Graco Therm-O-Flow 200 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Therm-O-Flow 200:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones
Tamaño de bidón de 200 litros (55 galones)
Therm-O-Flow 200
EasyKey
Descargadores de bidones 'Hot Melt'
Para aplicar materiales selladores y adhesivos 'hot melt'.
Únicamente para uso profesional. No aprobado para los requisitos de atmósferas explosivas en
Europa.
Temperatura máxima de trabajo de todos los modelos: 400°F (204°C)
Descargadores accionados por bombas NXT 2200,
modelos A-1 y A-4
Presión máxima de trabajo de fluido de 2300 psi (15,9 MPa, 159 bar)
Presión máxima de aire del sistema (pistón) de 0,85 MPa (8,5 bar, 125 psi)
Presión máxima del motor neumático de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
Descargadores accionados por bombas NXT 3400,
modelos A-2 y A-5
Presión máxima de trabajo de fluido de 3000 psi (20,7 MPa, 207 bar)
Presión máxima de aire del sistema (pistón) de 0,85 MPa (8,5 bar, 125 psi)
Presión máxima del motor neumático de 82 psi (0,57 MPa, 5,7 bar)
Descargadores accionados por bombas NXT 6500,
modelos A-3 y A-6
Presión máxima de trabajo de fluido de 3000 psi (20,7 MPa, 207 bar)
Presión máxima de aire del sistema (pistón) de 0,85 MPa (8,5 bar, 125 psi)
Presión máxima del motor neumático de 43 psi (0,29 MPa, 2.9 bar)
Instrucciones importantes de seguridad.
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual.
Guarde estas instrucciones.
Consulte la página 2 para obtener información sobre Índice
®
TI7936-lr
311624S
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco Therm-O-Flow 200

  • Página 1 Instrucciones Tamaño de bidón de 200 litros (55 galones) ® 311624S Therm-O-Flow 200 ™ EasyKey Descargadores de bidones ‘Hot Melt’ Para aplicar materiales selladores y adhesivos ‘hot melt’. Únicamente para uso profesional. No aprobado para los requisitos de atmósferas explosivas en Europa.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bomba ........45 Garantía estándar Graco ......98 Interruptor de fallo de la conexión a tierra .
  • Página 3: Advertencias

    Para obtener información completa sobre su material, pida la MSDS a su distribuidor o detallista. • Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales de Graco. • No altere ni modifique el equipo.
  • Página 4 Advertencias ADVERTENCIA EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones oculares, la inhalación de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva.
  • Página 5 Advertencias 311624S...
  • Página 6: Generalidades

    Generalidades Generalidades Cómo funciona el Therm-O-Flow 200 Motor Plato calentado Un plato calentado funde el sellante o el adhesivo y envía Sellos del seguidor el material fundido hacia la entrada de la bomba. El material ‘Ram’ del bidón fluye después a través de la bomba calentada Check-Mate Nº...
  • Página 7 Generalidades Pistola manual de alimentación inferior con espirolado y orificio de 0,030 Código M Tipo de conexión de la manguera Pistola manual de alimentación con espirolado y orificio Ninguna de 0,030 Manguera sencilla y dispositivo extremo de la manguera 243694 con espirolado y orificio de 0,030 Manguera doble y dispositivo extremo de la manguera del 244909 con espirolado y orificio de 0,030 kit del dispositivo en Te...
  • Página 8: Identificación De Los Componentes

    La manguera de suministro de aire del motor neumático conecta el regulador de aire al motor neumático. El dispositivo Therm-O-Flow 200 tiene 6 u 8 zonas calentadas. Las zonas 1 y 2 se utilizan siempre para el plato del bidón Panel de control neumático...
  • Página 9 Generalidades Identificación de los componentes TI8134A TI7936A TI8158A . 1: Identificación de los componentes Clave: Válvula principal de aire (tipo purga) Válvula de escape del plato seguidor Filtro de la línea de aire Regulador del aire de separación Regulador de aire del motor neumático (tipo purga) Potencia eléctrica Válvula principal de aire del motor neumático (tipo purga) Solenoide de accionamiento del motor neumático/Válvula...
  • Página 10: Instalación Típica

    . 2. Póngase en contacto con su distribuidor las piezas y requisitos del sistema Therm-O-Flow 200. de Graco si desea ayuda para diseñar un sistema adecuado para sus necesidades particulares. Este ‘ram’ extrusor accionado por aire empuja fluidos de alta viscosidad hacia la válvula de admisión de la bomba.
  • Página 11: Instalación Típica (Unidad Avanzada Representada)

    Instalación típica Instalación típica 204 Regulador de aire controlado a distancia para el motor neumático (Unidad avanzada representada) 211 Palanca ‘ram’ arriba/’ram’ abajo 101 Panel de control eléctrico 214 Válvula neumática principal de purga (requerida) 102 Módulo ‘ram’ 226 Entrada de la línea principal de aire 104 Plato seguidor calentado 319 Manivela de purga del plato del ‘ram’...
  • Página 12: Selección De La Zona De Control Térmica

    Instalación típica Selección de la zona de control térmica El dispositivo Therm-O-Flow 200 puede pedirse con 6 zonas Las mangueras calentadas tienen un conector de 16 patillas calentadas (código E-6) o con 8 (código E-8) (vea la Fig. 3). en el extremo de entrada del cable, y uno de 8 patillas en el Las zonas 1 y 2 se utilizan siempre para el plato del bidón...
  • Página 13: Procedimiento De Instalación

    Procedimiento de instalación Procedimiento Compruebe que los reguladores de aire de la bomba y del "ram" son plenamente accesibles, con suficiente espacio para estar directamente delante del panel de control de instalación neumático y del panel de control eléctrico. Compruebe que dispone de fácil acceso a una fuente de PRECAUCIÓN alimentación adecuada.
  • Página 14: Instalación Y Cuidados De La Manguera

    Procedimiento de instalación Instalación y cuidados de la Manguera 1. No utilice la manguera para tirar del equipo. 6. No sujete, presione ni coloque precintos en la manguera. 7. El radio mínimo de curvatura es 20,3 cm (8 pulg.). 2. Utilice dos llaves para ajustar. Apriete a un par de 53,1-62,1 Nm (470-550 pulg.-lb).
  • Página 15: Puesta En Marcha Mecánica

    Envuelva los racores expuestos a la salida de la bomba El Therm-O-Flow 200 requiere mangueras calentadas de con aislante Nomex y sujete éste usando cinta de fibra material de un solo circuito de Graco, que tengan vataje de vidrio. máximo nominal de 1250 vatios.
  • Página 16: Conecte La Fuente De Alimentación

    Procedimiento de instalación Conecte la fuente de alimentación Conexión a tierra El panel de control eléctrico se entrega ya acoplado y conectado Conecte a tierra la unidad de suministro, tal como se indica en por cables al ‘ram’, sin embargo, antes de que funcione la estas instrucciones y en los manuales de los componentes unidad de suministro, es necesario conectar el panel de por separado.
  • Página 17: Conexión Del Panel De Control Eléctrico A La Fuente De Alimentación

    Procedimiento de instalación Conexión del panel de control Para obtener información específica sobre los emplazamientos y conexiones, vea Unidades avanzadas en la página 80. eléctrico a la fuente de alimentación Para conectar el panel de control a la fuente de alimentación eléctrica: El panel de control eléctrico (F .
  • Página 18: Inspección De La Resistencia De Los Sensores

    Procedimiento de instalación Comprobación de la resistencia entre el exterior Inspección de la resistencia de los sensores del armario del bloque de voltaje y una tierra verdadera Para reducir el riesgo de lesiones y daños al equipo, lleve a cabo estas inspecciones eléctricas con la fuente principal de alimentación DESCONECTADA.
  • Página 19: Inspección De La Resistencia Del Calentador

    Procedimiento de instalación Inspección de la resistencia del calentador Compruebe la resistencia eléctrica de los componentes. Consulte Unidades avanzadas en la página 80 para obtener información sobre el diagrama de cableado. Reemplace las piezas cuyas resistencias no estén dentro de los límites listados en la Tabla 2 o en la Tabla 3. Para reducir el riesgo de lesiones y daños al equipo, lleve a cabo estas inspecciones eléctricas con la fuente principal de alimentación DESCONECTADA.
  • Página 20: Visión General De Los Parámetros Del Controlador De Temperatura

    Seleccione un bidón de material que pueda eliminar el aceite utilizado en la prueba de fábrica. Si fuera necesario, Para purgar el sistema consulte a Graco o al suministrador del producto sobre el disolvente recomendado. El lavado del sistema antes de usarlo por primera vez evitará...
  • Página 21: Controles Del Operario

    Controles del operario Controles del operario Pantalla y teclado EasyKey La pantalla de visualización EasyKey es un interfaz de Desconexión de potencia usuario sencillo que consiste en una pantalla LCD (A) y en un teclado (B). Vea F . 7. Enciende y apaga el sistema.
  • Página 22: Visualización Lcd

    Controles del operario Flecha izquierda: se mueve a la pantalla anterior. Flecha derecha: se mueve a la pantalla siguiente. Encendido/Apagado del sistema: encendido pone en marcha el sistema. Activa , y las teclas Bascular el estado del calentador: pone en marcha los calentadores de todas las zonas donde están activados. Ejecuta un ciclo por los estados de calentamiento (Calentador apagado, Calentador encendido/Precalentamiento/ Ejecutar, Reincidencia).
  • Página 23: Pantallas De La Visualización Easykey

    Cuando se enciende el interruptor de potencia de la EasyKey, cada zona del sistema. Los sistemas tándem y de expansión aparece la pantalla de logo Graco y la frase de establecimiento contendrán dos pantallas de zonas, A y B, una para cada de comunicación durante varios segundos antes de que apa-...
  • Página 24: Modo De Configuración

    Pantallas de la visualización EasyKey Modo de Configuración Se accede a la configuración Pulse para acceder o salir de la Configuración. Para acceder a la configuración es necesario que el sistema esté en estado apagado. Pantalla de contraseña Si se activa una contraseña, es necesario introducirla antes de acceder al modo de Configuración.
  • Página 25 Pantallas de la visualización EasyKey Tabla 5 Pantallas de configuración de zona Pantalla Parámetro Selección Descripción Descargador En sistema sencillo, siempre A. En sistema tándem o de expansión, puede Consulte seleccionar entre A y B. la F . 11. Zona Numérico Introduzca la zona deseada (1-8).
  • Página 26: Pantalla Temporizador

    Pantallas de la visualización EasyKey Pantalla temporizador Pantalla de informes Los ajustes del temporizador se explican en Tabla 6 Pantalla La Pantalla de informes muestra las 12 alarmas más recientes, de configuración del temporizador. Vea también F . 13 indicando la fecha y la hora. Utilice las teclas para .
  • Página 27: Pantallas Avanzadas

    Pantallas de la visualización EasyKey Pantallas avanzadas La configuración avanzada tiene 3 pantallas. El número de la pantalla aparece en la parte derecha de la pantalla. Vea F . 16 . 18, y Tabla 7 Pantallas de configuración avanzada en la página 28.
  • Página 28 Pantallas de la visualización EasyKey Tabla 7 Pantallas de configuración avanzada Pantalla Parámetro Selección Descripción Idioma Inglés, español, Idioma seleccionado. El idioma se fija en la fábrica. Consulte alemán, la F . 16. francés, japonés, chino, personalizado Número 6+8 / 6+4 / 8+4 El número de zonas del sistema se fija en al fábrica.
  • Página 29: Configuración

    Configuración Configuración Purgue antes de utilizar el equipo Coloque la palanca UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) del "ram" en posición UP (ARRIBA). El equipo fue probado con aceite ligero, que permanece en los conductos de fluido para proteger las piezas. Para evitar la contaminación de su fluido con el aceite, lave el equipo con un disolvente compatible antes de utilizarlo.
  • Página 30 Configuración Retire la manija de purga del plato (W). Vea F . 20. 10. Coloque la palanca UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) del "ram" en posición DOWN (ABAJO). TI8141A PRECAUCIÓN Si baja el "ram" sin que haya un bidón colocado, podrían dañarse las guías de centrado del "ram" (si las hubiera). TI8143A 11.
  • Página 31: Calentamiento Del Sistema

    Configuración Calentamiento del sistema Cebado de la bomba Para reducir el riesgo de que se rompa una manguera, En un sistema tándem, después de cambiar el bidón en nunca presurice el sistema ‘hot melt’ antes de encender el un descargador inactivo, pulse el botón Bomba lista para calentador.
  • Página 32 Configuración Coloque un recipiente de desecho debajo del vástago de purga (Z). Utilice una llave ajustable, abra el vástago de purga en sentido antihorario 1/3 -1/2 vuelta. Vea F . 21. Si se ha instalado un bidón nuevo y la unidad está equipada con sensores de proximidad, pulse el botón Bomba lista .
  • Página 33: Cebe El Sistema

    Configuración Cebe el sistema Cierre la válvula principal de aire (tipo purga) (A). Si utiliza una pistola manual, bloquee el gatillo de la válvula dispensadora en posición abierta tirando del gatillo y sujetándolo usando la argolla (Z). TI8051A Coloque la válvula dispensadora sobre un recipiente de desecho.
  • Página 34: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Procedimiento de descompresión Desenganche el seguro del gatillo. Seguro del gatillo desenganchado Siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar, reparar o transportar el equipo. TI8050A Este procedimiento describe la forma de liberar la presión en la unidad de suministro.
  • Página 35: Procedimiento De Descompresión Del 'Ram

    Funcionamiento Procedimiento de descompresión Coloque la palanca UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) del ‘ram’ hasta la posición DOWN hasta que salga todo del ‘ram’ el aire de un lado del ‘ram’. Siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar, reparar o transportar el equipo.
  • Página 36: Cambio Del Bidón

    Funcionamiento Cambio del bidón En un sistema tándem, después de cambiar el bidón en un descargador inactivo, pulse el botón Bomba lista para que pase aire durante cinco minutos por el motor neumático de forma que la bomba pueda cebarse. El descargador inactivo debe estar dentro de sus límites Siga el procedimiento siguiente para cambiar el bidón en una de advertencia y en estado Listo o Calentador encendido.
  • Página 37 Funcionamiento Para los sistemas tándem, el botón de bomba lista activará el motor neumático durante aproximadamente 5 minutos para cebar la bomba. Si fuera necesario, puede repetir este procedimiento. Si ambos descargadores están vacíos, la secuencia de bomba lista y transición dependerá del descargador que realiza la transición al estado de Ejecución.
  • Página 38: Parada Del Sistema

    Funcionamiento Parada del sistema Bloquee el gatillo de la válvula dispensadora en posición abierta tirando del gatillo y sujetándolo usando el retén del gatillo (Z). Siga el procedimiento siguiente para la parada normal del sistema, como por ejemplo al final de una jornada de trabajo. Compruebe que el eje del pistón de la bomba (Y) está...
  • Página 39: Instalación Del Cruce Entre El 'Ram' Doble

    Instalación del cruce entre el ‘ram’ doble Instalación del cruce entre el ‘ram’ doble Instalación típica El cable de cruce (N. º de pieza 15H385) estaba incluido con el pistón doble antes del 19/6/2008. Use un cable can (N. º de pieza 121228) para las unidades con fecha posterior al 19/6/2008.
  • Página 40: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento ‘Ram’ Localización de averías por medio de la alarma Periódicamente (al menos una vez al mes), inspeccione los manguitos de guía del ‘ram’, las varillas y los cilindros en busca de signos de desgaste o daños. Vea el manual de La alarma del Therm-O-Flow le alerta de que se ha producido instrucciones 310523.
  • Página 41 • Error 300: EasyKey y otro PCB tienen software incompatible. Si se genera alguno de los códigos de error anteriores, póngase en contacto con un representante del servicio de atención al cliente de Graco. Eventos Causa Bidón vacío - se produce cuando el sensor de proximidad de bidón vacío está activado por la posición del ‘ram’.
  • Página 42: Localización De Averías Del 'Ram

    Localización de averías del ‘ram’ Localización de averías del ‘ram’ Problema Causa Solución El “ram” no sube ni baja. Válvula principal de aire cerrada o línea Abra la válvula de aire, limpiar la línea de aire obstruida. de aire. No hay suficiente presión de aire al “ram”. Aumente la presión de aire al “ram”. Pistón del “ram”...
  • Página 43: Localización De Averías De La Bomba Calentada

    Localización de averías de la bomba calentada Localización de averías de la bomba calentada Para obtener información de adicional sobre la localización de averías de la bomba, consulte la documentación de la bomba. Problema Causa Solución Carrera ascendente o descendente El material no ha sido calentado a la Compruebe y ajuste el punto de ajuste de demasiado rápida (cavitación de la...
  • Página 44: Localización De Averías Del Panel De Control Eléctrico

    Localización de averías del panel de control eléctrico Localización de averías del panel de control eléctrico Problema Causa Solución La desconexión está activada, pero El interruptor de fallo de conexión a tierra Haga que un electricista profesional EasyKey no está encendida. ha sido activado.
  • Página 45: Servicio

    Servicio Servicio ‘Ram’ Mantenimiento de los frotadores Para liberar la presión de aire del ‘ram’, siga el Procedimiento de descompresión del ‘ram’ en la página 35. Procedimiento de descompresión del ‘Ram’ Para reemplazar un frotador desgastado o dañado (V) alce el plato del ‘ram’ para sacarlo del bidón. Asegúrese de respetar todas las precauciones y advertencias.
  • Página 46: Reemplazo De Los Sensores Térmicos

    Servicio Reemplazo de los sensores térmicos Si el bidón del producto se ha retirado ya de la unidad de abastecimiento, pase al punto 2. Si necesita retirar el bidón de material, realice las operaciones del procedimiento Cambio del bidón en la página 36. Compruebe que el plato del ‘ram’...
  • Página 47: Desmontaje Y Reposición De La Bomba

    Desmontaje y reposición de la bomba Desmontaje y reposición de la bomba Para más información sobre el mantenimiento de la base de Realice las operaciones anteriores en sentido inverso ™ para volver a instalar una bomba nueva o reconstruida. bomba Check-Mate 800, vea el manual de instrucciones 308570.
  • Página 48 Desmontaje y reposición de la bomba Desmontaje del plato seguidor Retire el conjunto del plato seguidor del “ram”. Desconecte los cables de potencia del plato seguidor y el Invierta este procedimiento pata volver a instalar el cable de conexión a tierra del plato seguidor del panel de conjunto del plato seguidor nuevo o reconstruido.
  • Página 49: Reemplazo De Las Bandas Calentadoras Y Los Sensores En El Módulo De La Bomba

    Retire los refuerzos delanteros, Cuando termine de revisar el módulo de la bomba, vuelva a colocar los refuerzos. Este procedimiento puede realizarse cuando el Therm-O-Flow 200 está frío. Desmontaje/Reemplazo de la banda calentadora Retire los tornillos que sujetan el refuerzo delantero en su lugar y retire éste.
  • Página 50: Frecuencia De Inspección/Mantenimiento

    Reemplazo de las bandas calentadoras y los sensores en el módulo de la bomba Desmontaje/Reemplazo del sensor RTD Retire los tornillos que sujetan el refuerzo delantero y desmonte éste. Si el cable del sensor RTD está conectado al recinto eléctrico, desconéctelo. Afloje la abrazadera que sujeta el sensor a la bomba.
  • Página 51 Reemplazo de las bandas calentadoras y los sensores en el módulo de la bomba 311624S...
  • Página 52: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema eléctrico Suministro de energía de 240 VCA - Caja de control interna Vea la Figura 1 #12 BLACK MTW TYP. NO TRANSFORMER (230V UNIT) TRANSFORMER (480V UNIT) 480V 575V 420V 380V T110 240V ROUTE WIRES TOWARDS REAR OF ENCLOSURE FIGURE 1 FOR 400 VAC INPUT POWER, USE THE 420 VAC TAPS.
  • Página 53: Esquema Del Dispositivo De Control Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema del dispositivo de control eléctrico 1212 1211 FU 1062 FU 1061 TI8076A 311624S...
  • Página 54: Esquema Del Dispositivo De Control Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema del dispositivo de control eléctrico TI8077 311624S...
  • Página 55: Esquema Del Dispositivo De Control Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema del dispositivo de control eléctrico SWITCH LAMP SWITCH TI8078A1 311624S...
  • Página 56: Esquema Del Dispositivo De Control Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema del dispositivo de control eléctrico TI8079 311624S...
  • Página 57 Esquema eléctrico 311624S...
  • Página 58: Esquema Del Dispositivo De Control Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema del dispositivo de control eléctrico INTRF TO PLATEN AND PUMP DISC PARTS AIRFLOW TO DH CONNS O O O O O O O O O O O O O O O INTRF O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O...
  • Página 59: Esquema De Conexiones Eléctricas

    Esquema eléctrico Esquema de conexiones eléctricas Esquema, continuación de la Todos los cables deben pasar a través del conducto y dentro del recinto. El conducto debe pasar a través de la ruta de cables. Todas las mangueras deben pasar a través de la ruta de cables. A través de la ranura de 2 x 3 del pedestal. Y a través del Orificio de 1,75 del pedestal.
  • Página 60: Piezas

    Piezas Piezas Todos los modelos de unidades de suministro 21 19 15 16 17 18 TI8145A TI7922A 311624S...
  • Página 61: Todos Los Modelos De Unidades De Suministro

    Piezas Todos los modelos de unidades de suministro Ref. Part No. Description 6” motor w/glass-filled tfe seals and 50 psi relief valve 7.5” motor w/glass-filled tfe seals and 85 psi relief valve 10.375” motor w/glass-filled tfe seals and 100 psi relief valve 6”...
  • Página 62: Bomba Therm-O-Flow

    Piezas Bomba Therm-O-Flow 4,10,14 11,13 20,21 TI7934A TI8145A 16,19 TI8146A 311624S...
  • Página 63: Bomba Therm-O-Flow

    Piezas Bomba Therm-O-Flow Ref. Part No. Description Qty. PEDESTAL, TOF 200 BRACKET, mounting enclosure 218093 HOSE, coupled 253137 CONTROL, air assembly 253229 HOSE coupled 100016 WASHER, lock 101864 SCREW, cap 111303 NUT, hex 110298 SCREW, cap sch 100214 WASHER, lock 100575 SCREW, cap hex head 253288...
  • Página 64: Módulo De Bomba Therm-O-Flow Utilizando Los Modelos Nxt 3400 Y Nxt 6500

    Piezas Módulo de bomba Therm-O-Flow utilizando los modelos NXT 3400 y NXT 6500 31,32,33 TI8132A 311624S...
  • Página 65: Módulo De Bomba Therm-O-Flow Utilizando Los Modelos Nxt 3400 Y Nxt 6500

    Piezas Módulo de bomba Therm-O-Flow utilizando los modelos NXT 3400 y NXT 6500 Ref. Ref. Part No. Description Qty. Part No. Description Qty. 15H542 BRACKET, motor mount See Table MOTOR, Air 15H395 ROD, tie See Table PUMP C19837 SCREW, cap, sch 120271 HEATER CONDUCTOR, ground...
  • Página 66 Piezas Módulo de bomba Therm-O-Flow utilizando los modelos NXT 2200 31,32,33 TI8147A 311624S...
  • Página 67: Para Los Modelos Nxt 2200

    Piezas Módulo de bomba Therm-O-Flow utilizando los modelos NXT 2200 Para los modelos NXT 2200 Ref. Part No. Description 106166 NUT, mach, hex Ref. BRACKET, motor mount Part No. Description 15H395 ROD, tie N22LH0 NXT 2200 AIR MOTOR 109211 SCREW, cap, sch See Table PUMP CONDUCTOR, ground 120271...
  • Página 68: Bomba Calentada Serie A

    Piezas Bomba calentada serie A Calentador superior de la bomba Calentador inferior de la bomba Calentador del plato Platos RTD Bomba RTD TI8148A 311624S...
  • Página 69: Calentador De Bomba 575V

    Piezas El cableado eléctrico representado a continuación está en el receptáculo eléctrico. Calentador de bomba 380 y 480V Puente, Phoenix ref. pieza 3005947 Calentador de bomba 575V Puente, Phoenix ref. pieza 3005947 Calentador de bomba 230V Puente, Phoenix ref. pieza 3005947 311624S...
  • Página 70: Platos Calentados

    Piezas Platos calentados Ref. pieza 253218, plato de bidón calentado, Mega-Flo (Código B - opción A) Ref. pieza 253219, plato de bidón calentado, rejilla estándar (Código B - opción B) Ref. pieza 253220, plato de bidón calentado, fondo liso (sin aletas fin) (Código B - opción C) Plato con rejilla estándar, Plato de fondo liso sin rejilla, ref.
  • Página 71 Piezas Ref. pieza 253218, plato de bidón calentado, Mega-Flo (Código B-A) Ref. pieza 253219, plato de bidón calentado, rejilla estándar (Código B-B) Ref. pieza 253220, plato de bidón calentado, fondo liso (sin aletas fin) (Código B-C) Ref. Ref. Part No. Description Part No.
  • Página 72: Inspección De La Bobina Del Plato

    Piezas Inspección de la bobina del plato Para comprobar la resistencia a través de cada bobina y asegurarse de que funcionan correctamente, coloque un ohmímetro a través de las bobinas del plato tal como se muestra en la ilustración del Patrón de terminales del calentador, o coloque el ohmímetro a través de los terminales de la caja de control Therm-O-Flow tal como se muestra más abajo.
  • Página 73: Conjunto Easykey, Ref. Pieza 253147

    Piezas Conjunto EasyKey, ref. pieza 253147 TI7918A TI7919A Parte trasera del conjunto EasyKey Ref. Part No. Description LABEL, operations DISPLAY, graphics BOARD, circuit assembly PLATE, blank SCREW, pan head cross 4-40 311624S...
  • Página 74: Kit De Espirolado, Ref. Pieza 253263

    Piezas Kit de espirolado, Ref. pieza 253263 TI7921A Entrada de aire Ref. Part No. Description Qty. .125 ID hose barb x 1/4 NPT Male brass fitting Regulator Gauge 1/4 to 1/8 Brass Hex Nipple Solenoid Valve 120384 Cable Tube Fitting Nylon tube 3 ft.
  • Página 75: Kit De Montaje De La Protección Antigoteo, Ref. Pieza 253479

    Piezas Kit de montaje de la protección antigoteo, ref. pieza 253479 Ref. Ref. Part No. Description Part No. Description 100133 WASHER, lock BRACKET, tray 115694 TRAY, drip shield, hot melt BOLT, U 7.5 LG x 6” pipe 100131 NUT, full hex TI8149A 311624S...
  • Página 76: Abrazadera Posterior Del Bidón Del 'Ram', Ref. Pieza C32463

    Piezas Abrazadera posterior del bidón del ‘ram’, ref. pieza C32463 Opción Código J-3 Ref. Ref. Part No. Description Part No. Description 100133 WASHER, lock C32424 BOLT, U, 7” C38182 WASHER, plain 160111 CLAMP, barrel C32461 CLAMP, saddle 100103 PIN, cotter 166265 PIN, pivot 100307...
  • Página 77: Abrazadera De Cinta Del Bidón Para Tareas Severas, Ref. Pieza 918395

    Piezas Abrazadera de cinta del bidón para tareas severas, ref. pieza 918395 Opción Código J-2 Ref. Ref. Part No. Description Part No. Description C19200 WASHER, plain 100101 SCREW, cap, hex HD 617433 SPACER, drum clamp 918421 CLAMP, back half assembly 617395 CLAMP, saddle 918423...
  • Página 78: Armazones De Sujeción Para Bidones De Fibra, Ref. Pieza 918397

    Piezas Armazones de sujeción para bidones de fibra, ref. pieza 918397 Opción Código J-1 Ref. Ref. Part No. Description Part No. Description 100307 NUT, hex C32271 CLAMSHELL 617340 CLAMP, saddle C19126 SCREW, cap hex HD C32424 BOLT, U, 7” 100133 WASHER, lock 617341 MOUNT, clam shell...
  • Página 79: Kit Accesorio De Campana De Ventilación Para El 'Ram' De 6-1/2 Pulg., Ref. Pieza 233559

    Piezas Kit accesorio de campana de ventilación para el ‘ram’ de 6-1/2 pulg., ref. pieza 233559 Ref. Part No. Description VENT hood 112166 SCREW, cop sch 100016 WASHER, LOCK 5 C14038 LABEL, warning  Se encuentran disponibles etiquetas de peligro y de advertencia, adhesivos y tarjetas de recambio sin cargo alguno.
  • Página 80: Unidades Avanzadas

    Unidades avanzadas Unidades avanzadas Kit de torre de indicadores luminosos (253547) El kit de la torre de indicadores luminosos tiene las siguientes luces intermitentes y colores para indicar las alarmas y adver- tencias. Vea F . 26. Verde indica un sistema activo en el la bomba se activará cuando sea necesario suministrar material.
  • Página 81: Ruta De Cables Recomendada Para El Kit De Torre De Indicadores Luminosos

    Ruta de cables recomendada para el kit de torre de indicadores luminosos Ruta de cables recomendada para el kit de torre de indicadores luminosos EasyKey 1271 1272 TI8541a . 28 311624S...
  • Página 82: Kit Del Sensor De Bidón Vacío O Nivel Bajo 253559

    Cuando se pida este kit suelto para conectarlo a un conjunto El kit del sensor de bidón vacío o nivel bajo se utiliza para indicar de descarga Therm-O-Flow 200 ya existente, utilice los pernos, que un bidón está VACÍO o su NIVEL BAJO, dependiendo del tornillos y arandelas suministradas para montar sobre la columna ajuste del interruptor de proximidad.
  • Página 83: Kit Ethernet (253566)

    éste funcione correctamente. Siga el enlace de pantalla Therm-O-Flow 200 y pueda borrar, visualizar, restaurar y repo- hasta la versión Java 1.4.2.09 ó posterior. O acceda a ner a cero diferentes valores desde un lugar remoto. Este kit http://java.sun.com/j2se/1.4.2/download.html y seleccione...
  • Página 84: Interfaz De Web

    Ruta de cables recomendada para el kit de torre de indicadores luminosos Interfaz de web • Conexión directa al cable de cruce TOF 200 del PC se enchufa en la conexión del interfaz de web TOF 200. (Con todos los sistemas se suministra un cable de cruce.) Existen dos formas de conectar un PC al TOF 200.
  • Página 85 Ruta de cables recomendada para el kit de torre de indicadores luminosos Conexión de red local Para funcionar, el software TOF 200 EasyKey requiere Sun java. Abra sus opciones del explorador de red y seleccione Java (Sun) y borre la selección del Microsoft VM. Configuración del software y del hardware Vea F .
  • Página 86: Funcionamiento Del Software

    Ruta de cables recomendada para el kit de torre de indicadores luminosos Funcionamiento del software Informes Abra Microsoft Internet Explorer. Visualizar el informe de consumo del material - muestra el material pulverizado desde el TOF 200. Vea F . 34. En la zona de direcciones, escriba http://192.168.0.1 Haga clic en Intro.
  • Página 87: Registro De Errores

    Restaurar los valores de configuración - permite descargar y restaurar los archivos en el TOF. Reiniciar el software Instalar el software EasyKey - descarga el software Graco suministrado en el PC (aproximadamente 5 minutos). Una vez finalizada la descarga, el panel de control se reprogramará...
  • Página 88: Instalación Del Kit Ethernet

    Ruta de cables recomendada para el kit de torre de indicadores luminosos Instalación del kit Ethernet Para esta conexión se requiere un kit Graco 253566. No utilice el Therm-O-Flow 200 con las puertas/cubiertas del recinto del equipo abiertas. Desconecte la fuente de alimentación antes de revisar el cableado.
  • Página 89: Diagrama De Cables Easykey Modbus / Tcp

    Ruta de cables recomendada para el kit de torre de indicadores luminosos Diagrama de cables EasyKey Modbus / TCP TI8761 TI8762 . 41 . 42 Vea el dibujo completo en página 55: . 43 311624S...
  • Página 90: Kit De Llamada De Mantenimiento (253548)

    Ruta de cables recomendada para el kit de torre de indicadores luminosos Kit de llamada de mantenimiento (253548) El kit de llamada de mantenimiento está diseñado para indicar al usuario que se ha producido un problema que debe ser solucionado, pero la unidad seguirá funcionando si el problema no es serio.
  • Página 91: Cableado Del Kit De Llamada De Mantenimiento (253548)

    Ruta de cables recomendada para el kit de torre de indicadores luminosos Cableado del kit de llamada de mantenimiento (253548) 1271 +24V 1272 24 COM 3151 3152 PB 315 YELLOW BROWN ORANGE WHITE/PURPLE GREEN BLUE PURPLE Maintenance Call Button GREY Contacts are N.O.
  • Página 92: Kit E/S Discreta (253567)

    Kit E/S discreta (253567) Kit E/S discreta (253567) El kit de E/S discreta está diseñado para conectar el sistema a un robot o a un PLC que controla la unidad principal. Esta conexión permite la comunicación con los interruptores de Sistema encendido/apagado, Calentador encendido/ Calentamiento/Listo, Reincidencia, Bidón vacío, Advertencias, Alarmas, Mantenimiento, y Pistola.
  • Página 93 Kit E/S discreta (253567) Cable I/O del robot, N. º de pieza 120400 N. º de Color del clavija Descripción de la señal Tipo de señal cable Referencia de entrada digital Referencia de Amarillo entrada digital Encender/Apagar el sistema Entrada digital Marrón Encender/Apagar la calefac- Entrada digital...
  • Página 94: Disposición De Los Componentes Del Panel De Control De Todos Los Modelos

    Disposición de los componentes del panel de control de todos los modelos Disposición de los componentes del panel de control de todos los modelos TI8511a 311624S...
  • Página 95: Piezas De Repuesto

    Disposición de los componentes del panel de control de todos los modelos Piezas de repuesto Piezas de repuesto Ref. pieza Graco Descripción 253566 Kit Ethernet 253147 Kit de pantalla de visualización EasyKey 253603 Sensores de bidón vacío y nivel bajo...
  • Página 96: Dimensiones

    Dimensiones Dimensiones Montaje del ‘ram’ y espacio libre necesario 61 pulg. (154,9 cm) 42 pulg. (106,7 cm) 25 pulg. (63,5 cm) 32,5 pulg. (82,6 cm) 21 pulg. (53,3 cm) TI7932A 60 pulg. (152,4 cm) El ‘ram’ mide 279,4 cm (110 pulg.) cuando está...
  • Página 97: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Área efectiva de la base de bomba ..... . 8 cm (1,24 pulg. Volumen por ciclo........192 cm (11,7 pulg.
  • Página 98: Garantía Estándar Graco

    With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Tabla de contenido