Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Intellicare
GC8080
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Intellicare GC8080

  • Página 1 Intellicare GC8080...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ENGLISH 6 DEUTSCH 17 FRANÇAIS 28 NEDERLANDS 39 ESPAÑOL 50 ITALIANO 61 PORTUGUÊS 72...
  • Página 6: English

    ENGLISH Introduction Thank you for buying the Intellicare GC8080, the new intelligent steam- ironing system from Philips. The iron offers non-stop ironing and also has a detachable water tank that can be refilled at any moment. The iron has a constant high steam output, which is a unique feature for steam-ironing systems with unlimited autonomy.This gives you a...
  • Página 7: Before First Use

    If the mains cord or the supply hose is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
  • Página 8: Preparing For Use

    Put the mains plug in an earthed wall socket and switch the appliance on by pressing the on/off switch on the steam tank. The display lights up and you will hear a short beep.The following message moves across the display: "Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up".
  • Página 9 ENGLISH When you switch the appliance on, it will automatically heat up to temperature setting 2. Press temperature button + or - (hotter or colder) to set the required ironing temperature/fabric type. The display shows the type of fabric for which the selected temperature is most suitable.
  • Página 10: Using The Appliance

    ENGLISH - Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, i.e. those made of synthetic materials. To make the iron cool down faster, simply apply steam or iron a piece of cloth. Display menu The GC8080 offers 3 functions that allow you to adjust the settings of the appliance to your own preferences.
  • Página 11: Ironing Without Steam

    ENGLISH During steam ironing, the 'steam tank heating up' pilot light goes on from time to time to indicate that the steam tank is heating up to maintain the right temperature and pressure. The opening and closing of the steam valve in the steam tank will cause a clicking sound.This is perfectly normal.
  • Página 12: After Ironing

    ENGLISH After Ironing Put the iron on the stand. Switch the appliance off. Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Cleaning and maintenance After each use Never immerse the iron in water nor rinse it under the tap. Clean the iron with a damp cloth.
  • Página 13 ENGLISH Hold the steam tank with both hands and shake well. Turn the steam tank on its side and remove the Calc-Clean rinsing cap & rinsing plug with the special key supplied or with a coin. Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink.
  • Página 14 ENGLISH Put the Calc-Clean rinsing plug back into the steam tank and tighten it with the special key supplied or with a coin. Put the Calc-Clean rinsing cap back onto the steam tank. Calc-Clean reminder When the display shows the following message: "SWITCH IRON OFF - CALC-CLEAN STEAM TANK"...
  • Página 15: Guarantee & Service

    ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 16 This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem...
  • Página 17: Allgemeine Beschreibung

    DEUTSCH Einleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Intellicare GC8080 - der neuen intelligenten Bügelstation von Philips!. Mit diesem Gerät können Sie ohne Unterbrechung bügeln: Der abnehmbare Wassertank lässt sich jederzeit nachfüllen. Das Bügeleisen hat eine gleichbleibend hohe Dampfleistung - ein ganz besonderes Merkmal bei jederzeit nachfüllbaren Bügelstationen mit...
  • Página 18: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Überprüfen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch regelmäßig auf Unversehrtheit. Wenn das Netzkabel oder der Verbindungsschlauch defekt oder beschädigt ist, darf es/er nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 19: Vorbereitung Zum Gebrauch

    DEUTSCH Möglicherweise macht der Boiler beim Einschalten des Geräts ein Pumpgeräusch. Das ist normal und signalisiert, dass Wasser in den Boiler gepumpt wird. Entfernen Sie die Schutzfolie und alle Aufkleber von der Bügelsohle, und reinigen Sie die Bügelsohle mit einem weichen Tuch.
  • Página 20 Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter am Boiler ein. Das Display leuchtet auf, und Sie hören ein kurzes Tonsignal. Die nachstehende Nachricht läuft über das Display: "Willkommen bei Philips - Sensor Prüfen - Heizt auf". Wenn Sie das Gerät einschalten, heizt es automatisch auf die Temperatureinstellung 2 auf.
  • Página 21 DEUTSCH Hinweise - Wenn sich das Gewebe aus verschiedenen Fasern zusammensetzt, sollten Sie stets die Temperatureinstellung für das empfindlichste Gewebe wählen, also die niedrigste Temperatur. Besteht das Gewebe z. B. aus 60% Polyester und 40% Baumwolle, sollten Sie es bei der Temperatur für Polyester (2) bügeln.
  • Página 22 DEUTSCH Der Gebrauch des Geräts Dampfbügeln Der Verbindungsschlauch kann bei längerem Bügeln heiß werden. Das Gerät kann beim Dampfbügeln gelegentlich ein Pumpgeräusch machen. Das ist ganz normal und signalisiert, dass Wasser in den Boiler gepumpt wird. Sorgen Sie dafür, dass sich genügend Wasser im Wassertank befindet.
  • Página 23: Nach Dem Bügeln

    DEUTSCH Abschaltautomatik Wenn die Dampftaste einige Minuten lang nicht betätigt wurde, schaltet die Abschaltautomak die Bügelsohle automatisch aus. Die Anzahl der Minuten hängt von der Abschaltzeit ab, die Sie eingestellt haben. Sie können eine Abschaltzeit nach 5, 10, 15 oder 20 Minuten wählen (siehe "Display-Menü").
  • Página 24 DEUTSCH Wischen Sie Kalk und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel von der Bügelsohle. Calc Clean Nehmen Sie den Calc-Clean-Verschluss nicht ab und lösen Sie den Calc Clean-Stöpsel nicht, solange der Boiler heiß ist. WICHTIG: Spülen Sie den Boiler einmal monatlich bzw. nach 10 maligem Gebrauch aus, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
  • Página 25 DEUTSCH Füllen Sie mit dem Becher und Trichter frisches Wasser in den Boiler und schütteln Sie ihn erneut. Entleeren Sie den Boiler, indem Sie das Wasser in den Becher oder ein Spülbecken gießen. Es empfiehlt sich, die Schritte 6 und 7 noch zweimal zu wiederholen. Stecken Sie den Calc-Clean Stöpsel wieder in den Boiler und drehen Sie ihn mit dem mitgelieferten Spezialschlüssel oder einer Geldmünze fest.
  • Página 26: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website...
  • Página 27 Der folgende Abschnitt führt eine Reihe von Problemen auf, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Lesen Sie bitte die verschiedenen Abschnitte durch. Finden Sie dort keine Lösung für Ihr Problem, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Philips Service Center. Problem Vermutliche Ursache(n) Lösung...
  • Página 28: Français

    FRANÇAIS Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté Intellicare GC8080, le nouveau système de repassage à vapeur intelligent de Philips. Le fer assure un repassage continu et il est doté d'un réservoir d'eau détachable qui peut être rempli à tout moment.
  • Página 29: Avant La Première Utilisation

    Vérifiez régulièrement l'état du câble et du cordon d'alimentation. Si le câble ou cordon d'alimentation vapeur est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d'éviter tout accident. Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance pendant qu'il est branché.
  • Página 30: Préparation À L'emploi

    FRANÇAIS Retirez toute étiquette ou feuille de protection de la semelle et nettoyez-la avec un chiffon doux. Placez la chaudière sur une surface stable et lisse, par ex. sur une planche à repasser ou sur une table. Préparation à l'emploi Remplissage du réservoir d'eau détachable Si l'eau du robinet de votre région est très calcaire, il est conseillé...
  • Página 31 FRANÇAIS L'affichage s'allume et vous entendrez un bip court. Le message suivant traverse l'affichage: "Philips bonjour - Test sonde - Chauffage". Lors de la mise en marche, l'appareil chauffe automatiquement à une température de 2. Appuyez sur le bouton + ou - (plus chaud ou plus froid) pour régler la température de repassage nécessaire et le type de...
  • Página 32: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS - Commencez toujours le repassage des articles de fibres synthétiques nécessitant la température la plus basse. Pour refroidir le fer plus rapidement, faites-le dégager de la vapeur ou repassez un chiffon. Affichage du menu Le fer à repasser GC8080 est doté de 3 fonctions qui vous permettent d'ajuster les réglages de l'appareil selon vos préférences.
  • Página 33: Arrêt Automatique

    FRANÇAIS Appuyez sur le bouton vapeur pour commencer le repassage à la vapeur. Pendant le repassage à la vapeur, le témoin lumineux "chauffage chaudière" s'allume de temps en temps pour indiquer que la chaudière chauffe pour maintenir la température et la pression correctes.
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Si vous voulez recommencer le repassage, appuyez sur n'importe quel bouton du fer. La semelle commencera à nouveau à chauffer. NB: La fonction arrêt automatique arrête la semelle mais il n'arrête pas la chaudière. Si vous voulez cesser de repasser, arrêtez l'appareil et débranchez la fiche de la prise de courant.
  • Página 35 FRANÇAIS Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la chaudière ne colle pas à la paroi de la chaudière. Il suffit de vider la chaudière une fois par mois pour maintenir votre Intellicare en condition optimale. Si l'appareil est chaud, attendez au moins 2 heures avant de vider la chaudière (attention aux projections d'eau chaude, vous pourriez vous brûler!).
  • Página 36 FRANÇAIS Versez l'eau de la chaudière dans le verre ou dans l'évier. Répétez deux fois les étapes 6 & 7 pour obtenir les meilleurs résultats. Serrez fermement le bouchon du système auto-nettoyage à l'aide de la clé spéciale fournie ou avec une pièce de monnaie. Remettez le capot sur la chaudière.
  • Página 37: Garantie Et Service

    Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 38: En Cas De Problèmes

    Ce chapitre résume les problèmes les plus courants susceptibles d'être rencontrés. Lisez les sections suivantes pour plus de détails. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Problème Cause(s) possible (s) Solution L'appareil ne chauffe pas.
  • Página 39: Algemene Beschrijving

    NEDERLANDS Inleiding Hartelijk bedankt voor de aanschaf van de Intellicare GC8080, het nieuwe intelligente stoomstrijksysteem van Philips! Het strijkijzer stelt u in staat zonder onderbreking te strijken en is tevens uitgerust met een uitneembaar waterreservoir dat tijdens het strijken op ieder gewenst moment bijgevuld kan worden.
  • Página 40: Voor Het Eerste Gebruik

    Controleer regelmatig of het snoer en de toevoerslang niet beschadigd zijn. Indien het netsnoer of de toevoerslang beschadigd is, moet deze vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten.
  • Página 41: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS De stoomtank kan een pompend geluid produceren wanneer u het apparaat inschakelt. Dit is normaal; het geluid geeft aan dat er water in de stoomtank gepompt wordt. Verwijder stickers of beschermfolie van de zoolplaat en maak hem schoon met een zachte doek. Plaats de stoomtank op een stabiele en horizontale ondergrond, bijvoorbeeld op de strijkplank of op een tafel.
  • Página 42 'aan' te zetten. Het display gaat aan en u hoort een korte piep. De volgende boodschap loopt over het display: 'Welkom bij Philips - controleert sensor - warmt op'. Wanneer u het apparaat inschakelt, warmt het automatisch op tot temperatuurstand 2.
  • Página 43: Display-Menu

    NEDERLANDS voor 40% uit katoen bestaat, dient deze gestreken te worden op de temperatuur aangegeven voor polyester (2). - Als u niet zeker weet van welk materiaal het artikel gemaakt is, probeer de gekozen strijktemperatuur dan eerst uit op een plek die niet zichtbaar is wanneer u het artikel draagt of gebruikt.
  • Página 44: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Gebruik van het apparaat Stoomstrijken Wanneer u lang strijkt, kan de toevoerslang heet worden. De stoomtank kan tijdens het stoomstrijken af en toe een pompend geluid produceren. Dit is normaal; het geluid geeft aan dat er water in de stoomtank gepompt wordt.
  • Página 45: Automatische Uitschakelfunctie

    NEDERLANDS Automatische uitschakelfunctie De automatische uitschakelfunctie schakelt de zoolplaat automatisch uit wanneer de stoomknop een bepaald aantal minuten (afhankelijk van de tijd die u heeft ingesteld) niet ingedrukt is geweest. U kunt het aantal minuten waarna de zoolplaat automatisch uitgeschakeld wordt instellen op 5, 10, 15 of 20 minuten (zie 'Display- menu').
  • Página 46 NEDERLANDS Veeg schilfertjes en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek en een niet-schurend schoonmaakmiddel. Calc-Clean Verwijder nooit de Calc-Clean spoelkap en draai nooit de Calc-Clean spoeldop los wanneer de stoomtank heet is. ZEER BELANGRIJK: Spoel de stoomtank een keer per maand of na 10 keer gebruik schoon om schade aan het strijkijzer te voorkomen.
  • Página 47 NEDERLANDS Vul de stoomtank met schoon water met behulp van de maatbeker en de trechter en schud de stoomtank nogmaals goed. Leeg de stoomtank door het water in de maatbeker of in de gootsteen te gieten. Herhaal stappen 6 & 7 twee keer voor het beste resultaat. Plaats de Calc-Clean spoeldop terug in de stoomtank en draai deze stevig vast met het bijgeleverde Calc-Clean sleuteltje of met een muntstuk.
  • Página 48 Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 49: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van uw strijkijzer. Lees de betreffende hoofdstukken voor verdere details. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land. Probleem...
  • Página 50: Español

    ESPAÑOL Introducción Gracias por comprar Intellicare GC8080, el nuevo sistema inteligente de planchado con vapor de Philips. Con este aparato puede planchar de manera continuada y tiene además un depósito de agua desmontable que se puede rellenar en cualquier momento.
  • Página 51: Antes De Utilizarla Por Primera Vez

    Si el cable de red o la manguera del vapor están dañados, siempre deben ser sustituidos por Philips, por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por Philips o por personal cualificado, para evitar que se produzcan situaciones peligrosas.
  • Página 52: Cómo Llenar El Depósito De Agua Desmontable

    ESPAÑOL Quite cualquier etiqueta o lámina protectora de la suela de la plancha y límpiela con un paño suave. Coloque el depósito de vapor en una superficie plana y estable, es decir, sobre una tabla de planchar o sobre una mesa. Cómo preparar la plancha Cómo llenar el depósito de agua desmontable Si el agua de su región es muy dura, le recomendamos que mezcle el...
  • Página 53: Cómo Ajustar La Temperatura

    La pantalla se iluminará y oirá un bip breve. Por la pantalla aparecerá el mensaje: "Bienvenido a Philips - Comprobando el sensor - Calentándose". Cuando conecte el aparato, éste se calentará automáticamente hasta la posición de temperatura 2.
  • Página 54 ESPAÑOL Consejos - Si la prenda está compuesta de varios tipos de fibras, elija siempre la temperatura adecuada para la fibra más delicada, es decir, la temperatura más baja. Si, por ejemplo, la prenda tiene un 60% de poliéster y un 40% de algodón, se deberá planchar a la temperatura indicada para el poliéster (2).
  • Página 55: Cómo Utilizar La Plancha

    ESPAÑOL Cómo utilizar la plancha Cómo planchar con vapor Puede que la manguera conductora se caliente si se plancha durante mucho tiempo. El sistema puede producir de vez en cuando un sonido de bombeo mientras se plancha con vapor. Es normal y le indica que se está bombeando agua al depósito de vapor.
  • Página 56: Vapor Vertical

    ESPAÑOL Características Vapor vertical No dirija nunca el vapor hacia las personas. Puede planchar cortinas y prendas colgadas (chaquetas, trajes, abrigos) colocando la plancha en posición vertical y pulsando el activador del vapor. Función de auto desconexión La función de auto desconexión apaga automáticamente la suela si no se presiona el activador del vapor durante un número determinado de minutos, dependiendo del tiempo de desconexión que haya seleccionado.
  • Página 57: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento Después de cada uso No sumerja nunca la plancha en agua ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la plancha con un paño húmedo. Elimine las partículas de cal y otros restos de la suela con un paño húmedo y un producto de limpieza no abrasivo.
  • Página 58 ESPAÑOL Vacíe el depósito de vapor y eche el agua en una taza o en el fregadero. Llene el depósito de vapor con agua fría ayudándose del vaso y del embudo, y vuelva a agitarlo. Vacíe el depósito de vapor y eche el agua en una taza o en el fregadero.
  • Página 59: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Página 60: Guía De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que se puede encontrar al utilizar esta plancha. Lea los distintos apartados para obtener más información. Si no es capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips de su país. Problema Posible(s) causa(s) Solución...
  • Página 61: Descrizione Generale

    ITALIANO Introduzione Vi ringraziamo per aver acquistato l'Intellicare GC8080, il nuovo sistema di stiratura a vapore intelligente di Philips. Il ferro permette di stirare ininterrottamente ed è provvisto di un serbatoio dell'acqua che può essere riempito in qualsiasi momento. Il ferro eroga un forte vapore costante, una caratteristica unica per i sistemi di stiratura con autonomia illimitata.
  • Página 62: Prima Dell'uso

    Controllate periodicamente il cavo e il cavo di alimentazione per evidenziare eventuali danni. Nel caso in cui il cavo o il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Página 63 ITALIANO Quando accendete l'apparecchio, il serbatoio potrebbe produrre uno strano rumore. E' del tutto normale: indica che l'acqua viene pompata all'interno del serbatoio. Togliete eventuali fogli adesivi o protettivi dalla piastra e pulite quest'ultima con un panno morbido. Appoggiate il serbatoio del vapore su una superficie piana e stabile, ad esempio sull'asse da stiro o sul tavolo.
  • Página 64 Il display si accende e sentirete un breve bip. Sul display apparirà il seguente messaggio: "Benvenuti nel mondo Philips - Sensore di controllo - Riscaldamento". Accendendo l'apparecchio, si riscalderà automaticamente alla temperatura di 2.
  • Página 65 ITALIANO Consigli - Se l'articolo è composto da vari tipi di fibre, selezionare sempre la temperatura richiesta dalla fibra più delicata, oveero la temperatura più bassa. Se, ad esempio, il tessuto è fatto per il 60% da poliestere e il 40% da cotone, deve essere stirato alle temperature indicate per il poliestere (2).
  • Página 66 ITALIANO Come usare l'apparecchio Stiratura a vapore Il cavo di alimentazione può diventare bollente durante una lunga seduta di stiratura. Il sistema può produrre ogni tanto un rumore sordo durante la stiratura. Si tratta di un fenomeno del tutto normale ed indica che l'acqua viene pompata all'interno del serbatoio del vapore.
  • Página 67: Al Termine Della Stiratura

    ITALIANO Funzione di spegnimento del ferro. La funzione di spegnimento automaticamente spegne la piastra quando l'attivatore di vapore non è stato premuto per un certo numero di minuti, a seconda del tempo di spegnimento che avete selezionato. Potete selezionare un tempo di spegnimento di 5, 10 o 20 minuti (vedi la sezione 'Menu Display') Il display mostrerà...
  • Página 68 ITALIANO Calc Clean Non togliete mai il coperchio del sistema Calc-Clean nè svitate il tappo del Calc-Clean quando il serbatoio del vapore è caldo. MOLTO IMPORTANTE: Sciaquare il serbatoio di vapore una volta al mese o dopo averlo usato 10 volte, per evitare eventuali danni al ferro. Le incrostazioni che si formano all'interno del serbatoio di vapore non si depositeranno sulle pareti.
  • Página 69 ITALIANO Riempite il serbatoio con acqua fresca pulita utilizzando il misurino e l'imbuto e scuotetelo nuovamente. Svuotate il serbatoio del vapore versando l'acqua in un recipiente o direttamente nel lavandino. Ripetete le operazioni 6 e 7 per due volte, per ottenere un risultato ottimale.
  • Página 70: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
  • Página 71: Localizzazione Guasti

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all'uso del ferro. Per ulteriori dettagli, vi preghiamo di leggere le diverse sezioni. Nel caso non riusciste a risolvere un problema, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips più-vicino oppure un rivenditore autorizzato. Problema...
  • Página 72: Português

    PORTUGUÊS Introdução Obrigado por ter comprado o Intellicare GC8080, o novo sistema de engomar a vapor da Philips. O sistema tem um ferro de funcionamento contínuo e um reservatório destacável que pode ser reenchido em qualquer momento. O ferro tem uma elevada saída de vapor constante, que é uma característica única destes sistemas com autonomia ilimitada.
  • Página 73: Antes De Usar

    Se o cabo de alimentação ou mangueira fornecidos estiverem danificados, devem ser substituídos pela Philips, num Centro Autorizado Philips, ou por alguém qualificado para o efeito, para evitar correr riscos. Nunca deixar o aparelho ligado à corrente, sem vigilância.
  • Página 74 PORTUGUÊS Poderão sair algumas partículas brancas pela base do ferro quando se usa este pela primeira vez. É normal; as partículas são inofensivas e deixarão de aparecer passado pouco tempo. Quando se liga o aparelho, o reservatório de vapor poderá produzir um som.
  • Página 75 O visor ilumina-se e ouve-se um 'beep' breve.A seguinte mensagem passa pelo visor: "Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up" (Bem vindo à Philips - Verificando Sensor - Aquecimento). Quando se liga, o ferro aquece automaticamente para a temperatura 2.
  • Página 76 PORTUGUÊS Sugestões - Se a peça de roupa for composta por vários tipos de fibras, seleccione sempre a temperatura para a fibra mais delicada, isto é, a temperatura mais baixa. Se, por exemplo, o tecido consistir em 60% de poliester e 40% de algodão, deverá ser passado na temperatura indicada para poliester (2).
  • Página 77 PORTUGUÊS Utilização Passar com vapor A mangueira pode ficar quente se estiver a passar durante muito tempo. O sistema poderá ocasionalmente produzir um ruído durante o trabalho. É normal e apenas uma indicação de que a água está a ser bombeada para o reservatório do vapor.
  • Página 78: Depois De Passar

    PORTUGUÊS Função de desligar automático Esta função desliga automaticamente a base do ferro se o activador de vapor não tiver sido pressionado durante um número determinado de minutos, dependendo do tempo seleccionado para o desligar automático. O desligar automático pode ser programado para 5, 10, 15 ou 20 minutos (vidé...
  • Página 79 PORTUGUÊS Calc Clean Nunca retire a tampa de enxaguamento Calc-Clean nem desaperte a ligação Calc-Clean se o reservatório do vapor estiver quente. MUITO IMPORTANTE: Enxague o reservatório do vapor uma vez por mês ou após cada 10 utilizações para evitar danos no seu ferro. O calcário que se forma no interior do reservatório do vapor não se deposita nas paredes.
  • Página 80 PORTUGUÊS Encha novamente o depósito de vapor com água limpa, com a medida própria e o funil, e agite novamente. Esvazie o depósito de vapor despejando a água para um recipiente ou para o lava-loiça. Repita o descrito nos pontos 6 e 7 duas vezes para conseguir melhores resultados.
  • Página 81: Meio Ambiente

    Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se a um...
  • Página 82: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que poderá encontrar. Por favor, leia os diferentes capítulos para ter mais informações. Se não conseguir resolver o problema, queira dirigir-se ao Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país. Problema Causa(s) provável(eis) Solução...
  • Página 86 4239 000 53686...

Tabla de contenido