wolf5050547_xf60_xf70_xt60_xt70 28/07/05 14:17 Page 13
F
Protection du mécanisme d'entraî-
nement : un dispositif de sécurité
mécanique intégré protège la denture
des engrenages de transmission
contre leur détérioration mécanique
en cas de blocage du dispositif de
coupe. En cas de blocage par des
corps solides coincés dans les lames,
arrêtez immédiatement l'appareil et
débranchez l'alimentation électrique
avant de dégager les éléments qui
causent le blocage.
Poignée tournante et accoudoir
(modèles XT 60 / XT 70) : l'accoudoir
permet un transfert de l'effort sur
l'avant-bras : il vous facilite le travail.
La poignée tournante permet de
bénéficier de l'accoudoir quelle que
soit la position de travail. Grâce à sa
rotation, une position de maintien
naturel est assurée (fig. 5).
- Prenez appui avec l'avant-bras sur
l'accoudoir, tout en maintenant
d'une main la poignée arrière.
- Une rotation de 90° est possible
dans les deux sens, en 7 positions
(0°, +/- 30°, +/- 60° et +/- 90°).
Déverrouillez la poignée tournante
en appuyant sur le bouton d'indexa-
ge (fig. 6) et tournez la poignée arriè-
re dans le sens souhaité. Relâchez
le bouton d'indexage pour verrouiller
la poignée dans la position choisie.
La mise en marche n'est pas
possible lors de la manipulation de la
poignée tournante. De même, la
rotation de la poignée tournante n'est
pas possible lorsque la machine est
en marche.
PRISE EN MAIN ET UTILISATION
TOMA DE CONTACTO Y UTILIZACIÓN
E
Protección del mecanismo de
arrastre : un dispositivo de seguridad
mecánico integrado protege los
dientes de los engranajes de transmi-
sión en caso de bloqueo del dispositi-
vo de corte. En caso de bloqueo por
cuerpos duros que hayan quedado
acuñados en las cuchillas, pare inme-
diatamente el cortasetos y desconec-
te la alimentación eléctrica antes de
retirar los elementos que causan el
bloqueo.
Empuñadura giratoria y reposabrazo
(modelos XT 60 / XT 70): el reposa-
brazo permite que el esfuerzo sea
transferido al antebrazo: lo que facili-
ta el trabajo. La empuñadura giratoria
permite beneficiarse del reposabrazo
en cualquier posición de trabajo.
Gracias a su rotación, siempre se
beneficiará de una posición de man-
tenimiento natural (fig. 5).
- Apóye el antebrazo en el reposa-
brazo, manteniendo con una mano
la empuñadura trasera.
- Un giro de 90° puede obtnerse en
los dos sentidos, en 7 posiciones
(0°, +/- 30°, +/- 60° et +/- 90°).
Desbloquée la empuñadura girato-
ria apretando el botón de índice
(fig. 6) y gire la empuñadura trasera
en el sentido deseado. Suelte el
botón de ajuste para bloquear la
empuñadura en la posición deseada.
La puesta en marcha no es
posible al manipular la empuñadura
giratoria. Tampoco es posible la rota-
ción de la empuñadura giratoria mien-
tras la máquina está en marcha.
UTILIZAÇÃO
P
Protecção do mecanismo de movi-
mento : um dispositivo de segurança
mecánica integrado, protege os
dentes dos carretos de transmissão
contra o seu desgaste mecánico no
caso de bloqueio do dispositivo de
corte. No caso de bloqueio por corpos
sólidos enta- lados nas lâminas, páre
imedia- tamente o aparelho e des-
ligue a alimentação eléctrica antes de
retirar os elementos causadores do
bloqueio.
Punho rotativo e apoio de braço
(modelos XT 60/ XT70): o apoio de
braço permite uma transferência do
esforço sobre o antebraço: facilita-lhe
o trabalho. O punho rotativo permite
beneficiar do apoio de braço seja qual
for a posição de trabalho. Devido à
sua rotação, uma posição de corte
natural é assegurada (fig. 5).
- Apoie o antebraço sobre o apoio de
braço, pegando com uma mão o
punho traseiro.
- Uma rotação de 90º é possível nos
dois sentidos, em 7 posições (0º,
+/- 30º, +/- 60º, e +/- 90º).
- Desbloqueie o punho rotativo carre-
gando sobre o botão de indexagem
(fig. 6) e rode o punho traseiro no
sentido desejado. Largue o botão de
indexagem para bloquear o punho
na posição escolhida.
durante a manipulação do punho
rotativo. Assim como a rotação do
punho rotativo não é possível quando
a máquina está a funcionar.
13
O arranque não é possível