Scheppach TPH900 Traducción De Las Instrucciones Originales
Scheppach TPH900 Traducción De Las Instrucciones Originales

Scheppach TPH900 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para TPH900:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5910504901
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
3904804850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
24/07/2018
TPH900
DE
GB
FR
IT
ES
NL
PL
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
 www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Elektro Teleskop-Heckenschere
Original-Anleitung
Electric telescope hedge trimmer
Translation from the original instruction manual
Taille-haie électrique
Traduction des instructions d'origine
Tosasiepi elettrico telescopico
Traduzione in italiano delle istruzioni originali
Máquina cortasetos telescópica eléctrica
Traducción de las instrucciones originales en alemán
Elektrische telescoop-heggenschaar
Originele handleiding in het Duits
Nożyce elektryczne do żywopłotu na wysięgniku teleskopowym
Oryginalna instrukcja w języku niemieckim
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
HL710
6-15
16-26
27-37
38-47
48-60
61-71
72-82
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach TPH900

  • Página 1 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 2  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Aufbau und Bedienung Arbeitshinweise Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Klasse II - Doppelisolierung Nehmen Sie keine Reinigungs-, Reparatur- und Wartungsarbeiten bei laufender Maschine vor. Ziehen Sie den Netzstecker.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7 Warnung vor herabfallenden Gegenständen Garantierter Schalleistungspegel Achtung vor Elektroleitungen! Halten sie mind. 10m Ab- stand und 15 Meter zu anderen Personen  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8: Einleitung

    Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Heckenschere Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten Verlängerung technischen Regeln zu beachten. Motoreinheit Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetrieb- Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch nahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit die- elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshin-  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10 Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von gen führen. Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehe- nen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Personen über 17 schuhe, rutschfeste Schuhe und keine weite Klei- Jahren Arbeiten mit elektrisch betriebenen Hecken- dung. Lange Haare in einem Haarnetz tragen. scheren ausführen. Unter Aufsicht Erwachsener ist  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12: Technische Daten

    Schraubgriffes fixieren Sie die Position des Griffes. Montage der Verlängerung / Heckenschere (Fig5-6) Führen Sie die beiden Rohre zusammen. Schauen Sie das die Metallkugel (4) und die Bohrung in einer Liene  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Arbeitshinweise

    • Kürzen Sie deshalb sehr dicke Zweige vor dem Schneiden der Hecke mit einer Astschere auf die • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig vor Arbeitsbeginn. entsprechende Länge. • Beschädigte Schneidmesser müssen einem  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14: Lagerung

    Sammelstelle für die Wie- deraufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altge- räten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15: Störungsabhilfe

    Messerleiste austauschen Motor läuft, aber das • Der Antrieb ist durch einen dicken Ast oder • Heckenschere sofort abschalten, ausstecken Getriebe bewegt sich andere Objekte blockiert und das blockierende Objekt entfernen nicht  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Important information Technical data Attachment and operation Working instructions Maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Protect the tool from getting wet. protection class II Always switch off the shredder, disconnect the plug and wait until the cutting disc stops before carrying out maintenance or cleaning work.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18 The product complies with the applicable European directives Guaranteed sound power level Beware of electrical wiring! Keep at least 10 m distance and 15 m to other persons Warning of falling objects  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19: Introduction

    Screw handle x3 sociated dangers. The minimum age requirement must Belt be complied with. Hedge trimmer Extansion Motor unit  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20: Intended Use

    The user/operator and not the manu- The earth-leakage circuit-breaker reduces the risk of facturer will be liable for any damage or injuries of any an electric shock. kind resulting from such misuse.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21 Familiarize yourself with all the machine’s control elements and its proper use.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22 (falling on hard ground etc.), have it checked immediately by a specialist. 23 Look after your hedge trimmer carefully. Keep it clean and sharp to ensure efficient and safe cutting. Follow the maintenance and cleaning instructions.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23: Technical Data

    The machine then • Balance the machine when the tool is switched off. detaches immediately from the carrying strap (9)  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24: Working Instructions

    • Periodically check the cutting blade for damages. Never Due to security reasons please see to it that the equipment continue to use a damaged cutting blade. is sent back free of oil and gas!  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25: Storage

    (WEEE). This product must be disposed of at a designated collection point. This can occur, for example, by handing it in at an author- ised collecting point for the recycling of waste elec-  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26: Troubleshooting

    • The power unit is jammed by a thick branch • Turn the hedge trimmer off immediately, gears are not or other objects. disconnect the electricity supply and remove the engaging blockage.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Recommandations importantes Caractéristiques techniques Montage et utilisation Instructions d’utilisation Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28 Protégez la machine de l‘humidité Classe de protection II N’entreprenez aucun travail de nettoyage, de réparation et d’entretien lorsque la machine est en marche. Débranchez la machine du secteur.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29 Valeur de puissance acoustique garantie Attention aux lignes électriques ! Maintenez une distance de 10 m minimum et de 15 m par rapport aux tierces personnes. Attention aux objets qui tombent  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30: Introduction

    La machine est conforme à la directive machines CE en vigueur. • Avant de commencer à utiliser la machine, toutes les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Recommandations Importantes

    à l’écart de la chaleur, de l’huile, des Veillez au fait que nos appareils, conformément aux arêtes vives des éléments de l’appareil en mouve- règlementations, n‘ont pas été conçus pour être utili- ment. Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32 Un maniement minutieux de l’appareil réduit minimiser les risques liés à la poussière les risques de blessure par les lames.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33 été modifiée sans auto- ser l’appareil, pour repérer toute trace d’usure ou risation. d’endommagement. 31. L’utilisation du taille-haie est à éviter si il y a des personnes et surtout des enfants à proximité.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    Niveau de pression acoustique L = 90 dB(A) Afin de placer le taille-haie à l’angle de taille souhai- Niveau de puissance acoustique L = 105 dB(A) té, tirez le levier de libération de l’articulation (7) vers  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35: Instructions D'utilisation

    • Pour les travaux de maintenance il convient d’utiliser rêt du moteur ! N’essayez pas de les arrêter avec les exclusivement les pièces d’origine du fabricant. L’utilisa- mains ! tion de pièces d’origine différente peut causer des dom-  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36: Stockage

    à une usure liée à l‘utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie. Pièces d’usure*: Charbons, Lames *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison !  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37: Dépannage

    • L'entraînement est bloqué par une grosse • Arrêtez immédiatement le taille-haie, débranchez- mais il n’y a pas branche ou par d'autres objets le de la prise de courant et retirez l'objet qui d’entraînement des bloque. lames  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38 Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Montaggio ed azionamento Istruzioni di lavoro Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non azionare l‘unità a pioggia o in condizioni di umi- dità. Pericolo di scossa elettrica! Classe II - doppio isolamento Non eseguire lavori di pulizia, riparazione o manu- tenzione durante la marcia. Scollegare il cavo di alimentazione.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40 Il prodotto è conforme alle direttive europee applica- bili. Livello di potenza sonora garantito Attenzione ai collegamenti elettrici! Mantenere almeno 10 m di distanza e 15 m di altre persone Attenzione agli oggetti cadenti  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti Tosasiepi istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Prolunga nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Unità motore tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    è impiegato nel quadro di un‘attività com- impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolun- merciale, artigianale, industriale o simili. ga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43 Una ma- • Non sottoporre la macchina a sovraccarico. nipolazione attenta del dispositivo riduce il rischio di Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente lesioni legato alle lame.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44 32.Prima del lavoro, ispezionare la siepe alla ricerca di danneggiati. oggetti nascosti al suo interno, ad es. filo metallico etc. 17.In caso di blocco del dispositivo di taglio, ad es. a causa di rami spessi e simili, occorre spegnere imme-  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45: Dati Tecnici

    Tosasiepi: frontale 2,72 m/s2 retro 3,05 m/s2 spingere l’interruttore (13) fino all’arresto, con la possi- PIncertezza di misura K = 1,5 m/s bilità di ruotare la maniglia in 5 posizioni diverse (-90°,  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46: Istruzioni Di Lavoro

    – dispositivo di taglio piegato, rotto o danneggiato stesso. – coperture o dispositivi di protezione montati corretta- Attenzione! Oliare solo a motore spento! mente e intatti. – Usura, in particolare gioco di scorrimento del disposi-  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47: Stoccaggio

    Questo prodotto deve essere consegnato presso un apposito centro di raccolta. Questo può essere eseguito ad es. restituendo il prodotto vecchio all'atto dell'acquisto di un prodotto simile o consegnandolo presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48: Risoluzione Dei Guasti

    • Le lame non sono affilate • Fare affilare le lame • Le lame sono difettose • Fare sostituire la barra delle lame • Lubrificazione carente → Attrito • Oliare le lame  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49 Descripción del aparato Volumen de suministro Uso adecuado Advertencias importantes Características técnicas Estructura y manejo Instrucciones de trabajo Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Declaración de conformidad Certificado De Garantía  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    No utilice la unidad bajo la lluvia o en condiciones de humedad. ¡Peligro de descarga eléctrica! Clase II - doble aislamiento No realice ningún trabajo de limpieza, reparación o mantenimiento mientras la máquina esté funcio- nando. Desenchufe el cable de alimentación.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51 El producto cumple con las directivas europeas aplicables Nivel de potencia acústica garantizado ¡Cuidado con el cableado eléctrico! Mantenga al menos 10 m de distancia y 15 m a otras personas Advertencia de caída de objetos  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Introducción

    No asumimos ninguna responsabilidad por accidentes o Antes de empezar a trabajar, deben estar montados daños causados por no seguir estas instrucciones y las en la máquina todos los dispositivos de protección y instrucciones de seguridad. seguridad.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53: Instrucciones Importantes

    • Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intem- del alcohol, las drogas o alguna medicación. perie utilice solamente cables de prolongación ho- mologados para su uso en exteriores. La utilización  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54 • Mantenga sujeta la herramienta eléctrica por las te. El empleo de estos equipos reduce los riesgos superficies de asido aisladas, ya que la cuchilla de derivados del polvo. corte podría entrar en contacto con su propio cable  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55 16. Proteja el cable del calor, de líquidos agresivos o 31. Asegúrese de que siempre todas las empuñaduras de bordes afilados. Sustituya inmediatamente los y dispositivos de protección estén colocados cuan- cables dañados. do se utilice el cortasetos.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56: Datos Técnicos

    Incertidumbre de medición K = 3 dB(A) Deje que la máquina se equilibre. Lleve siempre protección auditiva. En posición normal de trabajo la herramienta de corte La exposición a ruidos fuertes puede provocar la pérdida  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57: Instrucciones De Trabajo

    • Use un aceite que sea respetuoso con el medio cada 6 semanas ambiente; no utilice nunca grasa. Fíjese en la existencia de nidos de pájaro en el seto. Retrase entonces la poda del seto o excluya esta zona.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58: Almacenamiento

    *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de humana, debido a las sustancias potencialmente entrega! peligrosas que estos frecuentemente contienen.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59: Subsanación De Averías

     www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60: Solución De Averías

    • Encargue el afilado de las cuchillas • Las cuchillas están defectuosas • Sustituya la regleta de la cuchilla • Falta lubricación → rozamiento • Lubrique las cuchillas con aceite  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61 INHOUD: Page: Inleiding Overzicht Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke informatie Technische gegevens Montage en bediening Aanwijzingen voor het werk Onderhoud Opslag Afvoer en recycling Probleemoplossingen Conformiteitsverklaring  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62 Het apparaat mag niet bij regen of in vochtige om- gevingen worden gebruikt. Risico op een elektrische schok! Beschermingsklasse II Voer geen reinigings-, reparatie- en onderhoudswerkzaam- heden uit als de machine loopt. Trek de netstekker.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63 Het product voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Pas op voor elektrische bedrading! Houd tenminste 10 m afstand en 15 m aan andere personen Waarschuwing van vallende voorwerpen  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64: Strekking Van De Levering

    • De machine is vervaardigd voor bediening door één persoon. • De bedieningspersoon is in het werkbereik verant- woordelijk voor derden. NL/BE  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65: Belangrijke Opmerkingen

    Het ge- zaamheden ingezet wordt. bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. NL/BE  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66 Met het passende elektrische gereed- apparaatonderdelen onder spanning zetten en tot een schap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- elektrische schok leiden. ven capaciteitsbereik. NL/BE  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67: Veiligheidsvoorschriften

    32. Voor de werkzaamheden dient u de heg te contro- koppelen en pas daarna mag de oorzaak van de leren op verborgen objecten, bijv. draden enz. blokkering worden verholpen. NL/BE  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68: Technische Gegevens

    • Schakel de apparatuur uit wanneer deze niet in gebruik is. Maak de draagriem vast. • Draag handschoenen. Machine laten uitschommelen. Het snijgereedschap mag bij een normale werkhou- ding de grond niet raken. NL/BE  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69: Aanwijzingen Voor Het Werk

    • Bewaar de machine altijd met de meegeleverde be- schermhuls. De juiste kniptijd: • Gebruik uitsluitend originele accessoires en reserve- Bladhaag: juni en oktober onderdelen. Conifeerhaag: april en augustus • Gebruik milieuvriendelijke olie, gebruik nooit vet! NL/BE  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70: Opslag

    • Ontkoppel de heggenschaar van de stroomtoevoer, als het apparaat niet wordt gebruikt. • Olie de messen om roest te voorkomen. • Bewaar het apparaat op een droge plaats, buiten het bereik van kinderen. NL/BE  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71: Probleemoplossingen

    • De messen zijn bot • Laat de messen slijpen • De messen zijn defect • Laat het mesprofiel vervangen • Onjuiste smering → wrijving • Breng olie aan op de messen NL/BE  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72 Treść: Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Montaż i obsługa Wskazowka Ostrzegawcza Konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Rozwiązywanie problemów Karta gwarancyjna  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73 Klasa bezpieczeństwa II Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych lub czyszczenia, a także w przypadku plątaniny lub uszkodze- nia przewodu zasilającego należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74 Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Gwarantowany poziom mocy akustycznej Uważaj na przewody elektryczne! Zachować co najmniej 10 m odległość i 15 m do innych osób Ostrzeżenie o upadku przedmiotów  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75: Wprowadzenie

    • Przedłużka powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- • Zespół silnika ploatacji urządzeń do obróbki drewna. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- strukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, gdy ciało jest uziemione. • Elektronarzędzia należy trzymać z dala od deszczu i wilgoci. Wnikanie wody do elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77 Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwa- podczas używania nożyc do żywopłotu może spowo- rza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to dować ciężkie obrażenia. może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie Nożyce do żywopłotu przenosić za uchwyt przy wyłą-  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78 30. Emisja hałasu na stanowisku pracy może przekra- 14. Nożyc do żywopłotu można używać tylko, gdy czać 85 dB(A). W tym przypadku operator powinien przewód przyłączeniowy nie jest uszkodzony. zakładać nauszniki ochronne i izolację dźwiękową.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 79: Dane Techniczne

    Pasek bezpieczeństwa na pasku Odchylenie K = 3 dB(A) UWAGA! W sytuacjach awaryjnych zakładkę bezpie- Zakładać nauszniki ochronne. czeństwa (l) można ściągnąć na pasek. Maszyna na- tychmiast odłącza się od pasa i spada do podłoża.  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80: Wskazowka Ostrzegawcza

    Oliwić noże również regularnie podczas pracy. zużyte lub uszkodzone elementy Uwaga! Oliwienie przeprowadzać tylko przy wyłączonym wygięte, pęknięte lub uszkodzone urządzenie tnące silniku! prawidłowo zamontowane i nieuszkodzone osłony lub  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81: Przechowywanie

    • Przechowywać urządzenie w miejscu suchym, poza zasięgiem dzieci. • Jeżeli urządzenie nie jest używane, przechowywać w taki sposób, aby nie zostało uruchomione przez osoby nieupoważnione OSTRZEŻENIE! Nie przechowywać urządzenia bez ochrony na wol-  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 82: Rozwiązywanie Problemów

    • Noże są stępione • Zlecić ostrzenie noży • Noże są uszkodzone • Zlecić wymianę noży • Brak smarowania → tarcie • Naoliwić noże  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86: Declaración De Conformidad

     www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 15. Declaration of conformity erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Página 88 że maszyna zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Este manual también es adecuado para:

5910504901

Tabla de contenido