Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73
HOUSEHOLD ELECTRIC
TREADMILL
MODE:CS-WP7
User manual
V2021.0.1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GEARSTONE CS-WP7

  • Página 1 HOUSEHOLD ELECTRIC TREADMILL MODE:CS-WP7 User manual V2021.0.1...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Content 01 Content Safety Precautions, Warning Instructions Product Introduction Installation Steps How to Replace the Fuse Folding Handle Adjustment Exercise Advice and Needles Instructions Frequent Faults and Solutions Product Maintenance Pledge...
  • Página 5 02 Safety Precautions,Warning Instructions (1) People who are suffering from back pain or who have suffered injuries to their legs, waist, and neck in the past, and those who have had their legs, waist, neck, and hands (with herniated disc, spondylolisthesis Patients with chronic diseases such as falling syndrome, cervical spine herniation).
  • Página 6: Safety Precautions,Warning Instructions 03

    Safety Precautions,Warning Instructions 03 ◆ Do not use it after drinking or when you are tired, just after exercise or when your physical state is abnormal. ——There is a risk of injury. ◆ This product is suitable for home use and is not used by a large number of unspecified users such as schools and gymnasiums.
  • Página 7: Product Introduction

    04 Product Introduction Phone holder Left armrest Security lock Right armrest Left riser Right riser Upper guard Display window Sidebar Speaker Running belt Rear left tailstock Power socket Switch Mobile casters Folding handle Adjustable feet Right rear Packing List Serial Name Remarks number...
  • Página 8: Product Description

    Product Description 05 Technical Parameters Working voltage: AC-220V 50Hz Maximum load : 120 Kg Dimensions folded: 1484*689*131mm Boundary dimension Expand: 1323*689*1104mm Running area: 11 00*400mm 2.0HP Motor peak power: Speed: 1-15Km/h Control mode: Computer control, Remoter control Weight: 36 Kg Attached table (list of accessories box): Serial Name...
  • Página 9: Installation Steps

    06 Installation Steps Installation steps 1. Take the host out of the packing box and lay it flat on the carpet or cushion as shown in the figure. As shown in step ① in the above left figure, open the "folding handle" in the direction shown in the figure, and the lower end of the stand pipe will naturally face Expand both sides;...
  • Página 10: How To Replace The Fuse

    How to Replace the Fuse 07 How to replace the fuse Slotted screwdriver insertion position ◆As shown in step ① in the left figure above: unplug the power plug from the power socket; ◆As shown in step ② in the left figure above: Use a small, small-head screw for household use to lift the fuse out of the power socket;...
  • Página 11 08 Exercise Suggestions and Tips Exercise Tips Warm-up There should be 5-10 minutes of warming exercise before each operation. Breathe Do not hold your breath during operation. Normally, when you are preparing to restore the action, you should inhale and spit out with your hand. Breathing and movement should be coordinated.
  • Página 12 Exercise Suggestions and Tips 09 1. Stretch down Bend your knees slightly, slowly bend your body forward, relax your back and shoulders, and try your best to touch your toes. Hold for 10-15 seconds, then relax. Repeat it 3 times (Figure 1). 2.
  • Página 13 10 Operating Instructions Instructions d'utilisation The remote control and treadmill pairing instructions 1、 Turn on the power and check if the machine work normally. 2、 Hold the remote control and aim it at the display window of the treadmill (as shownin FIG.
  • Página 14: Instructions

    Operating Instructions 11 One, how to use treadmill 1. Turn on the power and check whether the machine is normal. 2. The running speed of the running belt in this machine's running mode is 1~15Km. 3. Place the safety lock clip on the chest of the athlete. 4.
  • Página 15 12 Operating Instructions PAUSE SPEED KM/H START KM/H SPEED 2. Electronic meter function buttons: start/stop, speed +, speed -, 6 km/h, 15 km/h, pause. A. Start/Stop: In the stopped state, press this button to start up. Press this key in the running state, the treadmill will decelerate and stop.
  • Página 16: Frequent Faults & Solutions 13

    Frequent Faults & Solutions 13 Common faults and solutions If you have other questions, please call local distributors or our company's after-sales service. Problem Possible cause Repair method No power connected Plug into socket Treadmill can’t The power is not turned put the power switch “ON”...
  • Página 17 14 Product Maintenance 1. After lubricating the running belt for a period of time, it must be lubricated with a specially configured methyl silicone oil. Suggest: Use time less than 3 hours per week; lubricate once every 5 months Use 4~7 hours per week; lubricate once every 2 months Weekly use time is more than 7 hours;...
  • Página 18 Note: Regularly clean the belt and the groove of the belt pulley. 10. Service Guarantee CS-WP7 series electric treadmills, under normal conditions of use within one year, if they are not damaged, they can be used for free maintenance or accessories. After the warranty period expires, a free maintenance fee can be provided.
  • Página 20 Contenu 01 Contenu Consignes de sécurité, instructions d'avertissement Présentations de produits Étapes d'installation Remplacement du fusible Réglage de l'accoudoir rabattable Conseils et Guide sur les exercices Instructions d'utilisation Erreurs courantes et solutions Entretien Services...
  • Página 21 02 Consignes de sécurité, instructions d'avertissement Précautions de sécurité, instructions d'avertissement Remarque: lisez attentivement les instructions avant utilisation et faites attention aux précautions de sécurité suivantes: Le tapis de course peut être placé à l'intérieur pour éviter l'humidité, l'eau ne peut pas être projetée sur le tapis de course et les objets étrangers ne peuvent pas être placés.
  • Página 22: Consignes De Sécurité, Instructions D'avertissement 03

    Consignes de sécurité, instructions d'avertissement 03 Avis sérieux! Lorsque vous recevez un traitement médical ou les patients suivants, assurez-vous de les utiliser après en avoir discuté avec un spécialiste. (1) Les personnes qui souffrent de maux de dos ou qui ont souffert de blessures à la jambe, à...
  • Página 23 04 Consignes de sécurité, instructions d'avertissement Interdit! ◆ Ne pas l'utiliser dans un état où la coque extérieure est fissurée, fissurée ou détachée (la structure interne est exposée) ou où la pièce soudée est détachée. —— Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident ou des blessures. ◆...
  • Página 24 Consignes de sécurité, instructions d'avertissement 05 —— Un accident ou une blessure pourrait survenir. ◆ Ne pas utiliser avec des objets durs dans la poche du pantalon. —— Cela pourrait provoquer un accident ou des blessures. Interdit! ◆ Les personnes qui ne font généralement pas d'exercice ne devraient pas se livrer soudainement à...
  • Página 25 06 Présentation de produits Introductions de produits Support de téléphone Accoudoir gauche Verrou de sécurité Accoudoir droit Support gauche Support droit Capot de protection supérieur Affichage Barre latérale Haut-parleur Courroie de course Poupée arrière gauche Prise d'alimentation Commutateur Roulettes mobiles Poignée pliable Pieds réglables Poupée arrière droite...
  • Página 26: Présentations De Produits

    Présentation de produits 07 Paramètres techniques : l AC-220V 50Hz Charge maximale : 120 Kg Dimensions après pliage: 1484*689*131mm Dimensions Développé: 1323*689*1104mm Zone de course: 11 00*400mm 2.0HP Puissance maximale du moteur: Vitesse: 1-15Km/h Mode de contrôle : Computer control, Contrôle par télécommande Poids: 36 Kg Table jointe (liste de boîtes d'accessoires):...
  • Página 27: Étapes D'installation

    08 Étapes d'installation Étapes d'installation 1. Sortez l'hôte de la boîte d'emballage et posez-le sur le tapis ou l'oreiller comme indiqué sur la figure. Comme indiqué à l'étape ① sur la figure de gauche ci-dessus, ouvrez la «poignée de pliage» dans le sens indiqué sur la figure. À ce stade, l'extrémité inférieure du tube de support sera naturellement tournée vers les deux côtés.Développer les deux côtés, comme indiqué...
  • Página 28: Remplacement Du Fusible

    Remplacement du fusible 09 Remplacement du fusible Position d'insertion du tournevis plat ◆ Comme indiqué à l'étape ① dans la figure ci-dessus à gauche: débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant; ◆ Comme indiqué au point ② de la figure ci-dessus à gauche: utilisez une petite vis domestique pour soulever le porte-fusible de la prise;...
  • Página 29: Conseils Et Guide Sur Les Exercices

    10 conseils et guide sur les exercices Réchauffer Il faut 5 à 10 minutes de mouvement du corps chaud avant chaque opération. Respirer Ne retenez pas votre souffle pendant l'opération. Inspirez et expirez par l'air pendant que vous vous préparez au mouvement de retour. La fréquence La même partie du gymnase doit être reposée pendant 48 heures, soit la même partie tous les deux jours.
  • Página 30: Instructions D'utilisation

    conseils et guide sur les exercices 11 3. Étirez les jambes et le tendon d'Achille Tenez-vous debout à deux mains contre le mur ou l'arbre, un pied derrière. Gardez vos pattes arrière droites et vos talons au sol et penchez-vous vers le mur ou l'arbre. Maintenez la position pendant 10 à...
  • Página 31 Instructions d'utilisation (1) Comment utiliser le tapis de course 1. Mettez sous tension et vérifiez si la machine est normale. 2. La vitesse de fonctionnement de la courroie mobile en mode de fonctionnement de cette machine est de 1 ~ 15km. 3.
  • Página 32 Instructions d’utilisation 13 PAUSE SPEED START KM/H KM/H SPEED 2. Affichage des touches de fonction: démarrage / arrêt, vitesse +, vitesse-, 6 km, 15km, pause. A.Start / Stop: À l'état d'arrêt, appuyez sur ce bouton pour démarrer le démon. Appuyez sur ce bouton en état de marche, le tapis de course ralentira et s'arrêtera. B.SPEED-: pendant le mouvement, l'appui sur la touche réduit la vitesse.
  • Página 33: Erreurs Courantes Et Solutions

    Erreurs courantes et solutions Si vous avez d'autres questions, veuillez appeler vos distributeurs locaux ou le service après-vente de notre entreprise. Problème Raison possible Méthode de réparation Aucune alimentation Branchez-le dans la prise connectée à la prise Le tapis L'alimentation est coupée; Placez l'interrupteur d'alimentation en position NO roulant ne fonctionne...
  • Página 34 Entretien 15 1. Après avoir utilisé la courroie mobile pendant un certain temps, elle doit être lubrifiée avec de l'huile de silicone méthylique spécialement configurée. Recommandation: utiliser moins de 3 heures par semaine, lubrifier une fois tous les 5 mois Utilisez 4 ~ 7 heures par semaine, 2 lubrifications mensuelles 1 fois Le temps d'utilisation hebdomadaire est supérieur à...
  • Página 35 16 Entretien Afin de provoquer un désalignement, il peut être rétabli à la normale après quelques minutes de rotation au ralenti. Pour les désalignements qui ne peuvent pas être réinitialisés automatiquement, une clé hexagonale interne de 6 mm fournie avec la machine doit être utilisée pour l'ajuster progressivement dans le demi-cercle.
  • Página 37 01 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise, Warnhinweise Product Einführung Installation schritte Wie wechsle ich eine Sicherung aus? Folding Griffanpassung Übungsratschläge und Nadeln lnstruktionen Frequent Fehler und Lösungen Produktwartung Pledge...
  • Página 38 Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise 02 Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise Hinweis: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung sorgfältig durch und beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen: Das Laufband ist für die Aufstellung in Innenräumen geeignet, um Feuchtigkeit zu vermeiden, kein Spritzwasser auf das Laufband zu spritzen und keine Fremdkörper auf das Laufband zu legen.
  • Página 39 03 Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise Warnung! Obligatorisch! Wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden oder die folgenden Patienten behandeln lassen, verwenden Sie es bitte unbedingt nach Rücksprache mit einem Spezialisten. (1) Personen, die an Rückenschmerzen leiden oder in der Vergangenheit Verletzungen an Beinen, Taille und Hals erlitten haben, sowie Personen, die Beine, Taille, Hals und Hände hatten (mit Bandscheibenvorfall, Spondylolisthese) Patienten mit chronischen Krankheiten (z.B.
  • Página 40 Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise 04 Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise Nicht verrotten! ◆ Es ist absolut verboten, zu zerlegen, zu reparieren und wieder zu wählen. -Es besteht die Gefahr von mechanischem Versagen und Verletzungen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser! ◆ Setzen Sie den Hauptkörper oder das Betriebsteil nicht Wasser oder anderen leitfähigen Flüssigkeiten aus.
  • Página 41 Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise 05 ◆ Ziehen Sie bei einem Stromausfall sofort den Netzstecker aus der Steckdose. -Anderenfalls kann es zu Unfällen oder Verletzungen kommen, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist. ◆ Halten Sie beim Herausziehen des Netzsteckers nicht am Drahtteil fest, sondern ziehen Sie ihn mit dem Netzstecker heraus.
  • Página 42: Product Einführung

    Product Einführung Produkteinführungen Inhaber eines Handys Linke Armlehne Sicherheitsschloss Rechte Armlehne Linke Steigleitung Rechte Steigleitung Obere Wache Anzeige-Fenster Sidebar Referent Laufendes Band Hinterer linker Reitstock Steckdose Wechsel Mobile Rollen Faltbarer Griff Verstellbare Füße Rechter hinterer Reitstock Packliste: Name Menge Bemerkunge Seriennummer.
  • Página 43 Product Einführung Technische Parameter Arbeitsspannung : AC-220V 50Hz Maximale Belastung : 120 Kg Abmessungen gefaltet: 1484*689*131mm Abmessungen Erweitern: 1323*689*1104mm Laufbereich: 11 00*400mm 2.0HP Motor-Spitzenleistung: Geschwindigkeit: 1-15Km/h Steuerungsmodus : Computer control, Remoter-Steuerung Gewicht: 36 Kg Beigefügter Tisch (Liste der Zubehörkiste): Seriennummer Name Menge Bemerkung...
  • Página 44: Installation Schritte

    Installation schritte Installationsschritte 1. Nehmen Sie die Hostie aus dem Verpackungskarton und legen Sie sie flach auf den Teppich oder das Kissen, wie in der Abbildung gezeigt. Wie in Schritt ① in der Abbildung oben links gezeigt, öffnen Sie den "Faltgriff" in die in der Abbildung gezeigte Richtung, und das untere Ende des Standrohrs wird natürlich in Richtung Expand beidseitig zeigen;...
  • Página 45: Austausch Von Sicherungen

    How zum Ersetzen der Sicherung Austausch von Sicherungen Einführungsposition für Schlitzschraubendreher ◆ Wie in Schritt ① in der Abbildung oben links gezeigt: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose; ◆ Wie in Schritt ② in der Abbildung oben links gezeigt: Verwenden Sie eine kleine Haushaltsschraube, um den Sicherungshalter aus der Steckdose zu heben;...
  • Página 46: Übungsratschläge Und Nadeln

    Übungsratschläge und Nadeln Aufwärmung Vor jeder Operation werden 5-10 Minuten warme Körperbewegungen durchgeführt. Atmen Sie Halten Sie während der Operation nicht den Atem an. Atmen Sie während der Vorbereitung auf die Rückkehrbewegung durch die Luft ein und aus. Häufigkeit Derselbe Teil der Turnhalle muss 48 Stunden lang, d.h. alle zwei Tage derselbe Teil, geruht werden.
  • Página 47 11 Übungsratschläge und Nadeln 2. Dehnung der hinteren Oberschenkelmuskeln Setzen Sie sich auf ein sauberes Sitzkissen und richten Sie ein Bein auf. Biegen Sie das andere Bein nach innen, so dass es sich nahe an der Innenseite des ausgestreckten Beins befindet. Versuchen Sie, Ihre Zehen mit den Händen zu berühren. Halten Sie die Position für 10-15 Sekunden, dann entspannen Sie sich.
  • Página 48 Instructions 12 1. Schalten Sie den Strom ein und prüfen Sie, ob das Gerät normal funktioniert. 2. Die Laufgeschwindigkeit des Gleitbandes in der Betriebsart dieser Maschine beträgt 1 ~ 15 km. 3. Legen Sie den Sicherheitsverschlussclip auf die Brust des Athleten. 4.
  • Página 49 Instructions PAUSE START SPEED KM/H KM/H SPEED 2. Anzeigefunktionstasten: Start/Stop, Geschwindigkeit +, Geschwindigkeit-, 6 km, 15km, Pause. A. Start / Stop: Drücken Sie im Stop-Zustand diese Taste, um den Dämon zu starten. Drücken Sie diese Taste im laufenden Zustand, das Laufband wird abgebremst und stoppt.
  • Página 50: Frequent Fehler Und Lösungen

    Frequent Fehler und Lösungen Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler oder an den Kundendienst unseres Unternehmens. Probleme Mögliche Ursachen Reparatur-Methode Kein Netzteil an der Steckdose Schließen Sie es an die Steckdose an angeschlossen Das Laufband Die Stromversorgung ist nicht aktiv Stellen Sie den Netzschalter auf die Position NO.
  • Página 51 Frequent Fehler und Lösungen 1. Nachdem der Gleitriemen für eine gewisse Zeit benutzt wurde, muss er mit speziell konfiguriertem Methyl-Silikonöl geschmiert werden. Empfehlung: weniger als 3 Stunden pro Woche verwenden, einmal alle 5 Monate schmieren Verwenden Sie 4 ~ 7 Stunden pro Woche, 2 Schmiermittel monatlich 1 Mal Wöchentliche Gebrauchszeit beträgt mehr als 7 Stunden, 1 Monat Schmierung 1 Mal Nicht übermäßig schmieren, je mehr Schmiermittel, desto besser.
  • Página 52: Produktwartung 16

    Produktwartung 16 Um eine Fehlausrichtung zu verursachen, kann sie nach einigen Minuten lastfreier Rotation wieder normalisiert werden. Bei Ausrichtfehlern, die sich nicht automatisch wiederherstellen lassen, verwenden Sie einen mitgelieferten 6-mm-Innensechskantschlüssel, um die Maschine schrittweise in einem Halbkreis einzustellen. Wenn das Gleitband nach links Wenn das Gleitband nach rechts abweicht: den linken Bolzen im abweicht: Verstellen Sie den rechten...
  • Página 53: Pledge

    Pledge 10. Dienstleistungen Elektrisches Laufband Serie CS-WP , bei normalem Gebrauch innerhalb eines Jahres, wenn nicht beschädigt kann für die Wartung oder kostenloses Zubehör verwendet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit kann eine kostenlose Wartungsgebühr bereitgestellt werden. Der Preis der Ersatzteile ist günstig. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Produktgarantiekarte.
  • Página 55 01 Contenuti Contenuti Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza Introduzioni del prodotto Fasi di installazione Sostituizione del fusibile Regolazione del bracciolo pieghevole Consigli e guida sugli esercizi Istruzioni dell'operazione Errori comuni e soluzioni Manutenzione Servizi...
  • Página 56: Precauzioni Di Sicurezza, Istruzioni Di Avvertenza

    Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza 02 Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza Nota: leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e prestare attenzione alle seguenti precauzioni di sicurezza: Il tapis roulant è adatto per essere posizionato all'interno per evitare l'umidità, l'acqua non può...
  • Página 57 03 Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza Avviso serio! Quando si ricevono cure mediche o i seguenti pazienti, assicurarsi di utilizzarli dopo aver discusso con uno specialista. (1) Persone che soffrono di mal di schiena o che hanno subito lesioni alle gambe, alla vita e al collo in passato e coloro che hanno sofferto di lesioni alle gambe, alla vita, al collo e alle mani (persone con ernia del disco, spondilolistesi, vertebre cervicali, ecc.).
  • Página 58 Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza 04 ◆ Non utilizzarlo o conservarlo in luoghi umidi come all'aperto e vicino a bagni e luoghi esposti a gocce d'acqua. ◆ Non utilizzarlo o conservarlo in luoghi ad alta temperatura come intorno alla stufa alla luce diretta del sole e su apparecchi di riscaldamento come i tappeti elettrici.
  • Página 59 05 Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza ◆ Non usarlo dopo aver bevuto alcol fino a quando la sensazione non diventa opaca. —— Potrebbero verificarsi incidenti o lesioni. ◆ Non utilizzare con oggetti duri nella tasca dei pantaloni. —— Potrebbe causare incidenti o lesioni. ◆...
  • Página 60: Introduzioni Del Prodotto

    Introduzioni del prodotto 06 Introduzioni del prodotto Porta telefono Bracciolo sinistro Blocco di sicurezza Bracciolo destro Supporto sinistro Supporto destro Copertura protettiva superiore Display Sidebar Altoparlante Cintura da corsa Contropunta posteriore Presa di alimentazione Interruttore Rotelle mobili Manico pieghevole Piedini regolabili Contropunta posteriore destra Imballaggio :...
  • Página 61 07 Introduzioni del prodotto Parametri tecnici: Tensione di lavoro : AC-220V 50Hz Carico massimo : 120 Kg Piegate: 1484*689*131mm Dimensioni Espanto: 1323*689*1104mm Area di corsa: 11 00*400mm 2.0HP Potenza di picco del motore: Velocità: 1-15Km/h Modalità di controllo : Controllo elettronico、 controllo con telecomando Peso: 36 Kg Tabella allegata (lista box accessori):...
  • Página 62: Fasi Di Installazione

    Fasi di installazione 08 Fasi di installazione 1. Estrarre l'host dalla scatola di imballaggio e appoggiarlo sul tappeto o sul cuscino come mostrato nella figura. Come mostrato nel passaggio ① nella figura sopra a sinistra, aprire la "maniglia pieghevole" nella direzione mostrata nella figura. A questo punto, l'estremità...
  • Página 63: Sostituizione Del Fusibile

    09 Sostituizione del fusibile Sostituizione del fusibile Posizione di inserimento del cacciavite a taglio ◆ Come mostrato al punto ① nella figura sopra a sinistra: scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente; ◆ Come mostrato al punto ② nella figura sopra a sinistra: utilizzare una piccola vite a forma di piccola per uso domestico per sollevare il portafusibili dalla presa di corrente;...
  • Página 64: Consigli E Guida Sugli Esercizi 10

    Consigli e guida sugli esercizi 10 Consigli per l'esercizio e guida Riscaldarsi Sono necessari 5-10 minuti di movimento del corpo caldo prima di ogni operazione. Respirare Non trattenga il respiro durante l'operazione. Inspiri ed espiri attraverso l'aria durante la preparazione del movimento di ritorno. Frequenza La stessa parte della palestra deve essere riposata per 48 ore, cioè...
  • Página 65: Istruzioni Dell'operazione

    11 Istruzioni dell'operazione 3. Allungare le gambe e il tendine d'Achille Stai con due mani contro il muro o l'albero, un piede dietro. Tieni le zampe posteriori dritte ei talloni a terra e inclinati verso il muro o l'albero. Mantieni la posizione per 10-15 secondi, quindi rilassati. Ripeti 3 volte per ogni gamba (Figura 3).
  • Página 66 Istruzioni dell'operazione 12 1. Accendere l'alimentazione e controllare se la macchina è normale. 2. La velocità di marcia del nastro scorrevole nella modalità di funzionamento di questa macchina è di 1 ~ 15km. 3. Posizionare la clip di blocco di sicurezza sul petto dell'atleta. 4.
  • Página 67 13 Istruzioni dell'operazione PAUSE SPEED START KM/H KM/H SPEED 2. Tasti funzione del Display: avvio/arresto, velocità +, velocità-, 6 km, 15 km, pausa. A. START: nello stato di arresto, premere questo pulsante per avviare il demone. Premere questo tasto nello stato di marcia, il tapis roulant decelererà e si fermerà. B.
  • Página 68: Errori Comuni E Soluzioni 14

    Errori comuni e soluzioni 14 In caso di altre domande, chiamare i distributori locali o il servizio post-vendita della nostra azienda. Problema Possibile causa Metodo di riparazione Nessuna alimentazione collegata alla Inserire nella presa presa Il tapis roulant L'alimentazione non è attiva Mettere l'interruttore di alimentazione nel NO non funziona Il blocco di sicurezza non è...
  • Página 69: Manutenzione

    15 Manutenzione 1. Dopo che il nastro scorrevole è stato utilizzato per un certo periodo di tempo, deve essere lubrificato con olio di metil silicone appositamente configurato. Raccomandazione: utilizzare un tempo inferiore a 3 ore a settimana, lubrificare una volta ogni 5 mesi Utilizzare 4 ~ 7 ore a settimana, 2 lubrificazioni mensili 1 volta Il tempo di utilizzo settimanale è...
  • Página 70 Manutenzione 16 Al fine di causare un disallineamento, può essere ripristinato alla normalità dopo alcuni minuti di rotazione a vuoto. Per disallineamenti che non possono essere ripristinati automaticamente, è necessario utilizzare una chiave esagonale interna da 6 mm fornita con la macchina per regolarla gradualmente in mezzo cerchio. Se il nastro scorrevole devia a sinistra: Se il nastro scorrevole devia a destra: regolare il bullone sinistro in senso...
  • Página 71: Servizi

    17 Servizi 10. Servizi Tapis roulant elettrici serie CS-WP , in normali condizioni di utilizzo entro un anno, se non danneggiati possono essere utilizzati per manutenzione o accessori gratuiti. Dopo la scadenza del periodo di garanzia, può essere fornita una tariffa di manutenzione gratuita.
  • Página 73 01 Contenido Contenido Precauciones de Seguridad, Instrucciones de Advertencia Introducción del Producto Pasos de Instalación Cómo Reemplazar el Fusible Ajuste del Grado de Plegado del Asa Sugerencias y Consejos para el Ejercicio Instrucciones de Operación Fallos y Soluciones Frecuentes Mantenimiento del Producto Garantía de Servicio...
  • Página 74: Precauciones De Seguridad, Instrucciones De Advertencia 02

    Precauciones de Seguridad, Instrucciones de Advertencia 02 Precauciones de Seguridad, Instrucciones de Advertencia Nota: lea atentamente las instrucciones antes de usar y preste atención a las siguientes precauciones de seguridad: La cinta de correr es adecuada para ser colocada en interiores para evitar la humedad, no salpicar agua en la máquina para correr ni colocar objetos extraños.
  • Página 75 03 Precauciones de Seguridad, Instrucciones de Advertencia ¡Advertencia! ¡Obligatorio! Cuando esté recibiendo tratamiento médico de los siguientes pacientes, asegúrese de utilizarlo después de consultar con un especialista. (1) Personas que padecen dolor de espalda o que han sufrido lesiones en las piernas, cintura y cuello en el pasado, y quienes han tenido piernas, cintura, cuello y manos (con hernia discal, espondilolistesis) Pacientes con enfermedades crónicas como síndrome de caída, hernia de la columna...
  • Página 76 Precauciones de Seguridad, Instrucciones de Advertencia 04 Prohibido! No lo use en el estado donde la carcasa está agrietada o desprendida (la estructura interna está expuesta) o la parte soldada está separada. ——De lo contrario, pueden producirse accidentes o lesiones. No salte hacia arriba o hacia abajo durante el ejercicio.
  • Página 77 Precauciones de Seguridad, Instrucciones de Advertencia 05 ◆ No lo use con objetos duros en los bolsillos de los pantalones. ——Puede causar un accidente o lesiones. ◆ No permita que agujas, basura o agua se adhieran al enchufe. ——Puede provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o un incendio. ◆...
  • Página 78: Introducción Del Producto

    Introducción del Producto 06 Introducción del Producto Soporte para teléfono Apoyabrazos izquierdo Candado de seguridad Apoyabrazos derecho Elevador izquierdo Elevador derecho Guardia superior Pantalla Barra lateral Altavoz Cinturón para correr Contrapunto trasero Toma de corriente Interruptor Ruedas móviles Asa plegable Pies ajustables Contrapunto trasero derecho Lista de Empaque :...
  • Página 79: Descripción Del Producto

    07 Descripción del Producto Parámetros técnicos : Voltaje de funcionamiento : AC-220V 50Hz Carga máxima : 120 Kg Dimensiones plegadas: 1484*689*131mm Dimensiones plegadas Dimensiones ampliadas: 1323*689*1104mm Área de funcionamiento: 11 00*400mm 2.0HP Potencia máxima del motor: Velocidad: 1-12Km/h : l control por computadora, controla con control remoto Peso: 36 Kg...
  • Página 80: Pasos De Instalación

    Pasos de Instalación 08 Pasos de Instalación 1. Saque el host de la caja de embalaje y colóquelo sobre la alfombra o el cojín como se muestra en la figura. Como se muestra en el paso ① en la figura de arriba a la izquierda, abra la "manija plegable"...
  • Página 81: Cómo Reemplazar El Fusible

    09 Cómo reemplazar el fusible Cómo reemplazar el fusible Posición de inserción del destornillador ranurado ◆ Como se muestra en el paso ① en la figura de la izquierda arriba: desenchufe el enchufe de la toma de corriente; ◆ Como se muestra en el paso ② en la figura de la izquierda arriba: Use un pequeño tornillo de cabeza pequeña para uso doméstico para sacar el fusible de la toma de corriente;...
  • Página 82: Sugerencias Y Consejos Para El Ejercicio 10

    Sugerencias y consejos para el ejercicio 10 Sugerencias y consejos para el ejercicio Calentar Debe haber entre 5 y 10 minutos de ejercicio de calentamiento antes de cada operación. Respirar No contenga la respiración durante la operación. Normalmente, cuando te estás preparando para restaurar la acción, debes inhalar y escupir con la mano.
  • Página 83: Instrucciones De Operación

    11 Instrucciones de operación 2. Estiramiento de isquiotibiales Siéntese en un cojín de asiento limpio y estire una pierna. Meta la otra pierna hacia adentro de modo que quede cerca del interior de la pierna estirada. Intente tocarse los dedos de los pies con las manos. Mantenga durante 10-15 segundos, luego relájese. Repita 3 veces para cada pierna (Figura 2).
  • Página 84 Instrucciones de operación 12 Uno, cómo usar la caminadora 1. Encienda la alimentación y compruebe si la máquina funciona correctamente. 2. La velocidad de funcionamiento de la cinta de correr en el modo de funcionamiento de esta máquina es de 1 ~ 15 km. 3.
  • Página 85 13 Instrucciones de operación PAUSE SPEED KM/H START KM/H SPEED 2. Botones de función del medidor electrónico: inicio / parada, velocidad +, velocidad -, 6 km / h, 15km / h, pausa. A. Iniciar / Detener: En el estado detenido, presione este botón para iniciar. Presione esta tecla en el estado de funcionamiento, la máquina para correr desacelerará...
  • Página 86: Fallos Y Soluciones Frecuentes 14

    Fallos y Soluciones Frecuentes 14 8. Fallos frecuentes y Soluciones Problema Causa posible Método de reparación No hay energía conectada Enchufe en el enchufe La cinta de La energía no está encendida Poner el interruptor de encendido en la posición NO correr no El bloqueo de seguridad no se El bloqueo de seguridad se aspira a la posición de...
  • Página 87 15 Mantenimiento del Producto 1. Después de lubricar la cinta de correr durante un período de tiempo, debe lubricarse con un aceite de metilsilicona especialmente configurado. Sugerir: Use el tiempo menos de 3 horas por semana; lubricar una vez cada 5 meses Utilice de 4 a 7 horas por semana;...
  • Página 88 Mantenimiento del Producto 16 El fenómeno de la desviación causada por razones artificiales, se puede restaurar a la normalidad después de unos minutos de rotación sin carga. En caso de desalineación que no pueda recuperarse automáticamente, se debe utilizar una llave de seis ruedas interior de 6 mm equipada con la máquina para ajustarla gradualmente en medio círculo.
  • Página 89: Garantía De Servicio

    Garantía de servicio 10. Garantía de servicio Cintas de correr eléctricas serie CS-WP7, en condiciones normales de uso dentro de un año, si no están dañadas, se pueden utilizar para mantenimiento o accesorios gratuitos. Una vez que expira el período de garantía, se puede proporcionar una tarifa de mantenimiento gratuita.
  • Página 91 01 Inhoud Inhoud Veiligheidsmaatregelen, Waarschuwingsinstructies Productintroductie Installatie stappen Hoe de zekering te vervangen Afstelling vouwhendel Trainingssuggesties en tips Gebruiksaanwijzing Veel voorkomende fouten en oplossingen Productonderhoud Garantie...
  • Página 92: Veiligheidsmaatregelen, Waarschuwingsinstructies

    Veiligheidsmaatregelen, waarschuwingsinstructies 02 Veiligheidsmaatregelen, waarschuwingsinstructies Opmerking: lees voor gebruik de instructies zorgvuldig door en let op de volgende veiligheidsmaatregelen: De loopband is geschikt om binnenshuis te worden geplaatst om vocht te vermijden, om geen water op de loopband te laten spatten en om geen vreemde voorwerpen te plaatsen.
  • Página 93 03 Veiligheidsmaatregelen, waarschuwingsinstructies Waarschuwing! Verplicht! Als u een medische behandeling ondergaat of tot een van de onderstaande groepen behoort, zorg er dan voor dat u het product gebruikt na overleg met een specialist. (1) Mensen die lijden aan rugpijn of die in het verleden verwondingen aan hun benen, taille en nek hebben opgelopen, (met hernia, spondylolisthesis).
  • Página 94 Veiligheidsmaatregelen, waarschuwingsinstructies 04 Verboden! Gebruik het niet in de staat waarin de schaal is gebarsten of losgemaakt (de interne structuur is zichtbaar) of het gelaste onderdeel is losgemaakt. —— Anders kunnen ongelukken of letsel optreden. Spring niet op of neer tijdens het sporten. -Kan letsel veroorzaken door vallen.
  • Página 95 05 Veiligheidsmaatregelen, waarschuwingsinstructies Zorg ervoor dat er geen naalden, afval of water aan de stekker komen. —— Dit kan elektrische schokken, kortsluiting of brand veroorzaken. ◆ Trek tijdens het gebruik de stekker niet uit het stopcontact en zet de hoofdschakelaar niet op "uit". - Kan letsel veroorzaken.
  • Página 96: Productintroductie

    Productintroductie 06 Productintroductie Telefoonhouder Linker steun Veiligheidsslot Rechter steun Linker balk Rechter balk Bovenkap Display Zijstrook Luidspreker Band Kap linksachter Stroomaansluiting Stroomschakel Zwenkwiel Vouwhendel Verstelbaar voetstuk Kap rechtsachter Verpakkingsinhoud : Naam Aantal Opmerking Volgnummer Hoofdapparaat Zie bijlage...
  • Página 97 07 Productintroductie Technische eigenschappen: Werkspanning : AC-220V 50Hz Maximale belasting : 120 Kg Afmetingen opgevouwen: 1484*689*131mm Afmetingen : Afmetingen uitgevouwen: 1323*689*1104mm Loopvlak: 11 00*400mm 2.0HP Motor piekvermogen: Snelheid: 1-15Km/h Besturingsmodus : computerbesturing, Afstandsbediening Gewicht: 36 Kg Bijlage (lijst met accessoires): Naam Opmerking Aantal...
  • Página 98: Installatiestappen

    Installatiestappen 08 Installatiestappen 1. Haal het apparaat uit de verpakking en leg hem plat op de vloerbedekking of het kussen zoals weergegeven in de afbeelding. Zoals getoond in stap ① in de bovenstaande linker afbeelding, opent u de "inklapbare hendel" in de richting die wordt getoond in de afbeelding, en het onderste uiteinde van de standpijp zal naar buiten gericht zijn.
  • Página 99: Hoe De Zekering Te Vervangen

    09 Hoe de zekering te vervangen Hoe de zekering te vervangen Insteekpositie voor sleufschroevendraaier ◆ Zoals getoond in stap ① in de linker afbeelding hierboven: haal de stekker uit het stopcontact; ◆ Zoals getoond in stap ② in de linker afbeelding hierboven: Gebruik een kleine schroevendraaier om de zekering uit de stroomaansluiting te halen;...
  • Página 100: Trainingssuggesties En Tips

    Trainingssuggesties en tips 10 Trainingssuggesties en tips Opwarmen Voor elke training moet er 5-10 minuten opwarmingsoefeningen zijn. Ademen Houd uw adem niet in tijdens het trainen. Normaal gesproken moet u, wanneer u zich voorbereidt om de actie te herstellen, inademen door de neus en door de mond uitademen.
  • Página 101: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing 11 2. Rekken van de hamstring Ga op een schoon zitkussen zitten en strek een been. Plooi het andere been naar binnen zodat het dicht bij de binnenkant van het rechte been zit. Probeer uw tenen met uw handen aan te raken. Houd 10-15 seconden vast en ontspan. Herhaal 3 keer voor elk been (Figuur 2).
  • Página 102: Twee, Beeldscherm En Sleutelbeschrijving

    12 Gebruiksaanwijzing Een: hoe je de loopband gebruikt 1. Schakel de stroom in en controleer of de machine normaal is. 2. De loopsnelheid van de loopband in de lopende modus van deze machine is 1 ~ 15 3. Plaats de veiligheidsslotclip op de borst. 4.
  • Página 103 Gebruiksaanwijzing 13 PAUSE SPEED START KM/H KM/H SPEED 2. Functieknoppen elektronische meter: start / stop, snelheid +, snelheid -, 6 km / u, 12 km / u, pauze. A. Start / Stop: Druk in de gestopte toestand op deze knop om op te starten. Druk op deze toets in de lopende toestand, de loopband zal vertragen en stoppen.
  • Página 104: Veel Voorkomende Fouten En Oplossingen

    14 Veel voorkomende fouten en oplossingen 8. Veelvoorkomende fouten en oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom aangesloten Steek de stekker in het stopcontact Loopband De stroom is niet ingeschakeld Zet de stroomschakelaar in de NO-stand werkt niet Het veiligheidsslot wordt niet plaats het veiligheidsslot in de juiste positie sluit niet goed aan Circuit signaal systeem is open...
  • Página 105 Productonderhoud 15 1. Na enige tijd de loopband te hebben gebruikt, moet deze worden gesmeerd met een speciaal geconfigureerde methylsiliconenolie. Suggestie: Gebruik minder dan 3 uur per week; eens per 5 maanden smeren Gebruik 4 ~ 7 uur per week; eens per 2 maanden smeren De wekelijkse gebruikstijd is meer dan 7 uur;...
  • Página 106 16 Productonderhoud Een verkeerde uitlijning kan worden hersteld naar normaal na een paar minuten onbelast draaien. Voor een verkeerde uitlijning die niet automatisch kan worden hersteld, moet een 6 mm binnenste zeswielige steeksleutel die bij de machine is geleverd worden gebruikt om deze geleidelijk met steeds een halve slag te verstellen. Als de loopband naar links afwijkt: Als de loopband naar rechts afwijkt: draai de linker bout rechtsom of...
  • Página 107: Garantie

    Servicegarantie 17 Servicegarantie Elektrische loopbanden uit de CS-WP serie, onder normale gebruiksomstandigheden kan er binnen een jaar, als er geen sprake is van schade door eigen schuld, een afhaling voor gratis onderhoud plaatsvinden of accessoires verstuurd worden. Na het verstrijken van de garantieperiode kan er eventueel onderhoudsvergoeding worden verstrekt.

Tabla de contenido