Enlaces rápidos

I
GB
FOGLIO
TECHNICAL
TECNICO
SHEET
Impostazioni staffa Art. 4714W/2I e citofono Art. 2418W per funzionamento con sistema Simplebus1.
How to set bracket Art. 4714W/2I and door phone Art. 2418W to work with simplebus1 System
Réglage de la bride Art. 4714W/2I et du combiné Art. 2418W pour fonctionner avec le système Simplebus1
Installation des montagebügels Art. 4714W/2I und des haustelefones Art. 2418W in verbindung mit Simplebus1
Instellen van de grondplaat Art. 4714W/2I en de deurtelefoon Art. 2418W voor het Simplebus1 systeem
Como efectuar as ligações da base de monitor Art. 4714W/2I e do telefone Art. 2418W para funcionar com sistema Simplebus1
Programaciones placa-soporte Art. 4714W/2I y telefonillo Art. 2418W para funcionamiento con sistema Simplebus1
ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - AUFMERKSAMKEIT - AANDACHT - ATENÇÃO - ATENCIÓN
DOCUMENTAZIONE DA UTILIZZARE SOLO PER INSTALLAZIONI DI IMPIANTI
TECHNICAL SHEET TO BE USED ONLY FOR DOOR ENTRY SYSTEM OF THE
DOCUMENTATION TECHNIQUE À UTILISER SEULEMENT POUR L'INSTALLATION DE SYSTÈMES
DIE DOKUMENTATION IST NUR FÜR ANLAGEN DES SYSTEMS
DEZE TECHNISCHE HANDLEIDING IS ALLEEN VOOR HET
INSTRUÇÕES TÉCNICAS PARA SEREM UTILIZADAS APENAS NOS SISTEMAS DA SÉRIE
DOCUMENTACIÓN A UTILIZAR SOLO PARA INSTALACIONES DE SISTEMAS
Avvertenze - Warnings - Instructions - Anweisungen - Waarschuwingen - Instruções - Advertencias
I
• Effettuare l'installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo
improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23-89/336 e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
GB • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer which are in compliance with the legislation in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.p.A. declines all responsibilities for any improper use of the equipment or
modifications effected for any reason without prior authorisation as well as for any use of tools not originally provided by the company.
• All products comply with the requirements of the EEC 73/23-89/336 directives. This is proved by the CE label displayed on the products .
• Do not run the riser wires in proximity of the power supply cables (230/400V).
F
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de
mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d'autres personnes pour n'importe quelle raison et pour l' utilisation d'accessoires non fournis
par nous.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions demandées par les normes CEE 73/23-89/336. Cela est attesté par la présence du marque CE sur les
produits.
• Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation (230/400V).
D
• Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Comelit Group S.p.A. lehnt die Haftung für
unsachgemässe Verwendung der Produkte oder für unautorisierte Veränderung von Produkten, sowie für alle Produkte, welche nicht von der Firma geliefert
wurden, ab.
• Alle Produkte entsprechen den Richtlinien EG-73/23 und EG-89/336. Die Übereinstimmung der Produkte mit den genannten Richtlinien wird durch das
Vorhandensein der CE-Markierung auf den Produkten beglaubigt.
• Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe der Stromkabel (230/400V) verlegen.
NL • Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen en wetgeving.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk bij een onjuist
gebruik van de apparatuur, of modificaties welke aangebracht zijn zonder voorafgaande toestemming, evenals het gebruik van accessoires welke niet door de
fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn EEC 73/23-89/336. Die wordt bevestigd door het CE label op de producten.
• Monteer de aders (bekabeling) niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
P
• Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a legislação em vigor .
• Todo o equipamento deve ser usado para o fim para que foi construído. Comelit Group S.p.A. declina todas as responsabilidades pelo uso impróprio do
equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualqer que seja o motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de ferramentas que não tenham
sido originariámente fornecidas pela Comelit Group S.p.a.
• Todos os produtos cumprem com as normas das directivas EEC 73/23-89/336. Isto encontra-se provado pela marcação CE posta em todos os produtos.
• Não instalar os condutores da coluna montante na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V).
E
• Efectuar la instalación siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el constructor y conformes con las normas vigentes.
• Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el
uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros para cualquier título o finalidad, por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las directivas CEE 73/23-89/336 y da prueba de ello la presencia de la marca CE en los mismos.
• Evitar poner los cables de columna cerca de los cables de alimentación (230/400V).
F
NL
FEUILLE
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
D
TECHNIKBLATT
FT SB2 05
SIMPLEBUS1
SIMPLEBUS1
SIMPLEBUS1
INTERCOMSYSTEEM
GROUP S.P .A.
P
E
FOLHETO
HOJA
TÉCNICO
TÉCNICA
SIMPLEBUS1
RANGE
SIMPLEBUS1
VERWENDBAR
SIMPLEBUS1
SIMPLEBUS1
loading

Resumen de contenidos para Comelit FT SB2 05

  • Página 1 GB • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer which are in compliance with the legislation in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.p.A. declines all responsibilities for any improper use of the equipment or modifications effected for any reason without prior authorisation as well as for any use of tools not originally provided by the company.
  • Página 2 “ 2 Cómo programar Telefonillo 2418W para funcionamiento en systeem. Simplebus1. Attentie: installeer de grondplaat, art. 4714W/2I, alleen in een onderling gekoppeld netwerk volgens art. 4897. “ 2 Instellen van de deurtelefoon 2418W voor het Simplebus1 systeem. FT SB2 05...
  • Página 3 FT SB2 05 SB/M Connessione 2418W in impianti puramente citofonici. How to connect 2418W in systems only with door phones. Effacer le code intercommunicant si précédemment programmé. Het aansluiten van art. 2418W in een Simplebus1 systeem, met alleen audio. Anschluss von 2418W in reinen Gegensprechanlagen.
  • Página 4 Ligação de 2418W e 4714W/2I em sistemas de áudio-vídeo Simplebus1 com alimentação através de 1536 e alimentação de monitor adicionado através de 1212/B. Conexión 2418W y 4714W/2I en instalaciones audio-vídeo Simplebus1 con alimentación mediante 1536 y alimentación monitor adicional mediante 1212/B. FT SB2 05...
  • Página 5 FT SB2 05 IMPOSTAZIONE CODICE INTERCOMUNICANTE E communicatiecode te worden geprogrammeerd indien het geïnstalleerd is in een netwerk dat niet onderling verbonden is door een interface, art. 4897, maar CODICE UTENTE SU STAFFE 4714W/2I E CITOFONI 2418W. rechtstreeks is aangesloten op de stamleiding.
  • Página 6 4703, zijn nog extra functies mogelijk zoals bediening van andere encuentra la etiqueta que se aplica al monitor, en la cual es posible señalar las voorzieningen, privacyfunctie en waarschuwings-LED (zie figuur 3). De in de funciones programadas para los pulsadores (véase figura 4). FT SB2 05...
  • Página 7 FT SB2 05 Apriporta Door opening push button Bouton ouvre-porte Deuropeningsknop Türöffnertaste Botão de apertura porta Pulsador de abrepuerta Chiamata a centralino Push-button to call a switch board Bouton d’appel au standard Knop om de centrale te bellen Zentralenruftaste Botão de chamada na central...
  • Página 8 20 m; gebruik afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in condensador (con una capacidad de 470nF) en paralelo a los contactos C-NO del Art. 1122/A. de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels (230V / 400V). FT SB2 05...
  • Página 9 FT SB2 05 VARIANTE A VARIANTE A VARIANT A VARIANTE A VARIANTE A VARIANTE A VARIANT A Utilizzo per usi vari del pulsante 1 del monitor sulla staffa Art. 4714W/2I. Application for various uses of push-button 1 of the monitor on bracket Art.
  • Página 10 Uso del autoencendido: el encendido del monitor se efectúa (si la función ha sido habilitada) presionando y soltando inmediatamente el pulsador 2 (si se mantienen las programaciones de fábrica) o el pulsador programado mediante Art. 1251 para esta función. FT SB2 05...
  • Página 11 FT SB2 05 VARIANTE D VARIANTE D VARIANT D VARIANTE D VARIANTE D VARIANTE D VARIANT D Richiesta Video su monitor con staffe Art. 4714W/2I impostate come erfordert keine Freigabe; die Funktion ermöglicht die Einschaltung eines Secondario (vedi JP1 di figura). La funzione di Richiesta video non richiede Monitors nach einem Bedienerruf einer Außenstelle.
  • Página 12 CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN - ISO 9001:2000 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.it [email protected] [email protected] [email protected]...