L440 Quartz-kronografer Split-FUNKTION (mellemtider) Nulstilling af kronografens visere Denne funktion bruges til at tage tid på en enkelt begivenhed. Mel- Hvis kronografens visere af en eller anden grund ikke vender nøjagtig lemtiderne akkumuleres gennem begivenheden. tilbage til nul, gøres som følger: VIGTIGT! Kronograffunktionen tager fortsat tid på...
L440 Quartz-kronografer 1. Kronografens 1/100-sekundtæller (midten): VIGTIGT! Tiden samt andre visninger må ikke indstilles, mens kronograffunktionen anvendes. Når kronen står i positionen 2, trykkes på knappen B. 2. Kronografens 60-sekunderstæller (midten): Vigtige bemærkninger Når kronen står i positionen 2, trykkes på knappen A. a) De forskellige kronograffunktioner (SIMPLE, ADD og SPLIT) kan Juster ved hjælp af knappen B.
Knap B sekund-viser) Datovindue Lille sekundviser L442 Når Longines L442 QUARTZ-kronografen bruges som ur, vises lokal Tidtagningsfunktion tid (time, minut og lille sekundviser) samt dato i et vindue, og det har Enkel funktion hurtig indstilling af tidszone. I denne position, hvor kronen står i positionen 1, bruges knappen A I kronograffunktionen kan denne model tage tid på...
Página 523
L442 Quartz-kronografer Nulstilling af tællerne/kronen i position 2 Indstilling af tid og justeringer/kronen i position 2 eller 3 Vælg tælleren for at nulstille (den valgte viser bevæger sig) Juster time– og minutviserne, og juster Krone til indstilling af tid datoen, hver gang timeviseren passerer midnat Justering af dato og...
Página 524
L442 Quartz-kronografer … Enkel tidtagningsfunktion ADD-funktion STOP Afl æs 1 START START IGEN 2 STOP > Afl æs tid – 5 minutter STOP Afl æs – 57 sekunder – 7/10 sekund START Krone til indstilling af tid i Krone til indstilling af tid i position 1 position 1 3 Nulstil...
Página 526
L442 Quartz-kronografer SPLITSEKUND-funktion Hvis en STOP-funktion i kronografen forekommer nøjagtig et eller flere minutter efter en mellemtid (dvs. at 60-SEKUNDERS– Mellem START og STOP skal du trykke på knappen C for at aktivere og SPLITSEKUND-tællerne viser den samme værdi), så flyttes SPLITSEKUND-funktionen.
Sådan bruges Longines-kronografen • Elektronisk quartzbevægelse med 5 motorer og 6 visere. • Time med tidszonemekanisme, minut og springende små sekund- Når en Longines-quartzkronograf kaliber L538 bruges som ur, vises visere. time, minut, sekund og dato i et vindue. • Tidsmålingen og visernes bevægelse styres af en mikrocontroller.
Página 528
L538 Quartz-kronografer Tidsindstilling og justering Løsn kronen (hvis nødvendigt), og træk den ud i yderste position 3. Uret stopper, og time– og minutviserne kan indstilles. Driftsposition Justering af time, minut og sekunder Kronen i position 3: De 3 tællervisere flyttes til kl. 12. Drej kronen for at stille time–...
Página 529
L538 Quartz-kronografer … 4 STOP Aflæs 1 START 3 START 2 STOP > Aflæs tid – 5 minutter 2 STOP Aflæs – 57 sekunder – 7/10 sekund 1 START Krone til indstilling af tid i Krone til indstilling af tid i position 1 position 1 X.
Página 530
L538 Quartz-kronografer SPLITSEKUND-funktion eller mellemtid START 1 SPLIT 2 4 Krone til indstilling af tid i Aflæs tid 2 position 1 – 15 minutter – 24 sekunder – 8/10 sekund START IGEN 5 (indhent) STOP 6 SPLIT 1 2 Aflæs seneste tid Aflæs tid 1 –...
Página 531
Når der trykkes på knappen A, flyttes den valgte viser for at angive, hvilken viser, der vil blive flyttet, når der trykkes på knappen B. Hvis kronografen bliver defekt, må den kun repareres på et godkendt Longines-værksted. Tilstand for tomt batteri (E.O.L) (Se side 521) Book_I.indb 531...
L650, L651, L889 Automatiske kronografer Minutviser Minutviser Kronografens Kronografens Lille sekundviser Lille sekundviser sekundviser sekundviser Knap for start-stop og Knap for start-stop og til– og frakobling af til– og frakobling af Timeviser Timeviser kronografens kronografens viser og tællere viser og tællere 30-minutters-tæller 30-minutters-tæller Krone med...
Knappen C til indstilling af datoen sidder ud for kl. 10. Tryk på nøjagtighed på 1/5 sekund. knappen ved hjælp af den bløde spids, der leveres af Longines, for at opnå den korrekte dato. Det er nødvendigt at indstille datoen Krone med 2 positioner i slutningen af hver måned med færre end 31 dage.
Knappen C til indstilling af datoen sidder ud for kl. 7. Tryk på knappen ved hjælp af den bløde spids, der leveres af Longines, for at opnå den korrekte dato. Det er nødvendigt at indstille datoen i slutningen af hver måned med færre end 31 dage.
31 dage. Indstilling af datoen Knappen C til indstilling af datoen sidder ud for kl. 10. Tryk på knappen ved hjælp af den bløde spids, der leveres af Longines, for at opnå den korrekte dato. Kronografstandardfunktioner (Se side 517) Book_I.indb 535...
L895.5 Automatiske kronografer Minutviser Knap for start-stop. Timeviser Til aktivering og deaktivering af kronografens viser og tællere 30-minutters-tæller Kronografens sekundviser Krone med 2 positioner Knap til nulstilling af kronografens viser og tællere L895.5 Visning af timer, minutter, sekunder og dato. Kan bruges til at tage tid på...
(“virhe”). Takuu tulee voimaan vain, mikäli takuutodistus käytöstä taikka Longines Watch Co. Francillon Ltdn toimittamien on päivätty, kokonaan ja oikein täytetty sekä virallisen LONGINES kellon käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä; -jälleenmyyjän vahvistuksella varustettu (“pätevä takuutodistus”).
Muiden tarkkuusvälineiden tavoin kellon täydellinen toiminta voidaan varmistaa säännöllisillä huolloilla. Tarkkaa huoltoväliä ei voi antaa, sillä Longines Watch Co. Francillon Ltdn asiakaspalvelu takaa LONGINES- se riippuu mallista, ilmastosta ja siitä, miten omistaja hoitaa kelloaan. kellosi täydellisen kunnossapidon. Mikäli kellosi tarvitsee huoltoa, Yleisenä...
Iskut: suojaa kelloasi iskuilta ja suurilta lämpötilan vaihteluilta. Mekaanisen liikkeen tarkkuus riippuu käyttötavoista. Useimpien Sisäänkierrettävä nuppi: varmista, että vetonuppi on aina täysin LONGINES-kellojen tarkkuusvaihtelu on – 5 / + 15 sekuntia päivässä. sisäänkierrettynä, jotta vältät kosteuden pääsemisen kelloon. Vetäminen (nuppi alaspainettuna) Alaspainettava nuppi: paina nuppi aina neutraaliin asentoon asti, Ranteesi luonnolliset liikkeet vetävät Longines-kellosi automaattisesti.
* Voimassa EU-jäsenmaissa ja muissa vastaavan lainsäädännön maissa. Pariston vaihtaminen Suosittelemme, että otatte yhteyttä hyväksyttyyn palvelupisteeseen (LONGINES) tai valtuutettuun jälleenmyyjään (LONGINES). Heillä on sellaiset työkalut ja välineet, joiden avulla pariston vaihtaminen voidaan suorittaa ammattimaisesti. Tyhjä paristo tulee vaihtaa mahdollisimman pian pariston vuotamisen ja vuodon aiheuttamien vaurioiden ehkäisemiseksi.
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
7. Kun haluat säätää ranneketta, siirrä kohdalta. kiinnike yhteen rannekkeen rei’istä. Jos rannekkeesi on liian pitkä, voit leikata yhden ylimääräisen reiän. Suosittelemme kumirannekkeen, erityisesti sen Suosittelemme, että tarvittaessa annat Longines- sisäpuolen, säännöllistä puhdistamista vedellä edustajan säätää rannekkeesi pituuden. ja saippualla. Book_I.indb 545 13.08.19 11:00...
LINKKULUKKO Pituuden säätö Sulkeminen 1. Vapauta pituudensäätömekanismi 5. Aseta kello ranteeseen ja laita rannek- irroittamalla nasta rannekkeen pidem- keen pidempi pää kiinteän soljen läpi. mässä päässä olevasta reiästä. 2. Siirrä kyseistä mekanismia ranneketta 6. Sulje lukko niin, että se naksahtaa pitkin haluttuun suuntaan ja kiinnitä...
Paino: timanttien paino ilmoitetaan karaatteina. Yksi karaatti vastaa Hionta: Longines-timantit on hiottu perinteiseen briljanttityyliin. gramman viidesosaa. Aitous: Longines-timanttien puhtausaste on VVS (erittäin erittäin pieniä sulkeumia). Tämä tarkoittaa, että timanteissa saattaa olla vähäisiä sulkeumia, jotka vaivoin näkyvät kymmenkertaisesti suu- rennettuna.
Vesitiiviyteen liittyvät varotoimenpiteet Sisäänkierrettävä nuppi ja painikkeet Jos kellosi on vesitiivis, sen tiivisteet tulee tarkastuttaa vuosittain Tietyissä Longines-malleissa on sisäänkierrettävä nuppi, joka tulee ennen rantasesongin alkamista, sillä tiivisteet ovat saattaneet kiertää auki ennen säätämistä kääntämällä sitä vastapäivään (kuva vahingoittua huomaamattasi.
AJAN SÄÄTÖ – YLEISTIETOA Tunti– ja minuuttiosoittimilla varustettu malli Tunti– ja minuuttiviisareilla sekä Kaksiasentoinen nuppi päivämäärätoiminnolla varustettu malli Kolmiasentoinen nuppi Koskee kaikkia kelloja, joita ei ole mainittu sivujen 542-543 Koskee kaikkia kelloja, joita ei ole mainittu sivujen 542-543 vastaavuustaulukossa. vastaavuustaulukossa. Ajan säätö...
Página 550
AJAN SÄÄTÖ – YLEISTIETOA Tunti-, minuutti– ja sekuntiosoittimilla sekä Energianvarauksen osoitin päivämäärätoiminnolla varustettu malli Tietyissä malleissa on energianvarauksen osoitin Kolmiasentoinen nuppi (koneistot L602). Jos kello on vähäisessä käytössä tai sitä ei Koskee kaikkia kelloja, joita ei ole mainittu sivujen 542-543 käytetä...
L615, L892.5 Automaattivetoiset kellot Minuuttiosoitin Tuntiosoitin Kolmiasentoinen nuppi A U T O M AT I C 1 2 3 Sekuntiosoitin Päivämääräikkuna L615, L892.5 Tuntien, minuuttien, sekuntien ja päivämäärän näyttö. Kolmiasentoinen nuppi Ajan asetus ja sekuntien pysäyttäminen (katso sivu 550) Päivämäärän nopea korjaus Vedä...
24-tunnin osoitin nuppi Sekuntiosoitin Rungon vapautta- japainike L704.3 Longines Twenty-Four Hours Kello näyttää tunnit (24), minuutit, sekunnit ja päivämäärän. Kolmiasentoinen nuppi Ajan säätö ja sekuntien pysäyttäminen (katso sivu 550) Nopea päivämäärän säätö Vedä nuppi suoraan ulos keskiasentoon 2. Säädä päivämäärä...
Sekuntiosoitin Kolmiasentoinen nuppi L633, L888 Diver Date Longines Legend Diver Watch -kellossa on kaksi nuppia, A ja Sisäänkierrettävä -nuppi DIVER DIVER erikoistoimintoja varten (kuva ). Sukellusajan katsominen Kello näyttää tunnit, minuutit, sekunnit ja päivämäärän sekä lisäksi Kierrä...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automaattivetoiset kellot Minuuttiosoitin Tuntiosoitin Liikkuva kehä Kolmiasentoinen nuppi Sekuntiosoitin Tunnit, minuutit, Rungon vapauttajapainike sekunnit, aikakulman näyttävä keskustaulu Pyörivä sekunnit näyttävä keskustaulu L699-Lindbergh Kolmiasentoinen nuppi Charles Lindbergh suunnitteli alkuperäisen Lindbergh Hour Angle Watch -kellon lentäjien suunnistusvälineeksi. Kun kelloa käytettiin Ajan säätö...
Página 558
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Automaattivetoiset kellot Avaruus-/Aikataulu ja sen toiminta The Lindbergh Hour Angle Watch -kellon Lindbergh Hour Angle Watch -kellon suunnittelussa on otettu käyttäminen huomioon se tosiasia, että maapallo pyörii 360° 24 tunnin aikana, Olet synkronoinut kellon aikasignaalin mukaan. Oletamme, että 180°...
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Automaattivetoiset kellot Minuuttiosoitin Tuntiosoitin Kolmiasentoinen nuppi Sekuntiosoitin Rungon vapauttajapainike Pyörivä keskustaulu L699-Weems Kellon synkronointi aikasignaalin kanssa Kello näyttää tunnit, minuutit ja sekunnit. Pyörivä keskustaulu näyttää sekunnit ja sitä voi kääntää nupin avulla kellon synkronoimiseksi Kun nuppi on keskiasennossa 2, sen avulla voidaan kääntää...
L707 Automaattivetoiset kellot 24h osoitin AM/PM Minuuttiosoitin (aamu-/iltapäivä) 24H-osoittimen Viikonpäivän säätöpainike säätöpainike Viikonpäivien osoitin Tuntiosoitin Kolmiasentoinen nuppi 24-tunnin osoittimet (24H-toinen aikavyöhyke) Päivämäärän osoitin Kuunkierron vaiheiden Päivämäärän säätö- säätöpainike painike (päivämäärä) Sekuntiosoitin retrogradi- Kuunkierron vaiheet sessa näytössä L707 4X Retrograde Nopea ajan säätö Kello ilmoittaa tunnit ja minuutit ja retrogradisessa näytössä...
Página 561
L707 Automaattivetoiset kellot Vedä nuppi suoraan ulos asentoon 2 (Nopea ajan säätö) ja käännä sitä myötäpäivään kunnes tuntiosoitin on tehnyt kokonaisen kierroksen. Paina nuppi takaisin asentoon 1 (Vetäminen). Varmista, että viikonpäivä on vaihtunut. 1 2 3 Jos viikonpäivä on vaihtunut, kellossa näkyy nyt aamu (a.m.). Jos kellossa näkyy aamu, mutta todellisuudessa on iltapäivä, vedä...
Página 562
L707 Automaattivetoiset kellot Ajan säätö toisessa aikavyöhykkeessä (24-tunnin osoitin) Paina painiketta toisen aikavyöhykkeen ajan asettamiseksi tunnin kerrallaan. Tämä ei vaikuta minuutti– ja sekuntiosoittimiin. Esimerkki: olet Geneven ajassa (koti) ja kello on 08.00. Tiedät, että Sveitsin ja Japanin välillä on 8 tunnin aikaero. Kuunkierron vaiheiden säätö...
L893.5 Automaattivetoiset kellot Minuuttiosoitin Tuntiosoitin Nuppi, jossa on kaksi eri asentoa Sekuntiosoitin L893.5 Tuntien, minuuttien ja sekuntien näyttö. Nuppi, jossa on kaksi eri asentoa Ajan asetus ja sekuntien pysäyttäminen (katso sivu 550) Book_I.indb 563 13.08.19 11:00...
L899 Automaattivetoiset kellot Minuuttiosoitin Tuntiosoitin Kolmiasentoinen nuppi Sekuntiosoitin 1 2 3 Päivämäärän osoitin Kuun vaiheet L899 Kuun vaiheiden korjaus Tunnin, minuuttien, sekuntien, päivämäärän ja kuun vaiheiden näyttö. Vedä nuppi keskiasentoon 2. Käännä nuppia eteenpäin korja- taksesi kuun vaiheen niin, että täysi kuu ilmestyy kuun vaiheiden Kolmiasentoinen nuppi ikkunan keskelle.
KRONOGRAFIT – YLEISTIETOA KRONOGRAFI Kronografin standarditoiminnot Normaali käynnistys-pysäytys -toiminto Kronografi on lyhyitä ajanjaksoja mittaava laite. Sitä käytetään lähinnä urheilusuoritusten yhteydessä, mutta myös esimerkiksi ilmailualan Ajanlisäystoiminto (kertyneet ajat) tai tieteen tarkoituksiin. Normaali käynnistys-pysäytys -toiminto Yksittäisen tapahtuman ajan mittaaminen: Ohjausratas (Column-Wheel) -liike •...
L440 Kvartsikronografi t 1/100 sekunnin taulu Kronografi n 1/100 sekunnin osoitin Minuuttiosoitin 30 minuutin taulu 12 tunnin taulu Painike A käynnistys-pysäytys Kolmiasentoinen nuppi Tuntiosoitin Kronografi n Painike B väliaikatoiminto sekuntiosoitin ja nollaus Pieni sekuntiosoitin Päivämääräikkuna L440 Kolmiasentoinen nuppi Kvartsikronografi L440 näyttää paikallisen ajan (tunnit, minuutit, sekunnit) ja päivämäärän ikkunassa.
Página 567
L440 Kvartsikronografit Kronografin toiminnot Ajan säätö ja sekuntien pysäyttäminen Kierrä nuppi tarvittaessa auki. Normaali käynnistys-pysäytys-toiminto Kun haluat asettaa kellon oikeaan aikaan aikamerkin (radio, puhelin, Tavallinen ajanotto – 100 metrin ajanotto. jne.) kanssa, vedä nuppi ulos ääriasentoon 3 sekuntiosoittimen ollessa Lisäystoiminto (kertyneet ajat) kohdassa 60.
Página 568
L440 Kvartsikronografit Väliaikatoiminto Kronografin nollaaminen Tällä toiminnolla voidaan mitata yksittäisiä tapahtumia. Väliajat Jos kronografin osoittimet eivät jostain syystä nollaudu tarkasti, tallentuvat kertyvästi. toimi seuraavasti: TÄRKEÄÄ! Kronografi jatkaa ajanottoa vaikka näkyvissä onkin • Kierrä nuppi tarvittaessa auki. väliaika. • Vedä nuppi keskiasentoon 2: Neljä osoitinta, eli keskellä •...
Página 569
L440 Kvartsikronografi t 1. Kronografi n 1/100 sekunnin taulu (keskellä): TÄRKEÄÄ! Älä koskaan aseta aikaa tai tee mitään säätöjä, kun ajanotto on käynnissä. Kun nuppi on asennossa 2, paina painiketta B. 2. Kronografi n 60 sekunnin taulu (keskellä): Tärkeä huomautus Kun nuppi on asennossa 2, paina painiketta A ja tee säätö...
(kiinnioton osoitin) Päivämääräikkuna Pieni sekuntiosoitin L442 Ajanottotila Tavallisessa kello-tilassa QUARTZ Longines L442 näyttää paikallisen ajan (tunnit, minuutit ja sekunnit) ja päivämäärän ikkunassa. Aika- Tavallinen toiminta vyöhykkeiden nopea korjaus. Kun tämä toimintatapa on käytössä ja nuppi on asennossa 1, Ajanottotoiminnon avulla tällä mallilla voidaan mitata jopa 30 minuut- painikkeen A painaminen aktivoi vuoronperään kronografi n KÄYN-...
Página 571
L442 Kvartsikronografi t Laskureiden nollaus / nuppi asennossa 2 Kellonajan asettaminen ja korjaaminen / nuppi asennossa 2 tai 3 Laskurin valinta nollausta varten (valittu osoitin liikkuu) Tunti– ja minuuttiosoittimen Nuppi kellonajan korjaus ja päivämäärän asetusta varten korjaus aina keskiyön ylittämisen jälkeen Päivämäärän ja aikavyöhykkeiden korjaus Valitun osoittimen nollaus...
Página 572
L442 Kvartsikronografi t … Tavallinen ajanottotoiminto LISÄÄ-toiminto PYSÄYTYS Lukeminen 1 KÄYNNISTYS UUDELLEENKÄYNNISTYS 2 PYSÄYTYS > Ajan lukeminen – 5 minuuttia PYSÄYTYS Lukeminen – 57 sekuntia – sekunnin 7/10 START Kellonajan asetuksen Kellonajan asetuksen nuppi asennossa 1 nuppi asennossa 1 3 Nollaus x Nollaus 1 –...
Página 573
L442 Kvartsikronografi t KIINNIOTTO-toiminto tai väliaika Käynnistys Pysäytys Pysäytys Pysäytys Lopullisen ajan Väliajan 1 Väliajan 2 lukeminen lukeminen lukeminen – 8 minuuttia – 1 minuutti – 3 minuutti – 11 sekuntia – 57 sekuntia – 5 sekuntia – sekunnin 6/10 –...
Página 574
L442 Kvartsikronografit KIINNIOTTO-toiminto dessä. Näin näiden kahden laskurin osoittimet ovat toistensa päällä ainoastaan pysäytysajan verran ja yllä olevaa sääntöä noudatetaan. KÄYNNISTYS– ja PYSÄYTYS-toiminnon välissä C-painikkeen paina- minen aktivoi KIINNIOTTO-toiminnon. KIINNIOTTO– ja 30 MINUUTIN Tärkeät huomautukset -laskureiden osoittimet pysähtyvät. 1/10-SEKUNTILASKURIN osoitin a) Eri ajanoton toimintoja (TAVALLINEN, LISÄÄ, KIINNIOTTO ja MUISTI) siirtyy mitatun kymmenesosasekunnin kohdalle.
L538 Longines-kronografin käyttö • Tuntien näyttö aikavyöhykemekanismin, minuuttien ja pikkuse- kuntien avulla. Kvartsikronografi Longines L538 näyttää tunnit, minuutit, sekunnit • Ajan mittausta ja osoittimien liikkeitä ohjataan mikro-ohjaimella. ja päivämäärän ikkunassa. Ajanottotoiminnon avulla tällä mallilla voidaan mitata jopa 30 minuuttia kestäviä tapahtumia. Tulokset näytetään 1/10 sekunnin tarkkuudella.
Página 576
L538 Kvartsikronografit Kellonajan asetus ja korjaukset Kierrä nuppi auki (tarvittaessa) ja vedä se ääriasentoon 3. Kello pysähtyy, ja tunti– ja minuuttiosoitinta voidaan siirtää kellonajan Käyntiasento säätämiseksi. Tuntien, minuuttien ja sekuntien korjaus Nuppi asennossa 3: Kolmen laskurin osoittimet liikkuvat keskipäivän kohdalle. Voit säätää tunti– ja minuuttiosoitinta nuppia kääntämällä.
Página 578
L538 Kvartsikronografit SPLIT-toiminto tai väliajat START 1 SPLIT 2 4 Kellonajan asetuksen Ajan 2 lukema nuppi asennossa 1 – 15 minuuttia – 24 sekuntia – sekunnin 8/10 RESTART 5 (kiinniotto) STOP 6 SPLIT 1 2 Viimeisen ajan lukeminen Ajan 1 lukema –...
Página 579
Sen jälkeen ne pyörähtävät nopeasti yhden kokonaisen kierroksen. Jos kronografiisi tulee vika, huollata se ainoastaan valtuutetussa Painikkeen A painaminen saa aikaan valitun osoittimen liikkeen, näin Longines-huollossa. nähdään mikä osoitin siirtyy painikkeen B painalluksilla. Pariston loppumisen ilmaisimen (E.O.L) tila (katso sivu 569) Book_I.indb 579...
12 tunnin mittaisia ajanjaksoja, joiden tulokset saadaan Painike C päivämäärän säätämiseksi on kello 10 kohdalla. Käytä 1/5-sekunnin tarkkuudella. Longines:n antamaa pehmeäkärkistä instrumenttia ja paina paini- ketta kunnes haluttu päivämäärä näkyy näytössä. Päivämäärä on Kaksiasentoinen nuppi korjattava jokaisen sellaisen kuukauden lopussa, jossa on vähemmän Ajan säätö...
Nopea päivämäärän säätö ajanotto on mahdollista. Painike C päivämäärän säätämiseksi on kello 7 kohdalla. Käytä Longines:n antamaa pehmeäkärkistä instrumenttia ja paina paini- ketta kunnes haluttu päivämäärä näkyy näytössä. Päivämäärä on korjattava jokaisen sellaisen kuukauden lopussa, jossa on vähemmän kuin 31 päivää.
1. Päivämäärä on korjattava jokaisen sellaisen kuukauden lopussa, jossa on vähemmän kuin 31 päivää. Viikonpäivien säätö Painike C viikonpäivän säätämiseksi on kello 10 kohdalla. Käytä Longines:n antamaa pehmeäkärkistä instrumenttia ja paina painiketta kunnes haluttu viikonpäivä näkyy näytössä. Kronografi n standarditoiminnot (katso sivu 565) Book_I.indb 583...
L895.5 Automaattivetoiset kronografit Minuuttiosoitin Käynnistys-/pysäytysnappi. Tuntiosoitin Kronografin ja laskureiden osoittimen käynnistys ja pysäytys 30 minuutin laskuri Kronografin sekuntiosoitin Nuppi, jossa on kaksi eri asentoa Kronografin ja laskureiden osoittimen nollauspainike L895.5 Tuntien, minuuttien, sekuntien ja päivämäärän näyttö. Voi mitata 30 minuuttia kestäviä tapahtumia, tulokset näytetään sekunnin 1/5-osina.
INTERNASJONAL GARANTI LONGINES gleder seg over at du har valgt en modell fra vår velrenom- Denne produsentgarantien dekker ikke: merte kolleksjon. Det lille tekniske vid-underet du nå eier vil tjene deg • batteriets varighet; trofast i mange år. Det er lagd med de mest avanserte teknikker, •...
Hvor skal jeg ta med uret til overhaling eller for å få byttet batteri? Vi anbefaler at du tar det med til en godkjent leverandør av LONGINES eller et servicesenter godkjent av LONGINES. De er de eneste som har det nødvendige verktøyet og apparatene for å utføre arbeid på...
Presisjonen til et mekanisk urverk varierer avhengig av brukerens ringer. vaner. De fleste LONGINES-urene har en presisjon på mellom – 5 Skrukrone: sørg alltid for at du har skrudd kronen helt inn for å og + 15 sekunder per dag.
Página 589
Et utladet batteri i uret kan ødelegge urverket. Nytt batteri Vi anbefaler at du tar kontakt med LONGINES som er et godkjent servicesenter eller med LONGINES som er godkjent forhandler. De har nødvendig verktøy og utstyr for å utføre dette arbeidet på en profesjonell måte.
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
SYMBOLER Urverk Diverse Cal. Kvarts Kaliber Ref. Selvopptrekkende Referanse E.O.L Kolonnehjul Slutt på batteriets levetid Manuelt opptrekk Avstand mellom rem/lenkefestene Vanntetthet Internasjonal avtale for å kontrollere handel med ville dyr og planter Vanntett opptil 3 bar (30 m)* Gjennomsiktig bunn Vanntett opptil 5 bar (50 m)* Gjennomsiktig bunn med lokk Vanntett opptil 30 bar (300 m)*...
Hvis remmen er for lang, kan du ta bort en ny del av remmen. Vi anbefaler at du rengjør gummiremmen Vi anbefaler at du får lengden på remmen regelmessig med såpe og vann, spesielt på justert av en Longines-forhandler. innsiden. Book_I.indb 593 13.08.19 11:00...
FOLDESPENNE Justere spennen Lukke spennen 1. Åpne opp justeringsmekanismen ved å 5. Sett klokkeremmen på håndleddet og fjerne vellen fra hullet i det lange stykket gli det lange stykket gjennom den faste, av remmen. lille spennen. 2. Gli mekanismen langs dette lange 6.
Longines bøyer seg for den fullkomne skjønnhet: Diamanten Dette diamantsertifi katet garanterer kvaliteten til hver edelsten utvalgt Fargen: fargen til diamanter brukt av Longines, er Top Wesselton. av Longines’ spesialister. Vekten: vekten av en diamant måles i karat, der én karat tilsvarer Slipingen: Longines’...
Skrukrone og trykknapper Hvis uret ditt er vanntett, er det ytterst viktig at pakningene sjekkes Visse Longines-modeller har en skrukrone som må skrus opp før hvert år før badesesongen fordi de kan ha blitt skadet uten at du selv hver justering ved å dreie den mot urviseren (fi g. ).
STILLE KLOKKEN – GENERELL INFORMASJON Modell med time– og minuttviser Modell med time– og minuttviser og dato Krone med to posisjoner Krone med tre posisjoner Gjelder for alle klokker som ikke står i innholdsfortegnelsen over Gjelder for alle klokker som ikke står i innholdsfortegnelsen over urene på...
Página 598
STILLE KLOKKEN – GENERELL INFORMASJON Modell med time-, minutt– og sekundviser og dato Gangreserveindikator Krone med tre posisjoner Visse ur har en gangreserveindikator (kaliber L602). Gjelder for alle klokker som ikke står i innholdsfortegnelsen over Hvis uret brukes sjelden eller ikke i det hele urene på...
L296 Kvartsur Minuttviser Sekundviser Krone for tidsinnstilling (posisjon 1, 2, 3) 1 2 3 Timeviser Datovindu Vindu med månefase L296 Time-, minutt-, sekund– og månefasevisning. Krone med tre posisjoner Stille klokken og sekundstopp (Se side 598) Rask justering av dato og månefase Trekk kronen ut til midtposisjonen 2.
L602 Selvopptrekkende ur Timeviser Minuttviser Krone med tre posisjoner Sekundviser 1 2 3 Datovindu Gangreserveindikator L602 Viser timer, minutter, sekunder og dato, i tillegg til gangreserven. Krone med tre posisjoner Stille klokken og sekundstopp (Se side 598) Hurtig innstilling av dato (Se side 598) Book_I.indb 600 13.08.19 11:01...
L615, L892.5 Selvopptrekkende ur Minuttviser Timeviser Krone med tre posisjoner A U T O M AT I C 1 2 3 Sekundviser Datovindu L615, L892.5 Time-, minutt-, sekund- og datovisning. Krone med tre posisjoner Tidsinnstilling og stoppsekunder (Se side 598) Rask datokorrigering Trekk kronen ut til midtposisjonen 2.
L636, L897 Selvopptrekkende ur Timeviser Timeviser Minuttviser Minuttviser Krone med tre posisjoner Krone med tre posisjoner 1 2 3 1 2 3 Vindu for Vindu for dag Sekundviser måned og dato og dato Sekundviser L636 L897 Viser timer, minutter, sekunder, dato og dag. Viser timer, minutter, sekunder, dato og måned.
Sekundviser Trykknapp for å åpne bunnen av urkassen L704.3 Longines Twenty-Four Hours Viser 24 timer, minutter, sekunder og dato. Krone med tre posisjoner Stille klokken og sekundstopp (Se side 598) Hurtig innstilling av dato Trekk kronen ut til midtposisjon 2. Drei den fremover for å justere datoen.
L633, L888 Diver Date Ditt Longines Legend Diver Watch har 2 kroner, A og DIVER som kan brukes til bestemte funksjoner (fi g. ). -krone DIVER Viser timer, minutter, sekunder og dato, og gir brukeren muligheten Sjekke dykketiden til å...
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Selvopptrekkende ur Minuttviser Timeviser Bezelring Krone med tre posisjoner Sekundviser Trykknapp for å åpne Indre tallskive for bunnen av urkassen timer, minutter, sekunder, timevinkel Dreibar indre tallskive for sekunder L699-Lindbergh Krone med tre posisjoner Det opprinnelige Lindbergh Hour Angle Watch ble designet av Charles Lindbergh som et navigasjonshjelpemiddel for piloter.
Página 606
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Selvopptrekkende ur Slik fungerer rom-/tidsskiven Slik bruker du ditt The Lindbergh Hour Angle Watch Utformingen av Lindbergh Hour Angle Watch er basert på det faktum Du har stilt klokken etter et tidssignal. Vi tar som utgangspunkt at at jorden roterer 360°...
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Selvopptrekkende ur Minuttviser Timeviser Krone med tre posisjoner Sekundviser Trykknapp for å åpne bunnen av urkassen Dreibar indre tallskive L699-Weems Synkronisering med et tidssignal Viser timer, minutter og sekunder. Den dreibare indre tallskiven viser sekundene.
L707 Selvopptrekkende ur Minuttviser 24 timer (AM/PM) Trykknapp for justering av Trykknapp for justering av 24-timersviseren ukedagen Viser for ukedagene Krone med Timeviser tre posisjoner 24-timersviser (24t-annen tidssone) Datoviser Trykknapp for justering av Trykknapp for månefasene justering av dato Månefaser Lite sekundfelt L707 4X Retrograde...
L707 Selvopptrekkende ur Merk deg ukedagen som står på urskiven. Trekk kronen ut til posisjon 2 (Hurtig innstilling av klokken) og drei den med urviseren inntil timeviseren har gått én omdreining. Trykk kronen tilbake til posisjon 1 (Opptrekk). Kontroller at ukedagen er endret. 1 2 3 Hvis dette er tilfellet, vil uret nå...
Página 610
L707 Selvopptrekkende ur Stille klokken i den andre tidssonen (24-timersviser) Trykk på trykknapp for å stille klokken i den andre tidssonen. Ti- meviseren hopper 1 time av gangen, men dette har ingen innvirkning på minutt– eller sekundviseren. Eksempel: uret er stilt på Genève-tid (hjemme) og klokken er 08.00. Du vet det er en tidsforskjell på...
L893.5 Selvopptrekkende ur Minuttviser Timeviser Krone med to posisjoner Sekundviser L893.5 Display med time, minutter og sekunder. Krone med to posisjoner Tidsinnstilling og stoppsekunder (Se side 598) Book_I.indb 611 13.08.19 11:01...
L899 Selvopptrekkende ur Minuttviser Timeviser Krone med tre posisjoner Sekundviser 1 2 3 Datoviser Månefase L899 Korrigering av månefase Time-, minutt-, sekund- og månefasevisning. Trekk kronen ut til midtposisjonen 2. Drei kronen forover for å Krone med tre posisjoner korrigere månefasen til fullmånen vises midt i månefasevinduet. Tidsinnstilling og stoppsekunder Finn datoen for forrige fullmåne i en almanakk som inneholder må- (Se side 598)
KRONOGRAFER – GENERELL INFORMASJON KRONOGRAF Kronograffunksjoner Standardfunksjon Start/Stopp En kronograf er et instrument som brukes til å ta tiden på korte tidsintervaller. Den brukes hovedsakelig innen sport, men også innen Addisjonsfunksjon (deltider) luftfart eller f.eks. til vitenskapelige eksperimenter. Standardfunksjon Start/Stopp Tidtaking av en enkelt hendelse: Kolonnehjul (Column-Wheel) •...
Liten sekundviser Datovindu L440 Krone med tre posisjoner Kvartskronografen fra Longines av kaliber L440 viser lokal tid (timer, minutter, liten sekundviser), og datoen i et vindu. Enkel funksjon • Hurtig innstilling av tidssone og dato. I denne funksjonen med kronen i posisjon 1 brukes trykknappen A til å...
Página 615
L440 Kvartskronografer Kronograffunksjoner Stille klokken og sekundstopp Skru ut kronen hvis nødvendig. Standardfunksjon Start-Stopp Still uret etter et tidssignal (radio, telefon osv) ved å trekke kronen Enkel tidtaking – ta tiden på 100-meteren. helt ut i posisjon 3 når den lille sekundviseren står på 60. Trykk Addisjonsfunksjon (deltider) deretter kronen tilbake til posisjon 1 på...
Página 616
L440 Kvartskronografer Split-FUNKSJON (mellomtider) Nullstilling av kronografviserne Denne funksjonen tar tiden på én enkelt hendelse. Mellomtidene Hvis kronografviserne av en eller annen grunn ikke går nøyaktig tilbake legges sammen i løpet av hendelsen. til null, gjør du følgende: VIKTIG: Når klokken viser en mellomtid, vil kronograffunksjonen •...
L440 Kvartskronografer 1. Kronograftelleverk for 100-dels sekund (midten): VIKTIG! Tiden eller andre visninger må ikke justeres når kronograf- funksjonen er i bruk. Med kronen i posisjon 2 trykker du på trykknappen B. 2. Kronograftelleverk for 60 sekunder (midten): Viktige merknader Med kronen i posisjon 2 trykker du på trykknappen A og a) Det går an å...
L442 Kvartskronografer Minuttviser Telleverk for 60 sekunder Telleverk for 1 tidels sekund Trykknapp C Trykknapp A 30-minutters telleverk Krone med 3-posisjoner Timeviser 60-sekunders telleverk Trykknapp B (splittsekundviser) Datovindu Liten sekundviser L442 Tidtakingsmodus Når den brukes som klokke, viser L442 kvartskronograf lokal tid (time, minutter og liten sekundviser), den viser datoen i et vindu og Enkel funksjon har rask tidssonejustering.
Página 619
L442 Kvartskronografer Nullstille telleverkene / kronen i posisjon 2 Tids innstilling og korreksjoner / Kronen i posisjon 2 eller 3 Velg telleverket som skal nullstilles (valgte viserbevegelser) Korriger timen og minuttene, og korriger Tids-innstilling med krone datoen hver gang timeviseren passerer midnatt Korreksjon av dato og tidssone Nullstill valgt viser...
Página 620
L442 Kvartskronografer … Funksjon for enkel tidtaking Addisjonsfunksjon (deltider) STOPP avlesing 1 START START PÅ NYTT 2 STOPP > Målt tid – 5 minutter STOPP avlesing – 57 sekunder – 7 tidels sekunder START Tids-innstilling, krone i Tids-innstilling, krone i posisjon 1 posisjon 1 3 Reset...
L442 Kvartskronografer Splittsekundfunksjon MEMO-funksjonen. Viserne til disse to telleverkene ligger dermed bare over hverandre på stopptiden, og regelen over følges. Trykk på trykknappen C for å aktivere splittsekundfunksjonen mellom START og STOPP. Tellerviserne for splittsekunder og 30 minutter Viktig informasjon stopper.
• Time med sonemekanisme, minutter og liten sekundviser. • Tidtakingen og viserbevegelsene styres av en mikrokontroller. Når den brukes som klokke, viser Longines calibre L538 kvartskro- nograf time, minutter, sekunder og dato i et vindu. I stoppeklokkefunksjonen kan denne modellen ta tiden på hendelser *PowerDrive-teknologi: som varer opptil 30 minutter, mens resultatene vises med nærmeste...
Página 624
L538 Kvartskronografer Tidsinnstilling og korreksjoner Skru løs kronen (om nødvendig), og trekk den ut så langt den går 3. Klokken stopper, og time– og minuttviseren kan justeres for Arbeidsstilling tidsinnstillingen. Korrigere time, minutter og sekunder Kronen i stillingen 3: De tre tellerviserne flytter seg til klokken 12. Drei kronen for å...
Página 626
L538 Kvartskronografer Splittsekundfunsjon eller mellomtid START 1 SPLIT 2 4 Tids-innstilling, krone i Målt tid 2 posisjon 1 – 15 minutter – 24 sekunder – 8 tidels sekunder START PÅ NYTT 5 (hoppe) STOPP 6 SPLIT 1 2 Målt siste tid Målt tid 1 –...
Página 627
Hvis trykknappen A trykkes, flyttes den valgte viseren seg for å vise hvilken viser som flytter seg når trykknappen B trykkes. Hvis din kronograf slutter å fungere, bør du levere den til et godkjent Longines-serviceverksted. Slutt på batteriets levetid (E.O.L) (Se side 617) Book_I.indb 627...
L650, L651, L889 Selvopptrekkende kronografer Minuttviser Minuttviser Sekundviser på Sekundviser på Liten sekundviser Liten sekundviser kronografen kronografen Trykknapp Start/ Trykknapp Start/ Stopp. Igangsetting Stopp. Igangsetting Timeviser Timeviser og oppstart av og oppstart av kronografviseren kronografviseren og telleverkene og telleverkene Kronograf med Kronograf med 30-minutters telleverk 30-minutters telleverk...
12 timer, og vise resultater med Trykknappen C for datojustering er ved kl. 10.00. Bruk vedlagt en nøyaktighet på ett femtedels sekund. justeringspinn/annen spiss gjenstand fra Longines og trykk på trykknappen inntil den viser ønsket dato. Datoen må justeres manuelt Krone med to posisjoner ved slutten av hver måned som har færre enn 31 dager.
Trykknappen C for datojustering er ved kl. 7.00. Bruk vedlagt juste- ringspinn/annen spiss gjenstand fra Longines og trykk på trykknappen inntil den viser ønsket dato. Datoen må justeres manuelt ved slutten av hver måned som har færre enn 31 dager.
Justere ukedagen enn 31 dager. Trykknappen C for justering av ukedagen er ved kl. 10.00. Bruk vedlagt justeringspinn/annen spiss gjenstand fra Longines og trykk på trykknappen inntil den viser ønsket dag. Standard kronograffunksjoner (Se side 613) Book_I.indb 631...
L895.5 Selvopptrekkende kronografer Minuttviser Timeviser Trykknapp Start-Stopp. Koble inn og ut kronografens visere og telleverk 30-minutters telleverk Sekundviser på kronograf Krone med to posisjoner Trykknapp for tilbakestilling av viserne og telleverkene på kronografen L895.5 Time-, minutt-, sekund- og datovisning. Kan brukes til tidtaking av hendelser som varer opptil 30 minutter, og resultatene vises som nærmeste femdels sekund.
Página 633
L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ......... 653 Orijinallik sertifi kası ..........643 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ......655 Su geçirmezlik / Vidalı kurma kolu ve itmeli parçalar ..644 L707 – 4X Retrograde ..............656 Saat ayarı...
• LONGINES saatin yetkili olmayan kişilerce açılması (mesela pil saatinizin normal kullanma şartlarına dönmesine olanak sağlamadığı değişimi, bakım veya onarım için) ya da Longines Watch Co. Fran- durumlarda Longines Watch Co. Francillon Ltd saatinizi aynı veya cillon Ltd kontrolü dışında LONGINES saatin orijinal durumunda benzer karakteristikleri haiz bir LONGINES saatiyle değiştirmeyi...
Página 635
şekilde bakımının yapılmasını sağlamaktadır. Eğer • Aşırı bir masraf gerektirmediği taktirde, bütün masrafları satıcıya saatinizin bakıma ihtiyacı varsa ekteki listedeki Longines Watch Co. ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, Francillon Ltd resmi satıcısına veya yetkili LONGINES servisine baş- vurunuz: onlar size Longines Watch Co.
Çarpmalar: saatinize herhangi bir cismin çarpmasından kaçının, gitmeliyim? ayrıca ani sıcaklık değişimlerinden de kaçının. Onaylı bir LONGINES acentesine ya da bayiine gitmenizi öneririz. Vidalı kurma kolu: mekanizmaya herhangi bir nem girmemesi için Saatiniz üzerinde çalışma yürütmek ve profesyonel düzeyde gerekli kurma kısmını...
Arada bir kurma: saatinizi bir gün veya daha uzun süre takmadıysa- nız, kurma kolu 1 konumunda iken manuel olarak kurun. Pil değişimi Yetkili LONGINES servisi veya yetkili LONGINES satıcısına başvurmanızı KUVARTZ MEKANIZMALAR tavsiye ederiz. Bunlar bu işi profesyonel bir şekilde yerine getirmek için gerekli cihaz ve aletlere sahiptirler.
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
RESİM YAZILARI Mekanizma Diğer Cal. Kuvartz Kalibre Ref. Otomatik Referans E.O.L Column-wheel mekanizması Pil ömrünün sonu Manuel kurma Tırnaklar arasındaki mesafe Su geçirmezlik Tehlike altında olan yabani fauna ve flora türleri uluslararası ticaret konvansiyonu 3 bar'a (30 m) kadar su gecirmez* Transparan fon 5 bar'a (50 m) kadar su gecirmez* Arkadan kapaklı...
7. Son ayarı yapmak için, çubuğu tokadaki deliklerden birine getirin. Kayış çok uzunsa, bir delik daha çıka- rabilirsiniz. Kayışınızın uzunluğunu bir Longines bayisine Kauçuk kayışınızı, özellikle iç kısmını sabun ve su ayarlatmanızı tavsiye ederiz. ile sık sık yıkamanızı öneririz. Book_I.indb 641...
AÇMA TOKASI Tokanın ayarlanması Tokanın kapanması 1. Kayışın uzun kısmındaki pimi çıkararak 5. Bilekliği kolunuza yerleştirin ve uzun ayar mekanizmasını serbest bırakın. kısmı küçük sabit tokadan geçirin. 2. Mekanizmayı bu uzun kısım boyunca 6. Tık sesi ile yerine oturuncaya kadar kaydırın ve ardından pimi istediğiniz katlanır tokayı...
Kesim: Longines pırlantaları geleneksel parlak tarzda kesilmektedir. Ağırlık: pırlantanın ağırlığı kırat ile ölçülür, bir kırat bir gramın beşte birine eşittir. Safl ık: bir Longines pırlantasının safl ık derecesi VVS’dir (çok çok küçük lekeler). Bu da on kata büyütüldüğünde dahi zor görülebilen önemsiz hatalar içerebileceği anlamına gelmektedir.
Vidalı kurma kolu ve itmeli parçalar Eğer saatiniz su geçirmez ise her yıl yüzme sezonu başlamadan önce Bazı Longines modellerinde vidalı kurma kolu vardır, bunlar her contalarının kontrol edilmesi esastır çünkü bunu yapmazsanız, bir ayar öncesinde saatin ters yönünde çevrilerek açılmalıdır (şek. ).
SAAT AYARI – GENEL BİLGİ Saat/Dakika İbreli Model Saat ve Dakika İbreli ve Tarihli Model 2-konumlu kurma kolu 3-konumlu kurma kolu Sayfa 638-639’daki karşılaştırma tablosunda bulunmayan tüm Sayfa 638-639’daki karşılaştırma tablosunda bulunmayan tüm saatler için geçerlidir saatler için geçerlidir Saatin ayarlanması Saatin ayarlanması...
Página 646
SAAT AYARI – GENEL BİLGİ Saat, Dakika, Saniye İbreli ve Tarihli Model Güç rezervi göstergesi 3-konumlu kurma kolu Bazı modellerde güç rezervi göstergesi vardır (kalibre L602). Sayfa 638-639’daki karşılaştırma tablosunda bulunmayan tüm Eğer saatinizi çok nadir takıyorsanız ya da tak- saatler için geçerlidir mıyorsanız, ibre zamanla saat yönünün tersine geçecektir.
L296 Kuvars Saatler Yelkovan Saniye ibreleri Ayarlama ve kurma kolu (1, 2, 3 konumunda) 1 2 3 Akrep Tarih penceresi Ay evreleri göstergesi L296 Saatleri, dakikaları, saniyeleri, tarihi ve ayın evrelerini gösterir. 3-konumlu kurma kolu Saatin ayarlanması ve saniyelerin durdurulması (Bakınız sayfa 646) Tarihin ve ay evrelerinin hızlı...
L602 Otomatik saatler Akrep Yelkovan 3 konumlu kurma kolu Saniye ibreleri 1 2 3 Tarih penceresi Güç rezervi göstergesi L602 Saat, dakika ve saniyenin yanı sıra güç rezervini de gösterir. 3-konumlu kurma kolu Saatin ayarlanması ve saniyelerin durdurulması (Bakınız sayfa 646) Hızlı...
L615, L892.5 Otomatik saatler Yelkovan Akrep 3 konumlu kurma kolu A U T O M AT I C 1 2 3 Saniye ibresi Tarih penceresi L615, L892.5 Saatleri, dakikaları, saniyeleri ve tarihi gösterir. 3 konumlu kurma kolu Saatin ayarlanması ve saniyelerin durdurulması (Bakınız sayfa 646) Tarihi hızlı...
L636, L897 Otomatik saatler Akrep Akrep Yelkovan Yelkovan 3 konumlu kurma kolu 3 konumlu kurma kolu 1 2 3 1 2 3 Ay ve tarih Gün ve tarih penceresi Saniye ibreleri penceresi Saniye ibreleri L636 L897 Saat, dakika, saniye, gün ve tarihi gösterir. Saat, dakika, saniye, ay ve tarihi gösterir.
24 saat göstergesi kurma kolu Saniye ibresi Kasayı açmak için düğme L704.3 Longines Twenty-Four Hours 24 saati, dakikayı, saniyeyi ve tarihi gösterir. 3-konumlu kurma kolu Saatin ayarlanması ve saniyelerin durdurulması (Bakınız sayfa 646) Hızlı tarih ayarlama Kurma kolunu 2 ara konumuna çekin. İstediğiniz tarih belirinceye kadar kurma kolunu ileriye doğru çevirin, ardından tekrar 1...
L633, L888 Diver Date DIVER vidalı kurma kolu Longines Legend Diver Watch’da özel işlevler için A ve DIVER olmak üzere 2 kurma kolu vardır (şek.). Dalış sürenizin doğrulanması Saati, dakikayı, saniyeyi ve tarihi gösterir ve ayrıca saati takan kişinin DIVER kurma kolunu gevşetin.
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Otomatik saatler Yelkovan Akrep C Döner cam 3 konumlu kurma kolu Saniye ibreleri Kasayı açmak için düğme A Merkezde saat, dakika, saniye, saat açısı kadranı B Merkezde hareketli döner saniye kadranı L699-Lindbergh 3-konumlu kurma kolu Orijinal The Lindbergh Hour Angle Watch pilotlara navigasyon yardımı...
Página 654
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Otomatik saatler Uzay/zaman kadranı ve nasıl çalıştığı The Lindbergh Hour Angle Watch nasıl kullanılır The Lindbergh Hour Angle Watch’un tasarımında, dünyanın 24 saatte Saatinizi bir saat sinyali ile senkronize edin. Örneğin kontrol ettiğinizde 360° döndüğü, 12 saatte 180° döndüğü, 1 saatte 15° döndüğü saatiniz 4 saat, 37 dakika ve 12 saniyeyi gösterir.
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Otomatik saatler Yelkovan Akrep 3 konumlu kurma kolu Saniye ibresi Kasayı açmak için düğme Merkezde döner kadran L699-Weems Saati saat sinyali ile senkronize edin Saati, dakikayı ve saniyeyi gösterir. Merkezi döner kadran saniyeyi gösterir;...
L707 Otomatik saatler Yelkovan 24s AM/PM göstergesi 24S ibresi Haftanın günü düzeltme düğmesi düzeltme düğmesi Haftanın günü ibresi Akrep 3 konumlu kurma kolu 24 saat ibresi (24S-ikinci saat dilimi) Takvim ibresi Tarih düzeltme düğmesi Ayın evreleri düzeltme düğmesi (takvim) Ayın Evreleri Retrograde küçük saniye L707 4X Retrograde...
Página 657
L707 Otomatik saatler Kadranda gösterilen haftanın gününü not edin. Kurma kolunu 2 (Hızlı saat ayarlama) konumuna getirin ve saat ibresi bir turu tamamlayıncaya kadar saat yönünde çevirin. Kurma kolunu 1 konumuna geri itin (Kurma). Haftanın gününün değiştiğini kontrol edin. 1 2 3 Değişmişse, saat artık sabah saatlerini (a.m.) gösterecektir.
Página 658
L707 Otomatik saatler Saati ikinci saat diliminde ayarlama (24 saatlik ibre) itmeli parçaya basarak 1 saatlik ardıl adımlarla ikinci saati ikinci saat diliminde ayarlayın, bu işlem dakika ve saniye ibrelerini etkilemez. Örnek: Cenevre saatindesiniz (yerel saat) ve saat 8 a.m. İsviçre ile Japonya arasında 8 saat fark olduğunu biliyorsunuz.
L899 Otomatik saatler Yelkovan Akrep 3 konumlu kurma kolu Saniye ibresi 1 2 3 Takvim ibresi Ayın evreleri L899 Ayın evrelerinin düzeltilmesi Saatleri, dakikaları, saniyeleri, tarihi ve ayın evrelerini gösterir. Kurma koluna ara konuma (2) getiriniz. Ev evrelerinde düzeltme 3 konumlu kurma kolu yapmak için ayın evreleri penceresinin tam ortasında dolunay Saatin ayarlanması...
KRONOGRAFLAR – GENEL ÖZELLIKLER KRONOGRAF Standart kronograf işlevleri Standart Başlat-Durdur işlevi Kronograf kısa zamanı ölçmek için kullanılan bir alettir. Asıl olarak spor aktivitelerinde kullanılır, bununla birlikte havacılıkta ya da bilimsel Ralli ekle işlevi (kısmi süreler) deneylerde de kullanılmaktadır. Standart Başlat-Durdur işlevi Tek bir olayın zamanlaması...
L440 Kuvartz kronografl ar 1/100 saniye sayacı Kronograf 1/100 saniye ibresi Yelkovan 30 dakika sayacı 12 saat sayacı Başlat – Durdur A Düğmesi 3 konumlu kurma kolu Akrep Kronograf saniye ibresi Split B ve sıfırlama düğmesi Küçük saniye Tarih penceresi L440 3 konumlu kurma kolu Yerel saati gösteren (saat, dakika, küçük saniye), Kuvars kalibre L440...
Página 663
L440 Kuvartz kronograflar Standart kronograf işlevleri Saatin ayarlanması ve saniyelerin durdurulması Gerekli olması halinde kurma kolunu gevşetin. Standart Başlat-Durdur işlevi Saati, resmi saat sinyali ile (radyo, telefon, vs...) senkronize etmek Tek bir olayın süresinin tutulması için kullanım – Bir 100 metre yarışı istediğinizde, küçük saniye ibresi 60’a geldiğinde kurma kolunu için kronometre tutulması.
Página 664
L440 Kuvartz kronograflar BÖLMELİ işlev (ara süreler) Kronograf ibrelerinin başlangıç (sıfır) konumlarına Bu işlev, bir yandan tüm süreç boyunca ara süreleri toplu olarak döndürülmesi kaydederken diğer yandan da o sürecin tek bir olayına ait sürenin Eğer herhangi bir sebepten dolayı kronograf ibreleri tam olarak tutulması...
L440 Kuvartz kronografl ar 1. Kronografın 1/100 saniye sayacı (ortada): DİKKAT! Kronometre işlevi çalışmaktayken kesinlikle herhangi bir ayarlama işlemi gerçekleştirmeyin. Kurma kolu 2 konumdayken itmeli parçaya B basın. 2. Kronografın 60 saniye sayacı (ortada): Önemli uyarılar Kurma kolu 2 konumundayken, itmeli parçaya A basın ve a) Bir kronometre tutulması...
Tarih penceresi Küçük saniye kadranı L442 Kronometre tutma modu Saat olarak da kullanılabilen Longines L442 kuvars mekanizmalı kronograf, yerel saati (saat, dakika ve küçük kadranda saniyeyi) ve Tekli işlev ayrı bir pencerede tarihi göstermektedir. Zaman dilimleri hızlı bir Bu işlev ile kurma kolu 1 konumundayken A düğmesi sırayla biçimde düzeltilebilir.
Página 667
L442 Kuvartz kronografl ar Sayaçların sıfırlanması / Kurma kolu 2 konumunda Saatin ayarlanması ve düzeltmeler / Kurma kolu 2 veya 3 konumunda Sıfırlanacak sayacın seçilmesi (seçilmiş olan ibre hareket etmeye başlar) Gece yarısını her geçişte akrep ve yelkovan ile Ayarlama ve kurma kolu tarihin düzeltilmesi Tarihin ve saat dilimlerinin düzeltilmesi...
Página 668
L442 Kuvartz kronografl ar … Tekli kronometre tutma işlevi ADD işlevi DURDUR Okuma 1 BAŞLAT YENIDEN BAŞLAT 2 DURDUR > Sürenin okunması – 5 dakika DURDUR Okuma – 57 saniye. – 7/10 saniye. BAŞLAT Ayarlama ve kurma kolu Ayarlama ve kurma kolu 1 konumunda 1 konumunda 3 Sıfırlama...
Página 669
L442 Kuvartz kronografl ar ATLAMA işlevi veya ara süre BAŞLAT DURDUR DURDUR DURDUR Son sürenin Ara süre 1'in Ara süre 2'nin okunması okunması okunması – 8 dakika – 1 dakika – 3 dakika – 11 saniye – 57 saniye – 5 saniye –...
Página 670
L442 Kuvartz kronograflar ATLAMA işlevi işlevinde 60 SANİYE sayacı ara süre okuması sırasında özellikle bir konum ilerler. Böylece bu iki sayacın ibreleri yukarıdaki kurala uygun BAŞLAT ile DURDUR arasında, C butonuna basıldığında ATLAMA olarak sadece durma süresi için üst üste gelir. işlevi devreye girer.
• Saat dilimi ayar mekanizmalı saat fonksiyonunda, dakika ve atlamalı küçük saniye görüntülenir. Saat olarak kullanıldığında Longines calibre L538 kuvars kronog- • Sürenin sayılması ve ibrelerin hareketleri bir mikro işlemci tarafın- rafınız saatleri, dakikaları, saniyeleri ve küçük bir pencerede tarihi dan kontrol edilmektedir.
Página 672
L538 Kuvartz kronograflar Saatin ayarlanması ve düzeltmeler Kurma kolunu gevşettikten sonra (eğer gerekiyorsa) nihai konum olan 3 konumuna kadar çekiniz. Saatin çalışması durur ve saat Çalışma konumu ayarı yapılması için saat ve dakika ibrelerinin yerlerini değiştirmek mümkün olur. Saat, dakika ve saniye ayarlama Kurma kolu 3 konumunda: 3 sayacın ibreleri saat on iki konumuna gelir.
Página 673
L538 Kuvartz kronograflar … 4 DURDUR Okuma 1 BAŞLAT 3 BAŞLAT 2 DURDUR > Sürenin okunması – 5 dakika 2 DURDUR Okuma – 57 saniye. – 7/10 saniye. 1 BAŞLAT Ayarlama ve kurma kolu Ayarlama ve kurma kolu 1 konumunda 1 konumunda X.
Página 674
L538 Kuvartz kronograflar SPLIT fonksiyonu veya ara süre BAŞLAT 1 SPLIT 2 4 Ayarlama ve kurma kolu Süre 2'nin okunması 1 konumunda – 15 dakika – 24 saniye. – 8/10 saniye. YENIDEN BAŞLATMA 5 (geçen zamanı yakalama) DURDUR 6 SPLIT 1 2 Son sürenin okunması...
Página 675
Ardından hızlı dönüşle tam bir tur yaparlar. Kronografınızın arızalanması halinde, onu sadece bir Longines yetkili A butonuna bir kez basıldığında seçili olan ibrede bir hareket servisine emanet ediniz. görülür; böylece B butonuna basılınca hangi ibrenin hareket edeceği anlaşılabilir.
L650, L651, L889 Otomatik kronografl ar Yelkovan Yelkovan Küçük saniye Küçük saniye Kronograf san iye ibresi Kronograf san iye ibresi Başlat/durdur düğmesi- Başlat/durdur düğmesi- sayaçlar ve kronograf sayaçlar ve kronograf Akrep Akrep ibresini devreye sokma ve ibresini devreye sokma ve devreden çıkarma devreden çıkarma 30 dakika sayacı...
Saati, dakikaları, saniyeleri ve tarihi gösterir. 12 saat süren olayları kronometreyle ölçerken saniyenin 1/5’inde sonuçları gösterir. Tarihi ayarlamaya yarayan C itmeli parçası saat 10 yönünde bulunur. Longines tarafından sağlanan yumuşak uçlu aleti kullanarak, istenen 2-konumlu kurma kolu tarih elde edilene kadar itmeli parçaya basın. 31 günden daha kısa Saatin ayarlanması...
Tarihi ayarlamaya yarayan C itmeli parçası saat 7 yönünde bulunur. metre ölçümü yeniden başlatılamaz / devam edemez. Sadece basit Longines tarafından sağlanan yumuşak uçlu aleti kullanarak, istenen kronometre ölçümü mümkündür. tarih elde edilene kadar itmeli parçaya basın. 31 günden daha kısa olan her ayın sonunda tarihi ayarlamanız gerekmektedir.
Günlerin ayarlanması Haftanın günlerini ayarlamaya yarayan C itmeli parçası saat 10 yönünde bulunur. Longines tarafından sağlanan yumuşak uçlu aleti kullanarak, istenen gün elde edilene kadar itmeli parçaya basın. Standart kronograf işlevleri (Bakınız sayfa 661) Book_I.indb 679...
L895.5 Otomatik kronograflar Yelkovan Akrep Başlat/Durdur düğmesi. Kronometrenin ibresinin ve sayaçları çalışmaya başlatılması ve durdurulması 30 dakika sayacı Kronometre saniye ibresi 2 konumlu kurma kolu Kronometrenin ibresini ve sayaçları sıfırlamak için basmalı buton L895.5 Saatleri, dakikaları, saniyeleri ve tarihi gösterir. 30 dakikalık bir süreye sahip etkinliklerin kronometresini tutabilir ve sonuçları...
L615, L892.5 自動巻きウォ ッチ 分針 時針 段階式リューズ A U T O M AT I C 1 2 3 秒針 日付表示 L615, L892.5 時、分、秒、日付表示を備えています。 段階式リューズ 時刻のセットと秒針の停止 ( ページ参照) 日付のクイック修正 リューズをポジション の位置まで引き出します。リューズ を手前に回して日付を修正します。リューズを元の位置(ポ ジション )まで戻します。 日未満の月は、月末に日付の 修正を行う必要があります。 Book_I.indb 745 13.08.19 11:02...
가 구입일로부터 24개월간 본 보증서의 조건에 따라 보증합니다. • 비정상적/남용적인 사용, 부주의, 과실, 사고(충돌, 부딪힘, 충격, 파손된 크리스탈 등), 시계의 올바르지 않은 사용 및 Longines Watch 국제적인 LONGINES 보증은 구입한 LONGINES 시계의 인도 시에 Co, Francillon Ltd가 제공한 사용 설명서를 준수하지 않음으로써...
얼마나 자주 서비스를 받아야 합니까? 아니합니다. 다른 정밀 기계와 마찬가지로 론진 시계 역시 시계 기능의 성능을 Longines Watch Co, Francillon Ltd의 고객 서비스는 귀하가 구입한 최상의 상태로 유지하기 위해서는 정기적으로 서비스를 받아야 LONGINES 시계의 완전한 유지를 보장합니다. 만약 귀하의 시계에...
기계식 무브먼트의 정밀함은 시계 착용자의 습관에 따라 다를 수 스크류 인 용두 제품 기계 장치 내부에 물이 스며들지 않도록 용두를 있습니다. 대부분의 LONGINES 시계는 하루에 – 5초에서 + 15초의 항상 단단하게 조이십시오. 정도의 오차를 나타냅니다. 스크류 인 용두 비장착 제품...
Página 781
*각 EU 국가 및 EU 국가와 유사한 법률이 있는 국가에서 적용됩니다. 배터리 교체 배터리 교체는 시설과 장비가 갖추어지고 전문적인 방법으로 배터 리를 교체할 수 있는 LONGINES 공식 판매점 또는 공인된 LONGINES 서비스 센터에 의뢰하시기 바랍니다. 무브먼트를 손상시킬 수 있는 배터리 내부 액의 누출을 피하기 위해 배터리 교체는 가능한 한 빨...
The Longines Master Collection L2.786. L688 Conquest Classic L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch L2.827.
고무 스트랩 • • 타의 추종을 불허하는 부드러움과 “소프트” 터치 뛰어난 방수성 및 내구성 • • 뛰어난 메카닉 특성 하이테크 제품 • • 자극이 심한 극한 환경에서도 뛰어난 내구성 유지 격조가 느껴지는 최고의 품질 • 핸드 메이드 마감 공정 4. 고무 스트랩 부품에 소형 바 2개를 1.
접이식 버클 버클 닫기 버클 조절 1. 스트랩의 긴 쪽에 있는 구멍에서 5. 브레이슬릿을 손목에 차고 고정된 핀을 제거하여 조절 장치를 올립니다. 소형 버클을 통해 스트랩의 긴 쪽을 밀어 넣습니다. 2. 그림의 긴 조각을 따라 조절 장치를 6. 접이식 버클이 찰칵 소리가 나면서 밀어낸...
보증서 LONGINES은 아름다움의 화신, 다이아몬드에 경의를 표합니다 이 보증서는 LONGINES의 전문가에 의해 선택된 각 보석의 품질을 컬러 LONGINES 다이아몬드의 컬러는 탑 웨슬톤(Top Wesselton)이다. 입증합니다. 다이아몬드의 측정 단위는 캐럿(Carat)으로 1캐럿은 용량 컷팅 LONGINES의 다이아몬드 컷팅은 전통적인 브릴리언트(Brilliant) 0.2그램이다. 방식으로 행해진다. 투명도...
방수 관련 주의사항 스크류-인 용두와 푸시버튼 시계가 방수 제품이라도 충격을 받을 경우에는 방수 기능을 상실할 일부 LONGINES 모델은 스크류-인 용두가 장착되어 있으며 사용 전 수도 있습니다. 정기점검 시 방수 기능도 반드시 함께 점검하십시오. 반드시 시계 반대 방향으로 돌려 나사를 풀어주어야 합니다(그림...
시간 조정 – 일반 정보 시침, 분침 시계 시침, 분침, 날짜 표시창 시계 가지 위치에서 작동되는 용두 가지 위치에서 작동되는 용두 782-783페이지의 등가표에 명시되지 않은 모든 시계에 적용 782-783페이지의 등가표에 명시되지 않은 모든 시계에 적용 시간 조정 시간 조정 용두를 position 2까지 당깁니다. 원하는 방향으로 돌리면서 시간을 맞 용두를...
Página 790
시간 조정 – 일반 정보 시침, 분침, 초침, 날짜 표시창 시계 파워 리저브 계기판 가지 위치에서 작동되는 용두 일부 시계는 파워 리저브 계기판이 장착되어 있습니다(칼리버 L602). 782-783페이지의 등가표에 명시되지 않은 모든 시계에 적용 시계의 동력이 거의 없거나 혹은 전혀 없으면 계기판...
L602 셀프-와인딩 시계 시침 분침 3가지 위치에서 작동되는 용두 초침 1 2 3 날짜 표시창 파워 리저브 계기판 L602 이 모델은 시, 분, 초, 날짜를 표시하며 파워 리저브 계기판으로 구성되어 있습니다. 3가지 위치에서 작동되는 용두 시간 조정과 초침 정지 (790페이지 참조) 빠른...
L615, L892.5 셀프-와인딩 시계 분침 시침 가지 위치에서 작동되는 용두 A U T O M AT I C 1 2 3 초침 날짜 표시창 L615, L892.5 이 모델은 시, 분, 초 및 날짜를 표시하도록 제작되었습니다. 3가지 위치에서 작동되는 용두 시간 조정과 초침 정지 (790페이지...
L636, L897 셀프-와인딩 시계 시침 분침 시침 분침 3가지 위치에서 작동되는 용두 3가지 위치에서 작동되는 용두 1 2 3 1 2 3 요일과 날짜 초침 표시창 요일과 월 초침 표시창 L636 L897 이 모델은 시, 분, 초, 날짜, 요일을 표시하도록 제작되었습니다. 이...
작동되는 용두 초침 케이스 뒷면을 여는 버튼 L704.3 Longines Twenty-Four Hours 이 제품은 24시, 분, 초, 날짜를 표시하도록 구성되어 있습니다. 빠른 날짜 조정 용두를 position 2까지 당겨 원하는 날짜까지 앞으로 돌려가며 3가지 위치에서 작동되는 용두 조정합니다. 조정이 끝난 후에는 용두를 position 1로 다시 눌러...
L633, L888 Diver Date DIVER DIVER 귀하의 Longines Legend Diver Watch는, 2개의 용두 스크류-인 용두 와 가 있어 특정 기능을 사용할 수 있습니다(그림 ). 잠수 시간 점검 DIVER 용두를 끝까지 감습니다. 잠수를 시작할 때 표시계가 분침을 넘을 때까지 양방향 회전식 플랜지를 돌리십시오.
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH 셀프-와인딩 시계 분침 시침 3가지 위치에서 회전식 베젤 작동되는 용두 초침 케이스 뒷면을 여는 버튼 시, 분, 초, 시간각 중앙 다이얼 초를 나타내는 중앙의 회전 다이얼 L699-Lindbergh 3가지 위치에서 작동되는 용두 오리지널 The Lindbergh Hour Angle Watch는 찰스 린드버그가 항공기 조종사의...
Página 798
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH 셀프-와인딩 시계 공간 / 시간 다이얼 – 작동 방법 The Lindbergh Hour Angle Watch 사용법 ° The Lindbergh Hour Angle Watch의 디자인은 24시간 동안 360 , 12 우선 라디오 시보에 맞추어 시계를 맞추십시오. 예를 들어, 시계를 °...
L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH 셀프-와인딩 시계 분침 시침 3가지 위치에서 작동되는 용두 초침 케이스 뒷면을 여는 버튼 회전식 중앙 다이얼 L699-Weems 이 제품은 시, 분, 초를 표시하도록 제작되었습니다. 회전 중앙 시보에 맞추어 셋팅하기 다이얼은 초를 표시하고 시, 분, 초에 영향을 주지 않고 시보에 맞추어...
L707 셀프-와인딩 시계 분침 24시 AM/PM 계기판 24시 시침 조정 버튼 요일 조정 버튼 요일침 3가지 위치에서 시침 작동되는 용두 24시 시침(24시 – 제 2 시간대) 날짜침 날짜 조정 버튼 문 페이스 조정 버튼 (캘린더) 문 페이스 작은 레트로그레이드 초침 L707 4X Retrograde 이...
Página 801
L707 셀프-와인딩 시계 다이얼에 명시된 일주일의 요일을 기억하십시오. 용두를 position 2 빠른 시간 조정 까지 당겨서 시침이 완전히 한 바퀴를 회전할 때까지 시계 방향으로 돌립니다. 용두를 position 1 와인딩 로 밀어 넣으십시오. 1 2 3 일주일의 요일이 조정되었는지 여부를 확인하십시오. 요일이...
Página 802
L707 셀프-와인딩 시계 제 2 시간대 시간 조정 (24시간 시침) 제 2 시간대 시간을 조정하기 위해서는 푸시버튼 를 누르십시오. 시간이 조정되어도 분침과 초침은 바뀌지 않습니다. 제네바(현지시간) 시간이 오전 8시면 스위스와 일본과의 시차가 예 8시간이라는 것을 알 수 있습니다. 문 페이스 조정 ...
L893.5 셀프-와인딩 시계 분침 시침 2가지 위치에서 작동되는 용두 초침 L893.5 이 모델은 시, 분, 초를 표시하도록 제작되었습니다. 2가지 위치에서 작동되는 용두 시간 조정과 초침 정지 (790페이지 참조) Book_I.indb 803 13.08.19 11:02...
L899 셀프-와인딩 시계 분침 시침 3가지 위치에서 작동되는 용두 초침 1 2 3 날짜침 문 페이스 L899 이 모델은 시, 분, 초, 날짜 및 문 페이스를 표시하도록 제작되었습니다. 문 페이스 조정 용두를 position 2까지 당깁니다. 용두를 앞으로 돌려 보름달이 문 3가지...
크로노그라프 – 일반 정보 크로노그라프 크로노그라프의 기능 일반적인 스톱워치-리셋기능 크로노그라프는 단시간을 측정하는 기구입니다. 이것은 주로 스 포츠 활동을 위해서 사용되며 또한 항공이나 과학 실험 등에서 측정시간 합산 기능 도 사용됩니다. 일반기능 시작-정지 칼럼 휠 단일 이벤트 시간 측정: • 크로노그라프를 시작하기 위하여 버튼 칼럼...
L440 쿼츠 크로노그라프 1/100초 측정기 크로노그래프 1/100초침 분침 30분 측정기 12시간 측정기 시작-정지 버튼 3가지 위치에서 작동되는 용두 시침 크로노그래프 초침 스플릿과 제로 리셋 버튼 작은 초침 날짜 표시창 L440 3가지 위치에서 작동되는 용두 쿼츠 칼리브 L440 크로노그래프는 현지 시간(시간, 분, 작은 초)과 날짜를...
Página 807
L440 쿼츠 크로노그라프 크로노그래프의 기능 시간 조정과 초침 정지 필요한 경우에는 용두를 푸십시오. 일반적인 스톱워치-리셋기능 시간을 공식적인 시보(라디오, 전화 등)와 맞추기 위하여, 작은 초침이 단순한 시간 측정 – 100미터 달리기 시간 측정. 60에 있을 때, 용두를 3 위치까지 당기십시오. 시간을 맞추고 난 측정시간...
Página 808
L440 쿼츠 크로노그라프 크로노그래프 제로 리셋 측정시간 분기 / 중간기록 측정기능 크로노그래프 바늘들이 0에 정확하게 위치하지 않을 때는 아래의 이 기능은 중간기록을 측정하는 것과 동시에 단일 이벤트의 시간 방법으로 작동하시면 됩니다 : 측정을 가능하게 합니다. • 주의 ! 중간 시간이 표시되는 동안에도 크로노그래프의 시간 측정 필요한...
Página 809
L440 쿼츠 크로노그라프 • 1. 크로노그래프 1/100초 측정기 (중앙) : 주의 ! 크로노그래프를 작동하는 때에는 시간을 비롯해 아무 것 용두를 2 위치에 놓고 버튼 를 누르십시오. 도 조정하지 마십시오. 2. 크로노그래프 60초 측정기 (중앙) : 용두를 2 위치에 놓고 버튼 를...
L442 쿼츠 크로노그라프 분침 60초 측정기 1/10초 측정기 푸시버튼 푸시버튼 30분 측정기 3가지 위치에서 작동되는 용두 시침 60초 측정기 푸시버튼 (스플릿 세컨즈 표시침) 날짜 표시창 작은 초침 L442 크로노그라프 모드 론진 쿼츠 크로노그라프 L442는 현지 시간(시간, 분, 작은 초)과 날짜를 표시하도 록...
Página 811
L442 쿼츠 크로노그라프 측정기 0점 조정 / 용두 위치 2 시간 조정 / 용두 위치 2 또는 3 0에 리셋할 측정기 선택 (선택된 표시침이 움직입니다) 자정을 지날 때마다 시간 조정 용두 시침 및 분침 조정과 날짜 조정 동일 표준 시간대와 선택된...
Página 812
L442 쿼츠 크로노그라프 … 크로노그라프 기본 기능 측정시간 합산 기능 정지 확인 1 시작 재시작 2 정지 > 시간 확인 – 5분 정지 확인 – 57초 – 0.7초 시작 위치 1에 있는 위치 1에 있는 시간 조정 용두 시간 조정 용두 3 0점...
Página 813
L442 쿼츠 크로노그라프 스플릿 세컨즈 기능 또는 중간기록 시작 정지 정지 정지 최종기록 확인 중간기록 1 확인 중간기록 2 확인 – 8분 – 1분 – 3분 – 11초 – 57초 – 5초 – 0.6초 – 0.6초 – 0.4초 재시작 재시작 스플릿...
Página 814
L442 쿼츠 크로노그라프 스플릿 세컨즈 기능 중요한 참고사항 a) 시간 측정을 하는 동안에 다양한 크로노그라프의 기능(일반적인 스톱워치, 측 시작과 정지 중간에 푸시버튼 를 누르면 스플릿 세컨즈 기능이 작동합니다. 스플릿 세컨즈 측정기와 30분 측정기 표시침이 멈춥니다. 1/10초 측정기 표시침 정시간 합산, 스플릿 세컨즈, 기록 저장 기능)을 복합적으로 사용할 수 있습니다. 이...
날짜 표시창 L538 Longines 크로노그래프 시계 사용 방법 *PowerDrive 기술: Longines 쿼츠 칼리버 L538 크로노그래프는 시간, 분, 초와 날짜를 표 PowerDrive는 크로노그래프의 모터 구동을 관리하고 핸즈의 진행 시하도록 구성되었습니다. 속도를 200 Hz 이상(핸드가 양쪽 회전 방향으로 초당 200번 점프) 이 모델은 크로노그래프 기능을 사용해 1/10초를 표시하면서 이벤트의...
Página 816
L538 쿼츠 크로노그라프 시간 조정 용두를 풀어(필요한 경우) 위치 3으로 당기십시오. 시계가 멈추면 시간 조정을 위해 시침 및 분침을 움직일 수 있습니다. 작동 위치 시간, 분, 초 조정 용두 위치 3: 3카운터 핸즈가 12시 방향으로 향합니다. 용두를 회전시켜 시, 분을 조정하십시오. 용두를 전후 어느쪽으로든 움직여 분 조정이 가능합니다.
Página 817
L538 쿼츠 크로노그라프 … 4 정지 확인 1 시작 3 시작 2 시작 > 시간 확인 – 5분 2 정지 확인 – 57초 – 7/10초 1 시작 위치 1에 있는 위치 1에 있는 시간 조정 용두 시간 조정 용두 X. 제로 리셋 3 제로...
Página 818
L538 쿼츠 크로노그라프 스플릿 기능 또는 중간기록 시작 1 스플릿 2 4 위치 1에 있는 시간 확인 2 시간 조정 용두 – 15분 – 24초 – 8/10초 재시작 5 (따라잡기) 정지 6 스플릿 1 2 마지막 시간 확인 시간 확인 1 –...
Página 819
L538 쿼츠 크로노그라프 푸시버튼 A를 연속해서 누르면 다음 핸즈로 선택됩니다. 푸시버튼 B를 짧게 눌러 선택된 카운터를 시계 방향으로 한 칸 움 직이게 합니다. 위치시킬 표시침 선택 푸시버튼 B를 1초 이상 길게 누르면 핸즈가 지속적으로 빠르게 회 전 합니다. 위치 2에 있는 1) 크로노그라프...
L650, L651, L889 셀프-와인딩 크로노그라프 분침 분침 작은 초침 작은 초침 크로노그라프 초침 크로노그라프 초침 시작/정지- 시작/정지- 크로노그라프와 크로노그라프와 시침 시침 측정기 바늘 측정기 바늘 작동 및 정지 버튼 작동 및 정지 버튼 30분 측정기 30분 측정기 3가지 3가지 1 2 3 위치에서...
L688 셀프-와인딩 크로노그라프 분침 크로노그라프 초침 시침 시작/정지- 크로노그라프와 날짜 조정 버튼 측정기 바늘 작동 및 정지 버튼 2가지 위치에서 작동되는 용두 30분 측정기 작은 초침 12시간 측정기 크로노그라프와 측정기 바늘의 리셋 버튼 날짜 표시창 L688 칼럼 휠 이 모델은 시, 분, 초, 날짜를 표시하도록 제작되었습니다. 12시간 빠른...
L788 – 싱글 푸시버튼 셀프-와인딩 크로노그라프 30분 측정기 시침 2가지 위치에서 작동되는 용두 작은 초침 크로노그라프의 초침 날짜 표시창 분침 날짜 조정 버튼 L788 싱글 푸시버튼 이 모델은 시, 분, 초, 날짜를 표시하도록 제작되었습니다. 이 기능 크로노그라프는 30분 동안 지속되는 이벤트를 0.2초까지 측정 싱글...
셀프-와인딩 크로노그라프 L678, L687 문 페이스 – 30분 측정기 크로노그라프 초침 월 표시창 요일 표시창 분침 시침 시작/정지- 크로노그라프와 측정기 바늘 작동 및 정지 버튼 날짜 조정 버튼 3가지 위치에서 작동되는 용두 24시 시침 1 2 3 작은 초침 크로노그라프와 측정기 문...
L895.5 셀프-와인딩 크로노그라프 분침 시침 작동/정지 버튼. 크라노그라프와 측정기 바늘 작동 및 정지 30분 카운터 크라노그라프 초침 2가지 위치에서 작동되는 용두 크라노그라프와 측정기 바늘 리셋 버튼 L895.5 이 모델은 시, 분, 초 및 날짜를 표시하도록 제작되었습니다. 30분동안 지속되는 이벤트를 0.2초까지 측정 가능합니다. 2가지...
Página 825
INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING Longines’ worldwide customer service networking You can contact us at any time at the following address on our website: https://account.longines.com/en/contact Book_I.indb 825 13.08.19 11:02...
Página 826
INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING EUROPE / EUROPA – Country / Region Andorra Croatia France Suïssa, S.L. Urarski servis OMEGA The Swatch Group (France) S.A.S. Avenida Meritxell, 37 Service Center Ivan Puzak 18 rue La Fayette, B. P. 4025 AD 500 Andorra La Vella Prolaz sestara Baković...
Página 827
Lt. 1679 R/C Dto. CLJ 1st Tverskaya-Yamskaya Str. 6 Klenotnik – Hodinar, 1950-420 Lisboa 125047 Moscow Hatvaniko 350 Salon Chasov Longines & Rado 97901 Rimavska Sobota Cinco Em Ponto, Lda Bolshaya Yakimanka Str. 19 Rua de Santa Catarina. 356 - 2° 119180 Moscow 4000-433 Porto Book_I.indb 827...
Página 828
11234 Stockholm 49000 Dnepropetrovsk Spain Switzerland United Kingdom The Swatch Group (España) S.A. Compagnie des Montres Longines The Swatch Group (UK) Ltd. Urbanización el Soto de la Moraleja Francillon S.A. Charter Court, Third Avenue Miniparc 1 Edificio C, C/Yuca nº 2 2610 Saint-Imier Southampton –...
Página 829
INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING Réunion South Africa Tunisia Compagnie des Montres Longines The Swatch Group Ben Jannet, Francillon SA (South Africa) Pty Ltd. Les Berges du Lac, 2610 Saint-Imier 33, Angus Crescent Rue du Lac Victoria Longmeadow East 1053 Tunis Business Estate 1610 Edenvale –...
Página 830
INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING SHENYANG Swiss Time & Electronics, The Swatch Group (India) Private Ltd. SMH Shanghai Watch Service Centre Door No 40/7146, I floor, Corinthian Bldg Plot, Shenyang Branch Emirates Building, Opp Citibank, Office No 401 4 Floor Furama International business Centre, M.
Página 831
INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING Sapporo Watch Service Center Co. Ltd, Laos Oman (Sultanate of) Sasseki Bldg. 5F, Longines Service and Showroom Rivoli Muscat City Center 8 Nishi 3 chome, Minami 1 jyo, Chuo-ku House No 001/02, Unit 1, Haisok Village Al Mawaleh South...
Página 832
INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING South Korea Thailand Vietnam The Swatch Group (Korea) Ltd. The Swatch Group Trading (Thailand) Ltd. Longines Service and Showroom 1F. National Pension 1st Floor, M. Thai Tower Grand Hotel, Service Building, Seodaemun-gu All Seasons Place 15 Ho Huan Nghiep Street, District 1...
Página 833
INTERNATIONAL SERVICE NETWORKING Bolivia Colombia Haiti Importadora Suiza, Disuiza S.A., The Swatch Group (US) Inc. Libertad No 184, Casilla 277 Carrera 15 # No. 122-45, 5301 Blue Lagoon Dr., Suite 610 Santa Cruz Edificio Magnicentro, Piso 6 Miami, FL 33126 / USA Bogotá...
Página 834
All About Time, Ground Floor, Shop 30, Unit 9/257 Balcatta Road, Queens Arcade, Balcatta WA – 34 Queen Street 6021 Perth Auckland Longines Boutique Queen Victoria Building Shop No. 10/12, Ground Level 455 George Street, Sydney 20000 Sydney Book_I.indb 834 13.08.19 11:02...
Página 835
LIST OF IMPORTERS IN THE EU COUNTRIES Importers of Longines products into the countries member of the European Union Book_I.indb 835 13.08.19 11:02...
Página 836
LIST OF IMPORTERS IN THE EU COUNTRIES Country Importer according to the customs documentation Address for information in case of need Austria The Swatch Group Europa Ltd The Swatch Group (Österreich) GmbH Längfeld 119 Ares Tower 2504 Biel/Bienne – Switzerland Donau-City-Strasse 11 Tel.
Página 837
LIST OF IMPORTERS IN THE EU COUNTRIES Country Importer according to the customs documentation Address for information in case of need Denmark The Swatch Group Europa Ltd The Swatch Group (Nordic) AB Längfeld 119 Strandvejen 102 B, 4 floor 2504 Biel/Bienne – Switzerland DK-2900 Hellerup Tel.
Página 838
LIST OF IMPORTERS IN THE EU COUNTRIES Country Importer according to the customs documentation Address for information in case of need Iceland The Swatch Group Europa Ltd The Swatch Group (Nordic) AB Längfeld 119 Sankt Eriksgatan 47, 6th floor 2504 Biel/Bienne – Switzerland 11234 Stockholm Tel.
Página 839
LIST OF IMPORTERS IN THE EU COUNTRIES Country Importer according to the customs documentation Address for information in case of need Norway The Swatch Group Europa Ltd The Swatch Group (Nordic) AB Längfeld 119 Stålfjæra 26 2504 Biel/Bienne – Switzerland NO-0975 Oslo Tel.
Página 840
2nd Floor East Wing The Royals Business Park Dockside Road The Royals Business Park Dockside Road UK-E16 2QU London UK-E16 2QU London Tel. 0044 20 7055 7400 Tel. 0044 20 7055 7400 www.longines.com – Printed in Switzerland 08.19 Book_I.indb 840 13.08.19 11:02...