• NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.
• Care should be taken when using heated surfaces. If the product feels excessively hot, switch off at mains and contact the HoMedics Service Centre. • Not recommended for use on wooden surfaces as the zipper may damage the wood. Caution is also recommended when using on upholstered furniture.
Página 5
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:57 Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE: Massage Function 1. Plug the appliance into a 230V mains outlet. 2. To turn on, press power button once (Figure 1). 3. To activate Shiatsu massage, press Shiatsu button once. To change direction press again (Figure 1).
Página 6
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:57 Page 6 MAINTENANCE: Cleaning Unplug the appliance and allow to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge. • Never allow water or any other liquids to come into contact with the appliance. •...
• Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation. • Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée. • Utiliser les surfaces chauffées avec précaution. Si le produit devient excessivement chaud, débrancher la prise secteur et contacter le Centre Service HoMedics. • Utilisation non recommandée sur les surfaces en bois car la fermeture éclair pourrait endommager le bois.
Página 9
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:57 Page 9 MODE D’EMPLOI : Fonction Massage 1. Branchez l’appareil à une prise secteur (230 V). 2. Pour mettre en route, appuyez une fois sur le bouton Power (Figure 1). 3. Pour activer le massage Shiatsu, appuyez une fois sur le bouton Shiatsu.
Página 10
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:57 Page 10 ENTRETIEN : Nettoyage Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Utiliser uniquement une éponge souple légèrement humidifiée pour le nettoyage. • Ne jamais mettre l’appareil en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. •...
• Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der Nutzer selbst reparieren kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.
Página 12
• Besondere Vorsicht ist bei erwärmten Oberflächen notwendig. Wenn sich das Gerät übermäßig heiß anfühlt, schalten Sie es vom Netz ab und informieren Sie das HoMedics Service Centre. • Dieses Produkt sollte nicht auf Holzoberflächen verwendet werden, da der Reißverschluss das Holz beschädigen kann.
Página 13
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:57 Page 13 ANWENDUNGSHINWEISE : Massagefunktion 1. Das Gerät an eine 230V Steckdose anschließen. 2. Zum Einschalten den Einschaltknopf einmal drücken (Abbildung 1). 3. Zur Aktivierung der Shiatsu-Massage den Shiatsu-Knopf einmal drücken. Zur Richtungsänderung den Knopf erneut drücken (Abbildung 1). 4.
Página 14
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:57 Page 14 WARTUNG : Säuberung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Säubern Sie es nur mit einem weichen, leicht feuchten Schwamm. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. •...
• NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics.
• Se debe tener cuidado cuando se use en superficies calientes. Si el producto se calienta demasiado, desconecte en la toma general y póngase en contacto con el Centro de Servicio de HoMedics • No se recomienda su uso sobre superficies de madera ya que la cremallera podría deteriorar la madera.
Página 17
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:57 Page 17 INSTRUCCIONES DE USO : Función de masaje 1. Enchufe el aparato en una toma de corriente de 230 V 2. Para encender, pulse el botón de encendido una vez (Figura 1). 3. Para activar el masaje Shiatsu, pulse el botón Shiatsu una vez.
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:57 Page 18 MANTENIMIENTO : Limpieza Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Limpie sólo con una esponja suave y ligeramente húmeda. • Evite el contacto del aparato con el agua o cualquier otro líquido. •...
HoMedics. • Non azionare MAI il prodotto in caso di danni al cavo o alla presa, malfunzionamenti, cadute accidentali o contatto con acqua. Se ciò dovesse accadere, rispedire il prodotto al Centro Assistenza HoMedics per la riparazione. • Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
• Non utilizzare per periodi superiori a quelli raccomandati. • Porre attenzione quando si utilizzano superfici calde. Se il prodotto risulta eccessivamente caldo, scollegarlo dall’alimentazione e contattare il Centro Assistenza HoMedics. • Si sconsiglia l’uso del prodotto su superfici legnose poiché la chiusura lampo può danneggiare il legno.
Página 21
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 21 ISTRUZIONI PER L’USO : Funzione di massaggio 2. Per accendere l’apparecchio, premere una volta il pulsante ‘Power’ (Figura 1). 3. Per attivare il massaggio Shiatsu, premere una volta il pulsante ‘Shiatsu’. Per cambiare direzione, premere di nuovo il pulsante (Figura 1). 4.
Página 22
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 22 MANUTENZIONE : Pulizia Scollegare il prodotto dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia. Pulire solo con una spugna morbida e leggermente inumidita. • Evitare sempre che il prodotto entri a contatto con acqua o altri liquidi. •...
• NÃO tentar reparar o aparelho. Nenhuma das peças pode ser reparada pelo utilizador. Para obter assistência, enviar para um Centro de Assistência da HoMedics. Qualquer assistência técnica a este produto só poderá ser prestada por Técnicos de Assistência da HoMedics.
• Há que ter cuidado ao utilizar superfícies aquecidas. Se o produto parecer estar excessivamente quente, desligar na tomada e contactar o Centro de Assistência da HoMedics. • Não se recomenda a utilização deste produto sobre superfícies de madeira pois o fecho de correr pode danificar a madeira.
Página 25
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 25 INSTRUÇÕES DE USO: Função de massagem 1. Ligar o aparelho a uma tomada de 230V. 2. Para ligar, carregar uma vez no botão de ligar (Figura 1). 3. Para activar a massagem tipo shiatsu, carregar uma vez no botão Shiatsu.
Página 26
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 26 MANUTENÇÃO: Limpeza Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Limpe apenas com uma esponja suave e ligeiramente húmida. • Evite o contacto do aparelho com água ou qualquer outro líquido. • Não o mergulhe em nenhum líquido para o limpar. •...
• NOOIT proberen om het apparaat te repareren. Het heeft geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Voor onderhoud dient u contact op te nemen met een onderhoudscentrum van HoMedics. Onderhoud aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde medewerkers van HoMedics.
Página 28
• Altijd voorzichtig zijn wanneer verwarmde oppervlakken worden gebruikt. Als het product erg heet aanvoelt, de netvoeding uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met een onderhoudscentrum van HoMedics. • Niet geschikt voor gebruik op houten oppervlakken, daar de rits het hout kan beschadigen.
Página 29
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 29 GEBRUIKSAANWIJZING : Massagefunctie 1. Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact met 230 V voeding. 2. Druk eenmaal op de netschakelaar om het apparaat in te schakelen (Afbeelding 1). 3. Activeer de shiatsu massage door eenmaal op de knop Shiatsu te drukken.
Página 30
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 30 ONDERHOUD : Reinigen Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. Het mag alleen met een zachte, enigszins vochtige spons worden gereinigd. • Nooit water of andere vloeistoffen in contact laten komen met het apparaat. •...
• ΜΗΝ επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Δεν υπάρχουν μέρη επισκευάσιμα από το χρήστη. Για την επισκευή, στείλτε τη συσκευή σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της HoMedics. Το service αυτής της συσκευής πρέπει να διεξάγεται μόνο από Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό της HoMedics.
Página 32
• Πρέπει να προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε τις θερμαινόμενες επιφάνειες. Αν το προϊόν φαίνεται να έχει ζεσταθεί υπερβολικά, βγάλτε το φις από την πρίζα και επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της HoMedics. • Δεν συνιστάται για χρήση επάνω σε ξύλινες επιφάνειες, γιατί το φερμουάρ μπορεί να καταστρέψει...
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 33 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ : Λειτουργία μασάζ 1. Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα ηλεκτρικού 230V. 2. Για να ανάψετε την ενεργοποιήσετε, πατήστε μία φορά το κουμπί τροφοδοσίας (Σχήμα 1). 3. Για να αρχίσει το μασάζ shiatsu, πατήστε το κουμπί Shiatsu μία...
Página 34
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 34 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ : Καθαρισμός Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. Καθαρίζετε μόνο με ένα μαλακό, ελαφρά νωπό σφουγγάρι. • Μην αφήνετε ποτέ νερό ή άλλα υγρά να έρχονται σε επαφή με την συσκευή. •...
Página 35
• спользуйте этот прибор только по его предназначению, как описано в этом буклете. используйте насадки, не рекомендованные компанией омедикс (HoMedics). • О А не пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель повреждены, если он не работает должным образом, если его уронили или повредили или если он был погружен в воду. озвратите прибор в центр...
Página 36
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 36 • юди с электронными стимуляторами сердца и беременные женщины должны проконсультироваться с врачом перед использованием этого прибора. е рекомендуется использовать прибор лицам, страдающим сахарным диабетом. • используйте прибор на младенцах, больных или на спящих или находящихся в бессознательном состоянии людях. используйте...
Página 37
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 37 У О О Ь О А Ю: ункция массажа 1. ключите устройство в розетку 230 . 2. тобы включить устройство, нажмите кнопку включения один раз (рис. 1). 3. тобы активировать функцию массажа шиацу, нажмите кнопку шиацу один раз. тобы изменить направление...
Página 38
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 38 О О У А Очистка Отсоедините прибор от розетки и дайте ему остыть перед очисткой. Очищайте прибор только мягкой, слегка влажной губкой. • икогда не позволяйте воде или любым другим жидкостям прийти в соприкосновение (соприкасаться) с...
Página 39
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 39 • W przypadku wątpliwości, przed użyciem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem.
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 40 FUNKCJE PRODUKTU : Klapa Masa shiatsu i masa wibracyjny Kojące ciepło Kabel zasilający Uwaga: Ze względu na bezpieczeństwo urzytkownika, urządzenie posiada funkcję autowyłączania, które trwa 15 minut.
Página 41
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 41 Funkcja masażu OSTROŻNIE: Aby uniknąć urazu, zmieniając pozycję, nie należy naciskać ciałem na mechanizm masujący Shiatsu umieczony w jaśku. (Figure 2) (Figure 3) (Figure 1) (Figure 4) (Figure 5) (Figure 6)
Página 42
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:58 Page 42 Nie należy władać lub wciskać części ciała w ruchomy mechanizm masujący. Czyszczenie Przechowywanie...