Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

®
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
FLOORMATE
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
GB
FRANÇAIS
FR
DEUTSCH
DE
ITALIANO
IT
NEDERLANDS
NL
PORTUGUÉS
PT
ESPAÑOL
ES
DANSK
DK
NORSK
NO
SVENSKA
SE
SUOMI
FI
EΛΛHNIKA
GR
PYCCKИЙ
RU
POLSKI
PL
ČESKY
CZ
SLOVENČINA
SI
TÜRKÇE
TR
®
PRINTED IN P.R.C.
48006478
A
B
C
D
P
E
F
G
H
I
J
K
O
L
K
M
S
N
1
b
2
a
Q
3
R
e
d
c
4
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover Floormate FL700 011

  • Página 1 FLOORMATE INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ® ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA PYCCKИЙ POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE ® PRINTED IN P.R.C. 48006478...
  • Página 3 HOOVER SERVICE: • Keep detergents and other cleaners out of children’s reach. recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service • Do not pick up chlorine bleach, drain cleaner, gasoline or any other toxic material with engineer.
  • Página 4 GeTTING TO KNOW yOuR CLeANeR uSING yOuR CLeANeR BEFoRE yoU BEGIN cLEANING Soft hand Grip ON/Off Switch Solution Trigger: squeeze to release cleaning solution clean Water tank Solution Mode Selector dial: turns brushes ON for wet washing and Off for drying and vacuuming The Clean Water Solution Tank holds detergent and water that is to be dispersed onto the Clean Water Solution Tank Cap/Measuring Cup surface being cleaned.
  • Página 5: Cleaning The Filters

    To greatly enhance drying of the floor surface, release trigger and turn Mode selector cleaning the Filters dial to the dRy position. [1d] Continue to move cleaner over the area to pick up the dirty solution. The tank lid contains a washable, reusable filter. Clean this filter when suction is low or reduced. To continue cleaning another area, turn Mode selector dial to WASh position.
  • Página 6: Troubleshooting

    •  Nozzle not in place. •  Make sure nozzle is replaced properly and locked in place. hoover Service Should any faults occur with your cleaner during the first 12 months contact the hoover Water •  Wrong detergent used. •  use recommended detergents Customer helpline on the number below.
  • Página 7: Importants Rappels De Sécurité

    •  Ne pas utiliser sans les réservoirs correctement positionnés. •  faire très attention en nettoyant les marches d’escaliers. Ne pas placer le nettoyeur sur des SERVIcE hooVER : Pour assurer le fonctionnement continu et efficace de cet appareil, nous marches d’escaliers.
  • Página 8: Nettoyage Des Sols

    APPReNdRe à CONNAîTRe VOTRe NeTTOyeuR uTILISATION du NeTTOyeuR AVANt dE commENcER À NEttoyER Poignée Soft-Grip Interrupteur ON/Off Gâchette à solution : appuyer dessus pour libérer la solution nettoyante Solution pour le réservoir d’eau propre bouton de sélection : activer les brosses (ON) pour nettoyer à l’eau et les désactiver (Off) Le réservoir pour solution eau propre contient du détergent et de l’eau qui sont déversés sur la pour nettoyer à...
  • Página 9: Nettoyage Des Filtres

    Pour libérer la solution, appuyer sur la gâchette. Passer lentement le nettoyeur en avant Nettoyage des filtres et en arrière sur la surface à nettoyer. Appuyer sur la gâchette pour libérer la quantité de solution souhaitée. [16] Le couvercle du réservoir contient un filtre lavable réutilisable. Nettoyer le filtre lorsque l’aspiration Superposer les passages sur 2 ou 3 centimètres pour éviter de laisser des traces.
  • Página 10: Résolution Des Problèmes

    Remplacer toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque hoover. Celles- déclenché. ci sont disponibles auprès de votre revendeur hoover. Lors de la commande de pièces, prendre •  Les réservoirs ne sont pas bien •  S’assurer que les réservoirs sont soin de toujours préciser le numéro du modèle.
  • Página 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    •  Nur auf Oberflächen verwenden, die während der Reinigung durch das Gerät angefeuchtet werden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende bedienungsanleitung gelesen wurden oder auf geringen feuchtigkeitsansammlungen. das Gerät nicht unter Wasser und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur von hoover empfohlene oder tauchen. gelieferte zubehörteile.
  • Página 12: Gebrauch Des Gerätes

    bezeIChNuNG deR TeILe GebRAuCh deS GeRÄTeS BEVoR SIE mIt dEN REINIGUNGSARBEItEN BEGINNEN handgriff eIN/AuS-Schalter Frischwasser- und Reinigungslösungstank flüssigkeitsfreigabetaste: drücken, um Reinigungslösung freizugeben der frischwassertank enthält das Wasser und ggf die Reinigungslösung, die auf die zu reinigende betriebsartenwählknopf: Schaltet bürstenfunktion für Nassreinigung eIN bzw. für Oberfläche ausgegeben werden.
  • Página 13 drücken Sie die freigabetaste, um Reinigungslösung freizugeben. bewegen Sie das hinweis: Auch wenn es für eine zufriedenstellende Leistung nicht erforderlich wäre, wird Gerät langsam vorwärts und rückwärts über den zu reinigenden bereich. drücken Sie die empfohlen, dass der Schmutzwassertank nach dem Trocknen und vor dem Waschen entleert freigabetaste, um Reinigungslösung nach bedarf freizugeben.
  • Página 14: Fehlersuche

    •  Schmutzwassertank entleeren hoover original Ersatz- und Verbrauchsteile voll und das Gerät hat sich Verwenden Sie stets Originalersatzteile von hoover. diese sind über Ihren fachhändler oder den automatisch ausgeschaltet. hoover Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der bestellung von ersatzteilen bitte stets die • ...
  • Página 15: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    •  Tenere detersivi e detergenti fuori dalla portata dei bambini. riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato hoover. •  Non raccogliere candeggina, stura tubi, benzina o qualsiasi altro liquido tossico con questo apparecchio.
  • Página 16: Descrizione Dell'apparecchio

    deSCRIzIONe deLL’APPAReCChIO uTILIzzO deLL’APPAReCChIO pRImA dI INIzIARE LA pULIzIA Impugnatura Soft-Grip Interruttore ON/Off Serbatoio acqua pulita Levetta rilascio detergente: premere per rilasciare il detergente Il serbatoio acqua pulita contiene detergente ed acqua da distribuire sulla superficie da pulire. Selettore modalità: azionare le spazzole a pennello per il lavaggio pavimenti e spegnerle Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
  • Página 17 Premere la levetta per far fuoriuscire la soluzione detergente. Spostare lentamente Nota: Sebbene non sia indispensabile per ottenere performance ottimali, si raccomanda di svuotare il serbatoio d’acqua sporca dopo aver usato l’apparecchio per l’aspirazione e prima l’apparecchio avanti ed indietro sulla superficie da pulire. Quando necessita, premere la dell’asciugatura.
  • Página 18: Risoluzione Dei Problemi

    è possibile acquistare dal distributore •  I serbatoi non sono inseriti •  Assicurarsi che i serbatoi siano locale hoover o direttamente dalla hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi posizionati correttamente. sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Página 19 •  Niet reinigen over stopcontacten op de vloer •  Niet gebruiken als de tanks niet op hun plaats zijn. hooVER SERVIcE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, •  Wees extra voorzichtig bij het reinigen op trappen. Plaats de reiniger niet op trappen.
  • Página 20 ALLeS OVeR uW STOfzuIGeR uW STOfzuIGeR GebRuIKeN VooRdAt U BEGINt mEt SchooNmAKEN zachte hand greep AAN/uIT Schakelaar oplossing tank Schoon water Oplossing trigger: druk om reinigingsvloeistof vrij te geven de Tank voor Schoon Water Oplossing bevat detergent en water dat verspreid moet worden op Knop Keuzeschakelaar: zet borstels AAN voor nat wassen en uIT for drogen en stofzuigen de oppervlakte die gereinigd wordt.
  • Página 21: Filters Reinigen

    Opmerking: Alhoewel niet noodzakelijk voor bevredigende werking, is het aanbevolen dat de Om oplossing vrij te geven druk op de trekker. beweeg reiniger langzaam vooruit en tank voor vuil water geleegd wordt na droog stofzuigen en voor de natte operatie. achteruit over het gebied dat moet gereinigd worden.
  • Página 22: Belangrijke Informatie

    Kwaliteit verminderen. de fabrieken van hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten •  Tank voor oplossing •  zorg ervoor dat tank voor worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van...
  • Página 23: Importante Que O/A Utilizador/A

    •  Não continue a utilizar o aspirador se este parecer defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver danificado deixe de utilizar o aspirador IMedIATAMeNTe. Para evitar um perigo para a segurança, deve ser um técnico de assistência hoover a substituir o cabo de alimentação. •  utilize o aspirador apenas para os fins descritos nas instruções.
  • Página 24: Montagem Do Aspirador

    APReSeNTAçÃO dO ASPIRAdOR uTILIzAR O Seu ASPIRAdOR ANtES dE comEÇAR A LImpAR Suporte suave Interruptor LIGAR/deSLIGAR Solução do depósito de água limpa botão de libertação de solução: aperte para libertar solução de limpeza O depósito de solução de água limpa contém detergente e água a dispersar sobre a superfície Selector do modo: LIGA as escovas para lavagem húmida e deSLIGA para secagem e a limpar.
  • Página 25: Limpeza Dos Filtros

    Para libertar solução, aperte o botão. desloque lentamente o aspirador para trás e para Nota: embora não seja essencial para obter um desempenho satisfatório, é recomendado a frente sobre a área a limpar. Aperte o botão para libertar solução conforme necessário. esvaziar o depósito de água suja após aspirar a seco e antes de um funcionamento húmido.
  • Página 26: Informações Importantes

    Qualidade •  O depósito de solução de água •  Certifique-se de que o depósito A qualidade das instalações industriais da hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos limpa não está no sítio. de solução de água limpa está produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da instalado correctamente.
  • Página 27: Consejos Importantes De Seguridad

    •  No aspire sobre tomas de corriente. •  No lo use si los depósitos no están en su lugar. SERVIcIo técNIco dE hooVER: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y duradero •  Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras. No ponga el aspirador en las escaleras.
  • Página 28: Información Sobre Su Aspirador

    INfORMACIóN SObRe Su ASPIRAdOR uSO deL ASPIRAdOR ANtES dE EmpEzAR A LImpIAR Agarradera suave Interruptor de encendido/apagado (ON/Off) Solución del depósito de agua limpia disparador de solución: apretar para liberar la solución limpiadora el depósito de la solución de agua limpia contiene detergente y agua que se van a dispersar disco seleccionador de modo: enciende los cepillos para limpiar en mojado y los apaga en la superficie a limpiar.
  • Página 29: Mantenimiento

    Nota: Aunque no es necesario para un desempeño satisfactorio, se recomienda que el depósito Para liberar la solución, apriete el disparador. Mueva lentamente el aspirador hacia de agua sucia se vacíe después de aspirar en seco y antes de la operación en húmedo. adelante y hacia atrás sobre el área a limpiar.
  • Página 30: Solución De Problemas

    Gire los cepillos ligeramente hasta que los postes enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico de hoover local. quepan fácilmente en el orificio. Presione el montaje de los cepillos firmemente hasta que encaje en su sitio.
  • Página 31: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Produktet må ikke nedsænkes. fuldt ud, inden apparatet tages i brug. brug kun tilbehør, som anbefales eller leveres af hoover. •  Anvendes på gulve uden tæpper eller forseglede trægulve. MÅ IKKe anvendes på...
  • Página 32: Brug Af Støvsugeren

    KeNd dIN STøVSuGeR bRuG Af STøVSuGeReN FØR dU BEGyNdER At StØVSUGE blødt håndtag ON/Off kontakt tank til væske med rent vand Væskekontakt: Tryk for at frigive rensevæske Tanken til væske med rent vand indeholder rengøringsmiddel og vand, der skal fordeles på drejeskive: Kobler børsterne TIL ved vådvask og fRA ved tørring og støvsugning.
  • Página 33 bemærk: Selvom det ikke er nødvendigt for en tilfredsstillende funktion, anbefales det, at Tryk på udløseren for at frigive væske. bevæg støvsugeren frem og tilbage over det areal, tanken med snavset vand tømmes efter tør støvsugning og før våd drift. der skal rengøres.
  • Página 34: Vigtige Oplysninger

    •  Tanken snavset •  Tøm tanken med snavset vand. udskift altid dele med ægte hoover-reservedele. disse fås fra den lokale hoover-forhandler eller vand er fuld, og den direkte fra hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. automatiske afbryder er aktiveret.
  • Página 35: Viktige Sikkerhetsadvarsler

    •  Ikke koble fra ved å trekke i ledningen. Trekk ut ved å gripe pluggen, ikke ledningen. •  Ikke kom borti pluggen eller apparatet med våte hender. hooVER-SERVIcE: for å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, •  Ikke rengjør gulvet over elektriske uttak på gulvet.
  • Página 36: Bruk Av Støvsugeren

    bLI KJeNT Med STøVSuGeReN dIN bRuK AV STøVSuGeReN FØR dU pÅBEGyNNER RENSINGEN Mykt håndtak PÅ/AV-knapp blandingsutløser: klem for å utløse engjøringsmiddel Rentvannstank Skive for valg av modus: slår børster PÅ for våtvask, og AV for tørking og støvsuging Rentvannstanken holder rengjøringsmiddel og vann som skal spres over overflaten som hette for rentvannstank / målekopp rengjøres.
  • Página 37 utløs blandingen ved å trykke på utløseren. beveg rengjøringsapparatet sakte over Merk: Selv om det ikke er nødvendig for god ytelse, anbefales det at skittenvannstanken området som skal rengjøres. Trykk på utlløseren for å påføre væske etter behov. [16] tømmes etter tørrstøvsuging og før våtbruk. unngå...
  • Página 38 •  Tøm skittenvannstanken originaldeler fra hoover er full, og automatisk bruk alltid originale deler fra hoover. disse er tilgjengelige fra din lokale hoover-forhandler eller avstenging er aktivert. direkte fra hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
  • Página 39: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    •  Koppla inte ifrån apparaten genom att dra i kabeln. för att koppla ifrån apparaten, ta tag i kontakten, inte i kabeln. hooVER-SERVIcE: för att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar som den •  hantera aldrig kontakten eller apparaten med våta händer.
  • Página 40: Använda Dammsugaren

    beKANTA dIG Med dAMMSuGAReN ANVÄNdA dAMMSuGAReN INNAN dU BÖRJAR RENGÖRING Mjukt handtag Knapp PÅ/AV Lösningsaktiverare: kläm för att släppa ut rengöringslösningen Renvattenstankens lösning Lägesväljare: sätter PÅ borstarna för en våt tvätt och stänger AV dem för torkning och Rengöringsvattenlösningens tank innehåller rengöringsmedel och vatten so ska spridas ut dammsugning över ytan som ska rengöras.
  • Página 41 Tryck på avtryckaren för att frigöra lösningen. Lör sakta rengöringsmaskinen fram och ObS! Trots att det inte är nödvändigt för en tillfredsställande prestanda, rekommenderar vi att tillbaka över området som ska rengöras. Tryck på avtryckaren för att frigöra lösningen du tömmer tanken med smutsvattentanken efter att ha dammsugit och före våt drift vid behov.
  • Página 42: Viktig Information

    är blockerat på plats. hoover-service det finns en •  fel rengöringsmedel •  Använd rekommenderade Om det blir fel på din dammsugare under de första 12 månaderna, kontakta hoover helpline vattenansamling används. rengöringsmedel för att kundservice på telefonnumret nedan. bakom minska skumbildningen.
  • Página 43 •  Älä koskaan käsittele pistoketta tai laitetta märin käsin. hooVER-hUoLto: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi •  Älä koskaan imuroi lattiaan asennettujen virtalähteiden yli. huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa hoover-huollossa. •  Älä käytä ilman säiliöitä paikoillaan.
  • Página 44 IMuRIN OSAT IMuRIN KÄyTTÖ ENNEN pUhdIStUKSEN ALoIttAmIStA Pehmeä käsikahva ON/Off -kytkin Nesteliipasin: paina vapauttaaksesi puhdistusnestettä puhtaan veden nestesäiliö Tilan valitsin: kytkee harjat ON-tilaan märkäpesua varten ja Off-tilaan kuivausta ja Puhtaan veden nestesäiliö pitää sisällään puhdistusainetta ja vettä joka tullaan levittämään imurointia varten.
  • Página 45: Suodattimien Puhdistaminen

    Vapauttaaksesi pesunestettä, purista liipasimesta. Siirrä imuria hitaasti eteenpäin ja huomaa: Vaikka ei ole tarpeellista tyydyttävän suorituksen osalta, suositellaan että likavesisäiliö taaksepäin puhdistettavan alueen yli. Purista liipasinta vapauttaaksesi pesunestettä tyhjennetään kuivaimuroinnin jälkeen ja ennen märkiä toimenpiteitä. tarpeen mukaan. [16] Suodattimien puhdistaminen Tee tuuman verran limittäisiä...
  • Página 46: Tärkeää Tietoa

    •  Tyhjennä likavesisäiliö hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet automaattin päältäkytkentä on päällä. Käytä vain alkuperäisiä hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta hoover- jälleenmyyjältä tai suoraan hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin tyyppinumero. •  Säiliöt eivät ole paikoillaan. •  Varmista että säiliöt ovat lukittuina paikoilleen.
  • Página 47 τΕΧΝΙκΗ ύΠόΣτΗΡΙΞΗ hooVER: Για εργασίες συντήρησης ή επεμβάσεις αποκατάστασης •  Μην μαζεύετε με τη σκούπα : χλώριο, χλωρίνη,αποφρακτικές ουσίες , βενζίνη ή άλλα της λειτουργίας πρέπει να απευθύνεστε στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης hoover,έτσι τοξικά υλικά. συμβάλετε στην ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία της συσκευής.
  • Página 48: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕξΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟύπΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣτΕ τόΝ κΑΘΑΡΙΣΜό Μαλακή χειρολαβή Διακόπτης ON/Off (έναρξης/παύσης λειτουργίας) Διακόπτης διαλύματος: πιέστε για να αδειάσετε το καθαριστικό διάλυμα. καθαρό υδάτινο διάλυμα δεξαμενής Επιλογέας λειτουργίας ON : βούρτσες σε λειτουργία υγρό καθάρισμα, στο Off : βούρτσες σε Η...
  • Página 49 πιέστε την σκανδάλη για να βγεί το διάλυμα Κινήστε την σκούπα αργά μπροστά και πίσω Σημείωση: Αν και δεν απαραίτητο, για ικανοποιητική απόδοση της σκούπας αδειάζετε τη στην επιφάνεια που θέλετε να καθαρίσετε. πιέστε την σκανδάλη για να απελευθερώσετε δεξαμενή βρώμικου νερού μετά το σκούπισμα και πριν τον υγρό καθαρισμό. καθαριστικό...
  • Página 50: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    μειωθούν οι αφροί. σκούπα απορρυπαντικό. Ποιότητα •  Βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή •  η δεξαμενή του καθαρού τα εργοστάσια της Hoover έχουν υποβληθεί σε ανεξάρτητους ποιοτικούς ελέγχους. τα προϊόντα του καθαρού νερού είναι νερού δεν είναι σωστά κατασκευάζονται με σύστημα ποιότητας το οποίο πληροί τις προδιαγραφές του ISO 9001.
  • Página 51 •  Для использования на голых полах или бесшовных деревянных полах. Не для использования все, о чем говорится в данном руководстве. используйте только принадлежности, на ковровых покрытиях. рекомендованные или поставляемые компанией hoover. •  Всегда устанавливайте поплавок перед любой влажной уборкой. •  Необходим тщательный присмотр при любом использовании электроприбора или...
  • Página 52 Познакомьтесь с конструкцией Вашего Пылесоса ЭксПлуатациЯ Пылесоса ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫ НАЧИНАЕТЕ ОЧИСТКУ мягкая рукоятка кнопка Вкл/Выкл рычаг раствора: зажмите, чтобы высвободить моющий раствор Очистите резервуар с водным раствором Диск переключения режима: Включите щетки для влажной уборки и Выключите для резервуар...
  • Página 53: Очистка Фильтров

    примечание: хотя это не нужно для удовлетворительной работы электроприбора, чтобы выпустить раствор, зажмите рычаг. медленно перемещайте пылесос вперед и рекомендуется, чтобы резервуар для грязной воды был опустошен после сухой уборки и назад по площади, подлежащей уборке. зажимайте рычаг, чтобы выпускать раствор по...
  • Página 54: Важная Информация

    при замене частей используйте только штатные запасные части и расходные материалы наполнен и сработало грязной водой. производства компании hoover. их можно приобрести у вашего местного дилера компании автоматическое выключение. hoover или непосредственно в компании hoover. при оформлении заказа на запасные •  Резервуары не на месте. •  убедитесь, что...
  • Página 55: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    •  Należy zachowa wyjątkową ostrożnoś podczas odkurzania schodów. Nie stawia odkurzacza na schodach. SERWIS FIRmy hooVER: Aby zapewni bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, •  detergenty i inne środki czyszczące należy trzyma w miejscu niedostępnym dla dzieci. zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego • ...
  • Página 56: Korzystanie Z Odkurzacza

    eLeMeNTy OdKuRzACzA KORzySTANIe z OdKuRzACzA pRzEd RozpoczĘcIEm czySzczENIA uchwyt miękki Przełącznik Wł./Wył. Spust roztworu: nacisną , aby uwolni roztwór czyszczący Roztwór w zbiorniku czystej wody Pokrętło wyboru trybów: włącza szczotki do mycia na mokro oraz wyłącza do suszenia i W zbiorniku roztworu czystej wody znajduje się detergent wymieszany z wodą, który będzie odkurzania rozprowadzony na czyszczonej powierzchni.
  • Página 57 Aby zwolni roztwór, nacisną spust zbiornika. Powolnymi ruchami odkurzacza do przodu i uwaga: Cho nie jest to konieczne do zapewnienia zadowalających wyników czyszczenia, z powrotem jeździ po czyszczonym obszarze. Nacisną spust, aby zwolni roztwór w razie zaleca się opróżnianie zbiornika brudnej wody po każdym odkurzaniu na sucho oraz przed potrzeby.
  • Página 58: Ważne Informacje

    Należy zawsze wymienia części na oryginalne części zapasowe firmy hoover. Można je naby automatyczny wyłącznik. u lokalnego przedstawiciela firmy hoover lub bezpośrednio w firmie hoover. Przy zamawianiu •  zbiorniki nie są na miejscu •  Sprawdzi , zbiorniki są...
  • Página 59: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    •  zákaz manipulace se zástrčkou či přístrojem s vlhkýma rukama. SERVIS hooVER: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny pouze •  Nečištěte s přístrojem podlahové elektrické zásuvky. v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat autorizovaný...
  • Página 60 SezNÁMeNí S VySAVAčeM JAK POuŽíVAT VySAVAč NEž zAčNEtE VySáVAt Měkké držadlo Vypínač Páčka nástavce: stlačte pro uvolnění čistícího nástavce Nádrž roztoku s čistou vodou Volič režimu: zAPNe kartáče pro mokré čištění a VyPNe je při sušení a vysávání. Nádrž roztoku s čistou vodou obsahuje směs detergentu a vody, která je rozprašovaná na Víčko nádoby na roztok s čistou vodu/odměrka povrch k čištění.
  • Página 61 Pro uvolnění směsi stiskněte páčku. zvolna přejíždějte čističem dopředu a dozadu po Poznámka: I když to není nezbytné pro uspokojivý výkon vysavače, doporučujeme po suchém ploše, kterou chcete vyčistit. Stiskem páčky uvolňujte směs dle potřeby. [16] vysávání a před zahájením mokrého čištění vyprázdnit nádrž na znečištěnou vodu . Překrývejte jednotlivé...
  • Página 62 Vždy používejte originální náhradní díly společnosti hoover. získáte je u místního prodejce bylo aktivováno. výrobků hoover nebo přímo od společnosti hoover. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. •  Nádrže nejsou na svém místě •  ujistěte se, že jsou nádrže upevněné...
  • Página 63: Pomembna Varnostna Opozorila

    •  Nikoli ne čistite z aparatom talnih električnih vtičnic. •  Ne uporabljajte aparata, če ni nameščen rezervoar. SERVIS hooVER: za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave •  Pri čiščenju stopnic bodite še posebej previdni. Ne odlagajte sesalnika na stopnice.
  • Página 64 SezNANJANJe S SeSALNIKOM uPORAbA SeSALNIKA pREd zAčEtKom čIŠčENJA Mehak ročaj Stikalo za VKLOP/IzKLOP Sprožilec raztopine: ob pritisku na sprožilec priteče čistilna raztopina. Rezervoar z raztopino za čisto vodo Stikalo za izbiro načina: vklopi krtače za mokro pranje in jih izklopi za sušenje in vsesavanje. V rezervoar z raztopino za čisto vodo vlijte vodo, ki ji dodajte ustrezno čistilo.
  • Página 65: Praznjenje Rezervoarja Za Umazano Vodo

    Opomba: čeprav to ni nujno za zadovoljivo delovanje, priporočamo, da po suhem sesanju in S pritiskanjem na sprožilec razpršite raztopino. Počasi pomikajte sesalnik naprej in pred začetkom mokrega postopka izpraznite rezervoar za umazano vodo. nazaj preko površine, ki jo želite očistiti. Stisnite sprožilec, da razpršite dodatno količino raztopine, ko je to potrebno.
  • Página 66: Pomembne Informacije

    Nadomestni deli in potrošni material hoover izklop. Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele hoover. dobite jih pri krajevnem prodajalcu •  Rezervoarja nista nameščena •  Prepričajte se, da sta rezervoarja hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
  • Página 67 •  Kablosundan çekerek fişten çıkarmayın. Kablosundan değil fişten tutarak prizden çıkarın. hooVER SERVİSİ: Cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis ve •  fişi veya cihazı hiçbir zaman ıslak elle tutmayın. bakımlarının yetkili hoover servisinde yapılmasını tavsiye ederiz.
  • Página 68 SüPüRGeNIzI yAKINdAN TANIyIN SüPüRGeNİzİN KuLLANIMI tEmİzLİĞE BAşLAmAdAN ÖNcE yumuşak tutuşlu sap. Açma/Kapama düğmesi Solüsyon Mandalı: Temizlik solüsyonunu salmak için mandalı çekin. temiz Su haznesi Solüsyonu durum Göstergesi: fırçaları ıslak yıkama için ON konumuna, durulama ve süpürme Temiz Su haznesi, temizlenecek yüzeye dağılan su ve deterjanı muhafaza eder. içinOff konumuna getirir.
  • Página 69: Filtrelerin Temizlenmesi

    Solüsyonu boşaltmak için tetiğe bastırın. Süpürgeyi temizlenecek bölge üzerinde yavaşça Not: yeterli performans için gerekli olmasa da kirli su haznesinin kuru süpürmeden sonra ve ileri ve geri hareket ettirin. İhtiyacınız kadar solüsyon boşaltmak için tetiğe bastırın. [16] ıslak işlemlerden önce boşaltılması tavsiye edilir. Süpürgenin emme işlemi temizleme sırasındakirli suyu toplayacaktır.
  • Página 70: Önemli Bilgi

    SORuN GİdeRMe Nasıl yerleştirilir? fırça gövdesindeki çıkıntı (h) ile süpürgeninaltındaki deliği(i) hizalayın. çıkıntı deliğe ürün ile bir problem olduğunda, yetkili hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı kolayca yerleşene kadar fırçayı yavaşça çevirin. yerine yerleşmesi için fırçayı sertçe listesini tamamlayın.

Tabla de contenido