Página 95
(RF), con el fin de cumplir con las normas y regulaciones correspondientes. Para obtener una lista de antenas, baterías y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitio web: http://www.motorolasolutions.com Según las regulaciones de Industry Canada, este radio transmisor puede funcionar solo con una antena de un tipo y ganancia máxima...
Seguridad acústica Información sobre la batería: La batería se envía con una carga nominal entre 30 % y 50 %. La batería debe almacenarse entre -10 °C (14 °F) y 30 °C (86 °F) para La exposición a ruidos fuertes de cualquier fuente durante períodos reducir la pérdida permanente de capacidad.
ADVERTENCIAS Tabla 1.1: Batería autorizada por Motorola 1. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables autorizadas por Motorola que se Número (de pieza) del kit Plataforma/descripción indican en la Tabla 1.1. Otras baterías pueden explotar, lo que puede causar lesiones personales y daños. ADVERTENCIA Batería de iones de litio estándar PMNN4461_...
COMPATIBILIDAD CON RADIOS Cargador para vehículos PMLN6716_ • Los equipos deberán utilizarse en el vehículo y en condiciones El micrófono inalámbrico con altavoz remoto (WRSM) es compatible secas. Tenga en cuenta que la lluvia o la nieve pueden llegar al equipo, es decir, mediante una ventana abierta en el vehículo.
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO De forma predeterminada, el WRSM SOLO es compatible con el radio. Para trabajar con una aplicación Push-to-Talk de banda ancha, elija la aplicación Push-to-Talk en el modo de funcionamiento en Accessory Programming Software (APS). La herramienta APS le permite seleccionar tres modos de funcionamiento: •...
PREPARACIÓN DEL WRSM PARA SU USO CAPÍTULO 2: RSM INALÁMBRICO PMMN4096_ Para armar el WRSM, siga estos pasos: Montaje del clip giratorio ......paso 8 Colocación de la batería .
Montaje del clip giratorio Colocación de la batería Inserte el clip giratorio a través de la ranura de la batería. Gire el clip Con el WRSM apagado, alinee la batería con el chasis posterior y hasta la posición correcta según se indica en la Figura 2.1 a encájelo completamente hasta que el pestillo de la batería quede continuación.
Extracción de la batería Carga de la batería Para quitar la batería, levante el pestillo de la batería y tire de la batería hacia atrás hasta que esté completamente desconectada del chasis posterior. Figura 2.4: Posición de carga del WRSM con la batería conectada Figura 2.3: Extracción de la batería del WRSM Español (Latinoamérica)
Selección de idioma Para evitar una posible explosión: Siga el procedimiento que se describe a continuación si desea • NO cambie la batería en un área designada como restablecer a su idioma deseado. Asegúrese de que el WRSM esté "atmósfera peligrosa". apagado antes de iniciar este procedimiento.
Posiciones de uso recomendadas Para obtener un rendimiento óptimo, use el WRSM tal y como se muestra en la Figura 2.6 a continuación. Botón de encendido/ botón multifunción (MFB) Botón Push-to-Talk (PTT) Figura 2.6: Posiciones de uso recomendadas Figura 2.5: Selección de idioma NOTA: Cuando el WRSM se usa en el cuerpo, utilice siempre un clip aprobado por Motorola.
IDENTIFICACIÓN DE LOS INDICADORES Y Descripción general del WRSM CONTROLES DEL WRSM Indicador de Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Encendido del volumen audio Descripción general del WRSM ..... . . paso 12 Botón programable Botón de Indicadores de alimentación y alertas de la batería .
Indicadores de alimentación y alertas de la Indicadores de audio batería Tabla 2.3: Indicadores de audio El WRSM funciona con batería. Es muy importante prestar atención a la Estado LED de indicación de audio advertencia de batería baja que se describe en la Tabla 2.2 para evitar un funcionamiento incorrecto del WRSM.
FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL WRSM Tabla 2.3: Indicadores de audio (Continuación) Estado LED de indicación de audio Una vez que comprenda cómo se configura el WRSM, está listo para Audio no disponible, usarlo. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las Desconectado/reconectando funciones básicas: y silenciado...
Para subir el volumen, empuje la palanca de volumen hacia el símbolo Para encender el WRSM, mantenga presionado el botón de encendido hasta que se oiga el aviso "Motorola Solutions". Para apagarlo, . Para bajar el volumen, empuje la palanca hacia el símbolo presione el botón de encendido hasta que el WRSM se apague.
Emparejamiento del WRSM Conexión posterior Procedimiento: Mismo host: Si se pierde el enlace por Bluetooth, la conexión se restablecerá Compruebe que tanto el host como el WRSM estén encendidos automáticamente cuando el host y el dispositivo estén dentro de un (solo la primera vez: una vez que el WRSM esté...
Botón Push-to-Talk (PTT) Tabla 2.5: Indicadores de emparejamiento y conexión inalámbrica (Continuación) Indicación de Estado Indicación LED Aviso de voz tonos Para hablar, mantenga presionado el botón PTT. Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófono se activa cuando se presiona el botón PTT. Tono de Conexión "Headset...
Botón de luz de trabajo Tabla 2.7: Indicadores de modo oscuro Presione el botón de luz de trabajo durante un segundo para encender Indicador de o apagar la luz. alimentación, Indicación Indicación Aviso de voz indicación de audio y de tonos Durante batería baja o crítica, el indicador luminoso parpadea durante LED de luz de trabajo 30 segundos y se apagará...
Accesorio de audio del receptor secundario Accesorios opcionales Tabla 2.8: Accesorios opcionales Cuando se conecta un accesorio secundario al conector de audio, el Número de audio se enruta a través del accesorio secundario Descripción pieza Conexión de un accesorio de audio del receptor Auricular con cable en espiral y conector en ángulo RLN4941_ secundario...
Actualización de firmware La actualización de firmware está disponible para este WRSM y solo se puede actualizar a través de su distribuidor. Consulte con su distribuidor para obtener más información sobre las actualizaciones de firmware más recientes. NOTA: NO cargue el WRSM con este puerto micro USB; se debe usar estrictamente solo para la actualización del firmware.
PREPARACIÓN DEL CARGADOR DE CAPÍTULO 3: CARGADOR DE UNIDAD DOBLE PARA SU USO UNIDAD DOBLE PMLN6714_ Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Pautas de funcionamiento ......página 22 Batería autorizada por Motorola.
Pautas de funcionamiento Fuentes de alimentación o suministros de alimentación autorizados por Motorola • Recuerde siempre encender primero el cargador de unidad doble antes de insertar el WRSM con la batería conectada o la batería sola Las fuentes de alimentación o los suministros de alimentación que se en la cavidad.
Descripción general del cargador de unidad doble Cavidad Conector cilíndrico Figura 3.2: Cargador de unidad doble (vista lateral) Figura 3.1: Cargador de unidad doble (vista frontal) Español (Latinoamérica)
Instrucciones de funcionamiento Deslice la batería en la cavidad del cargador y asegúrese de que haya un completo contacto entre los contactos del cargador y de la batería. Los cargadores de unidad doble están diseñados para usarse con la batería y las fuentes de alimentación autorizadas por Motorola Cuando la batería se asiente correctamente en la cavidad, el LED que se enumeran en la Tabla 3.1 y la Tabla 3.2;...
Indicación de luz LED Tabla 3.3: Estado del cargador (Continuación) Recuperación de batería bajo voltaje O bien Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color La temperatura de la batería es demasiado alta del LED. Ámbar intermitente o baja -Espere para cargar Tabla 3.3: Estado del cargador lento Si temperatura de la batería se encuentra...
Solución de problemas Si hay indicación de color rojo intermitente rápido: Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 3.1 y esté en buenas condiciones. Confirme que la fuente de alimentación que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 3.2 y esté...
PREPARACIÓN DEL CARGADOR PARA CAPÍTULO 4: CARGADOR PARA VEHÍCULOS PARA USARLO VEHÍCULOS PMLN6716_ Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Pautas de funcionamiento ......página 28 Especificaciones de funcionamiento .
Pautas de funcionamiento Batería autorizada por Motorola • La batería que se enumera en la Tabla 4.1 está aprobada para usarse Recuerde siempre conectar primero el CLA antes de insertar el WRSM con la batería conectada o la batería sola en la cavidad. con el cargador para vehículos.
Descripción general del cargador para Instalación vehículos Instalación del soporte de montaje (HLN9073_) Consulte la Figura 4.2 a continuación y fije el clip para colgar (1) al vehículo con dos tornillos de metal laminado y la placa de apoyo Botón para liberar proporcionada.
Instrucciones de funcionamiento Tabla 4.2: Descripción de los soportes de montaje Número de pieza de Elemento Descripción Los cargadores para vehículos están diseñados para usarse con la Motorola batería autorizada por Motorola que se enumera en la Tabla 4.1; el uso 0180757T98 Clip para colgar con productos no autorizados puede causar un mal funcionamiento y...
Página 125
Gire en 90° Deslice hacia afuera Deslice hacia adentro Colocación Extracción Figura 4.4: Colocación y extracción del cargador para vehículos del soporte de Deslice hacia fuera la base como en el paso (4). montaje Montaje del cargador. Deslice el tornillo en el soporte como en el paso (1). Extracción del cargador.
Colocación y extracción del WRSM o la batería del Presione la parte frontal superior de la superficie de la batería conforme a la instrucción que se indica en la Figura (B2) para cargador para vehículos bloquear la batería en el cargador para vehículos. Colocación del WRSM o la batería en el cargador para vehículos Cuando la batería se asiente correctamente en la cavidad, el LED El cargador para vehículos alojará...
Página 127
Conexión y extracción del WRSM Presione Presione Deslice hacia adentro Deslice hacia LED encendido afuera Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Colocación Extracción Figura 4.5: Conexión y extracción del WRSM del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
Página 128
Conexión y extracción de la batería Presione Presio Deslice hacia adentro Deslice hacia afuera LED encendido Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Colocación Extracción Figura 4.6: Conexión y extracción de la batería del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
Indicación de luz LED Posición del clip giratorio cuando se coloca en el cargador para vehículos El cargador para vehículos alojará ambos clips giratorios: Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del LED. • Clip giratorio estándar (PMLN6743_): cualquier posición giratoria Tabla 4.3: Estado de carga •...
Solución de problemas Tabla 4.3: Estado de carga (Continuación) Recuperación de batería bajo voltaje O bien Si hay indicación de color rojo intermitente rápido: La temperatura de la batería es demasiado Ámbar intermitente lento Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la alta o demasiado baja - Espere para cargar Tabla 4.1 y esté...
Tabla 5.1: Piezas sustituibles (Continuación) CAPÍTULO 5: PIEZAS SUSTITUIBLES Número de Descripción pieza Aparte de las piezas de repuesto que se enumeran a continuación, el Fuente de alimentación, modo de switch de cargador, PMMN4096_, el PMLN6714_ y el PMLN6716_ no se pueden reparar. 25012022009 110 –...
Página 133
CAPÍTULO 6: AVISOS LEGALES DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Este producto Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre licencias, créditos, avisos de copyright obligatorios y otros términos de uso, consulte la documentación de este producto Motorola Solutions en: https://businessonline.motorolasolutions.com...
Comuníquese con el servicio al cliente de Motorola Solutions según aparece en la Tabla 7.1 a continuación para recibir asistencia sobre pedidos o solución de problemas técnicos. Tabla 7.1: Números de teléfono de servicio al cliente de Motorola Solutions Regiones Número de teléfono Estados Unidos y Canadá...
Garantía limitada CAPÍTULO 8: GARANTÍA PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA Comuníquese con su distribuidor Motorola Solutions para obtener más I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA: información sobre la garantía estándar. La garantía de mano de obra es una garantía que cubre defectos de mano de obra bajo condiciones de MOTOROLA SOLUTIONS, INC.
Página 138
II. CONDICIONES GENERALES: IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Esta garantía establece sin limitaciones las responsabilidades de Para recibir el servicio de garantía, deberá suministrar el comprobante de compra (con la fecha de compra y el número de serie del producto), MOTOROLA con respecto al Producto.
útil del producto o de las piezas, según lo estipulado por MOTOROLA. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia.
Para obtener una lista de las antenas, las baterías y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitio web: http://www.motorolasolutions.com Según la normativa de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar con una antena de un tipo y una ganancia máxima...
Seguridad acústica Información sobre las baterías: La batería se envía con una carga nominal entre el 30 % y 50 %. La batería debe almacenarse a una temperatura de entre -10 °C y La exposición a sonidos altos de cualquier tipo durante periodos 30 °C (14 °F y 86 °F) para reducir al mínimo la pérdida de capacidad prolongados puede afectar a su capacidad auditiva de forma temporal o permanente.
ADVERTENCIAS Tabla 1.1: Batería autorizada por Motorola 1. Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo las baterías recargables autorizadas por Motorola que Número de figuran en la Tabla 1.1. Otras baterías podrían Plataforma/descripción referencia del kit explotar, causando lesiones personales y daños. ADVERTENCIA 2.
COMPATIBILIDAD DE LA RADIO Cargador para vehículos PMLN6716_ • Los equipos deberán utilizarse en un vehículo y en condiciones El micrófono para altavoz remoto inalámbrico (WRSM) es compatible secas. Tenga en cuenta que la lluvia o la nieve pueden llegar al equipo a través de las ventanas del vehículo.
CONFIGURACIÓN DE MODO DE FUNCIONAMIENTO De forma predeterminada, el WRSM es compatible SOLO con la radio. Para trabajar con la aplicación Pulsar para hablar de banda ancha, seleccione la aplicación Pulsar para hablar correspondiente en el modo de operación del software Accessory Programming Software (APS). La herramienta APS le permite seleccionar tres modos de funcionamiento: •...
Página 239
PREPARACIÓN DEL WRSM PARA SU USO CAPÍTULO 2: RSM INALÁMBRICO PMMN4096_ Monte el WRSM siguiendo los pasos que se detallan a continuación: Montaje del enganche pivotante ..... . página 8 Colocación de la batería .
Montaje del enganche pivotante Colocación de la batería Inserte el enganche pivotante en la ranura de la batería. Gire el Con el WRSM apagado, alinee la batería al chasis posterior e insértela enganche hacia la derecha como indica la Figura 2.1 a continuación. completamente hasta que el pestillo de la batería esté...
Desconexión de la batería Carga de la batería Para quitar la batería, levante el pestillo y tire de la batería hacia atrás hasta que esté completamente desconectada del chasis posterior. Figura 2.4: Posición de carga del WRSM con la batería acoplada Figura 2.3: Extracción de la batería del WRSM Español...
Selección de idioma Para evitar una posible explosión: Siga el procedimiento que se indica a continuación si desea restablecer • NO sustituya la batería en un área etiquetada como el idioma deseado. Asegúrese de que el WRSM está apagado antes de “atmósfera peligrosa”.
Posiciones de uso recomendadas Para un rendimiento óptimo, lleve el WRSM tal y como se muestra en la Figura 2.6 a continuación. Botón de encendido/botón multifunción (MFB) Botón PTT (pulsar para hablar) Figura 2.6: Posiciones de uso recomendadas Figura 2.5: Selección de idioma NOTA: Cuando lleve el WRSM cerca del cuerpo, utilice siempre clips aprobados por Motorola.
Página 244
IDENTIFICACIÓN DE LOS INDICADORES Y Descripción general del WRSM CONTROLES DEL WRSM Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Interruptor de Indicador de audio volumen Descripción general del WRSM ..... . página 12 Botón programable Botón de Indicadores de carga y alertas de batería .
Indicadores de carga y alertas de batería Indicadores de audio El WRSM funciona con batería. Es muy importante prestar atención a la Tabla 2.3: Indicadores de audio advertencia de batería baja descrita en la Tabla 2.2 para evitar problemas de funcionamiento en el WRSM. Estado LED de audio Tabla 2.2: Indicadores de carga y alertas de batería...
Página 246
FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL WRSM Tabla 2.3: Indicadores de audio (continuación) Estado LED de audio Cuando entienda cómo está configurado su WRSM, podrá empezar a Audio no disponible utilizarlo. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las Desconectado/Volviendo a funciones básicas: conectar y en silencio Rojo fijo Encendido/apagado del WRSM .
Para encender el WRSM, mantenga pulsado el botón de encendido Para subir el volumen, empuje la palanca de volumen hacia . Para hasta que oiga el mensaje “Motorola Solutions”. Para apagar el bajar el volumen, empújela hacia teléfono, pulse el botón de encendido hasta que el WRSM se apague.
Emparejamiento del WRSM Conexiones posteriores Procedimiento: Mismo dispositivo: Si se pierde la conexión Bluetooth, se restablecerá de forma automática Compruebe que tanto el host como el WRSM estén encendidos cuando el host y el dispositivo vuelvan a estar dentro de un rango de (solo es necesario la primera vez: una vez que el WRSM está...
Botón PTT (pulsar para hablar) Tabla 2.5: Indicadores de conexión inalámbrica y emparejamiento (continuación) Estado Indicador LED Tono indicador Mensaje de voz Mantenga pulsado el botón PTT para hablar. Suelte el botón PTT para Tono de escuchar. El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT. Enlace desconexión “Headset...
Botón de luz de tarea Tabla 2.7: Indicadores de Dark Mode (Modo oscuro) Pulse el botón de la luz de tarea durante 1 segundo para encender/ Indicadores de apagar la luz de tarea. encendido, de Tono Indicación Mensaje de voz audio y LED de indicador Cuando la batería está...
Accesorio receptor de audio secundario Accesorios opcionales Tabla 2.8: Accesorios opcionales Cuando un accesorio secundario esté enchufado en el conector de Número de audio, el audio se dirigirá a través del accesorio secundario Descripción referencia Conexión del accesorio receptor de audio Auricular con cable en espiral y RLN4941_ secundario...
Página 252
Actualización de firmware La actualización de firmware para este WRSM está disponible, pero solo su distribuidor la puede actualizar. Consulte con su distribuidor para obtener más información sobre las actualizaciones de firmware más recientes. NOTA: NO cargue el WRSM con este puerto micro USB, está destinado estrictamente a la actualización del firmware.
PREPARACIÓN DEL CARGADOR DE CAPÍTULO 3: CARGADOR DE UNIDAD DOBLE PARA SU USO UNIDAD DOBLE PMLN6714_ Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Directrices de funcionamiento ..... . . página 22 Batería autorizada por Motorola.
Directrices de funcionamiento Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola • Recuerde que el cargador de unidad doble debe estar encendido antes de insertar el WRSM con la batería acoplada o la batería Las fuentes de alimentación que aparecen en la Tabla 3.2 están independiente en el compartimento.
Página 255
Descripción general del cargador de unidad doble Indicadores Compar- timento Conector cilíndrico Figura 3.2: Cargador de unidad doble (vista lateral) Figura 3.1: Cargador de unidad doble (vista frontal) Español...
Página 256
Instrucciones de uso Deslice la batería en el compartimento del cargador y asegúrese de que el cargador y los contactos de la batería están completamente unidos. Los cargadores de unidad doble están diseñados para su uso únicamente con las baterías autorizadas por Motorola que se Cuando la batería esté...
Indicador LED Tabla 3.3: Estado del cargador (continuación) Recuperación de batería bajo tensión O BIEN Durante la resolución de problemas, observe siempre el color del La temperatura de la batería es demasiado alta indicador LED. Parpadeo lento o baja. Espere para realizar la carga Tabla 3.3: Estado del cargador en ámbar Si la temperatura de la batería se encuentra en...
Página 258
Solución de problemas Si se produce un parpadeo rápido en rojo: Compruebe que la batería utilizada con el WRSM aparece en la Tabla 3.1 y está en buen estado. Compruebe que la fuente de alimentación utilizada con el WRSM aparece en la Tabla 3.2 y está en buen estado. Retire la batería y reinicie el cargador de unidad doble.
PREPARACIÓN DEL CARGADOR PARA CAPÍTULO 4: CARGADOR PARA VEHÍCULOS PARA SU USO VEHÍCULOS PMLN6716_ Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Directrices de funcionamiento ..... . . página 28 Especificaciones de funcionamiento .
Directrices de funcionamiento Batería autorizada por Motorola • Las baterías que aparecen en la Tabla 4.1 están autorizadas para su Recuerde que debe enchufar el cable de alimentación para mechero (CLA) antes de insertar el WRSM con la batería acoplada o la batería uso con el cargador para vehículos.
Descripción general del cargador para Instalación vehículos Instalación del soporte de montaje (HLN9073_) Consulte la Figura 4.2 a continuación y fije el clip de sujeción (1) al vehículo con los dos tornillos de las chapas metálicas y la placa de Botón de liberación respaldo proporcionados.
Instrucciones de uso Tabla 4.2: Descripción del soporte de montaje Número de referencia Elemento Descripción de Motorola Los cargadores para vehículos están diseñados para su uso únicamente con la batería autorizada por Motorola que se especifica en 0180757T98 Clip de sujeción la Tabla 4.1.
Página 263
Girar 90° Deslice hacia afuera Deslice hacia dentro Inserción Desinstalación Figura 4.4: Colocación y extracción del cargador Deslícelo hacia fuera como se indica en el paso (4). para vehículos del soporte de montaje Para colocar el cargador: Deslice el perno en el soporte como se indica en el paso (1). Para extraer el cargador: Gírelo horizontalmente (90 °) como se indica en el paso (2) y (3).
Colocación y extracción del WRSM o la batería en Cuando la batería esté correctamente asentada en el compartimento, el indicador LED del cargador se iluminará de el cargador para vehículos acuerdo con la Tabla 4.3 como se indica en la Figura (B3). Colocación del WRSM o la batería en el cargador para vehículos Extracción del WRSM o la batería del cargador para vehículos El cargador para vehículos admite un WRSM con una batería acoplada...
Página 265
Colocación y extracción del WRSM Pulse Pulse Deslice hacia dentro Deslice hacia afuera encendido Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserción Desinstalación Figura 4.5: Colocación y extracción del WRSM en el cargador para vehículos Español...
Página 266
Colocación y extracción de la batería Pulse Pulse Deslice hacia dentro Deslice hacia afuera encendido Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserción Desinstalación Figura 4.6: Colocación y extracción de la batería del cargador para vehículos Español...
Indicador LED Posición del enganche pivotante al colocarlo en el cargador para vehículos El cargador para vehículos admite estos dos enganches pivotantes: Durante la resolución de problemas, observe siempre el color del indicador LED. • Enganche pivotante estándar (PMLN6743_): cualquier posición de Tabla 4.3: Estado de carga rotación •...
Solución de problemas Tabla 4.3: Estado de carga (continuación) Recuperación de batería bajo tensión O BIEN Si se produce un parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado alta Parpadeo lento en Compruebe que la batería utilizada con el WRSM aparece en la o baja.
Tabla 5.1: Piezas reemplazables (continuación) CAPÍTULO 5: PIEZAS Número de Descripción REEMPLAZABLES referencia Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022008 Aparte de las piezas reemplazables que se enumeran a continuación, 110-240 V Argentina PMMN4096_, PMLN6714_ y PMLN6716_no se pueden reparar. Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022009 110-240 V Corea...
Página 271
CAPÍTULO 6: AVISO LEGAL SOBRE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Este producto de Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre las licencias, los reconocimientos, los avisos de derechos de autor requeridos y otros términos de uso, consulte la Documentación para este Producto de Motorola Solutions en: https://businessonline.motorolasolutions.com...
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Motorola Solutions, como se muestra Tabla 7.1 a continuación para realizar pedidos o recibir asistencia sobre la resolución de problemas técnicos. Tabla 7.1: Números de teléfono de atención al cliente de Motorola Solutions Regiones Número de teléfono EE.
Página 275
Garantía limitada CAPÍTULO 8: GARANTÍA PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA Póngase en contacto con su distribuidor de Motorola Solutions para I. COBERTURAS Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA: obtener información detallada sobre la garantía estándar. La garantía de fabricación ofrece una garantía contra los defectos de fabricación MOTOROLA SOLUTIONS, INC.
II. DISPOSICIONES GENERALES: garantía mediante uno de sus servicios de garantía autorizados. Para obtener su servicio de garantía, primero puede ponerse en contacto Esta garantía establece el alcance total de la responsabilidad de con la empresa a la que adquirió el Producto (por ejemplo, el MOTOROLA con respecto al Producto.
MOTOROLA y que esté conectado o se utilicen en conexión con el producto. Las disposiciones anteriores MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son establecen la plena responsabilidad de MOTOROLA en relación marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark con el incumplimiento de patentes por el Producto o cualquiera de Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia.