Scheppach TPH900 Traducción De Las Instrucciones Originales

Scheppach TPH900 Traducción De Las Instrucciones Originales

Máquina cortasetos telescópica eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para TPH900:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5910504901
AusgabeNr.
5910504850
Rev.Nr.
28/05/2020
TPH900
Elektro Teleskop-Heckenschere
DE
Originalbedienungsanleitung
Electric telescope hedge trimmer
GB
Translation of the original instruction manual
Taille-haie électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Tosasiepi elettrico telescopico
IT
Traduzione in italiano delle istruzioni originali
Máquina cortasetos telescópica eléctrica
ES
Traducción de las instrucciones originales en alemán
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
18
29
41
53
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Elektrische telescoop-heggenschaar
NL
Originele handleiding in het Duits
Nożyce elektryczne do żywopłotu na wy-
PL
sięgniku teleskopowym
Oryginalna instrukcja w języku niemieckim
Elektrilised teleskoophekikäärid
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Elektrinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Elektriskas teleskopiskās dzīvžogu šķēres
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
65
77
89
100
111
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach TPH900

  • Página 1 Art.Nr. 5910504901 AusgabeNr. 5910504850 Rev.Nr. 28/05/2020 TPH900 Elektro Teleskop-Heckenschere Elektrische telescoop-heggenschaar Originalbedienungsanleitung Originele handleiding in het Duits Nożyce elektryczne do żywopłotu na wy- Electric telescope hedge trimmer sięgniku teleskopowym Translation of the original instruction manual Oryginalna instrukcja w języku niemieckim Taille-haie électrique...
  • Página 2  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Arbeit mit dem Gerät nie ein Messer. Das Gerät nicht bei Regen oder bei feuchten Bedingungen betreiben. Gefahr eines Stromschlags! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Klasse II - Doppelisolierung DE | 5  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6 Achtung vor Elektroleitungen! Halten sie mind. 10m Abstand und 15 Meter zu anderen Personen In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen. 6 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Technische Daten ..............12 Aufbau und Bedienung .............. 13 Arbeitshinweise ................. 13 Wartung ..................14 Lagerung ................... 15 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 Störungsabhilfe ................. 16 DE | 7  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8: Einleitung

    Erstickungsgefahr! nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 8 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub beschädigen oder den Benutzer schwer verletzen, oder die Dämpfe entzünden können. und er wird daher ausdrücklich von der Aufzählung der möglichen Anwendungen ausgeschlossen. DE | 9  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10 Sie müde sind oder unter Einfluss oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß- von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. nahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 10 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11 Betrieb gesetzt werden- Netzstecker Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durch- ziehen und erst dann darf die Ursache der Blo- trennt werden. ckierung beseitigt werden. DE | 11  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12: Technische Daten

    überschreiten. In diesem Fall sind Schall- Schalldruck L = 90 dB(A) und Gehörschutzmaßnahmen für den Bedienen- Schallleistung L = 105 dB(A) den erforderlich. Messunsicherheit K = 3 dB(A) 12 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Aufbau Und Bedienung

    Verkahlen des unteren Heckenbereiches wegen Lichtmangels. • Spannen Sie eine Richtschnur über die Länge der Hecke, wenn Sie die Oberkante der Hecke gleich- mäßig stutzen wollen. DE | 13  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14: Wartung

    • Beschädigte Schneidmesser müssen von einem • Typ des Gerätes zugelassenen Kundendienst repariert oder aus- • Artikelnummer des Gerätes getauscht werden, bevor mit dem Gerät gearbeitet werden darf. 14 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15: Lagerung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 15  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16: Störungsabhilfe

    • Der Antrieb ist durch einen dicken • Heckenschere sofort abschalten, aus-stecken triebe bewegt sich nicht Ast oder andere Objekte blockiert und das blockierende Objekt entfernen 16 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Never put your hands close to the blades. Never touch the blades when turning the tool on or using it. Protect the tool from getting wet. The product complies with the applicable European directives Protection class II 18 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19 Beware of electrical wiring! Keep at least 10 m distance and 15 m to other persons In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety m Caution! with this sign. GB | 19  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20 Technical data ................25 Attachment and operation ............25 Working instructions ..............26 Maintenance ................26 Storage ..................27 Disposal and recycling .............. 27 Troubleshooting ................. 28 20 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21: Introduction

    The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! GB | 21  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22: Intended Use

    • If you are not sure whether working conditions are safe or unsafe, do not work with the machine. 22 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23 Careful handling of the or long hair can get trapped in moving parts. equipment reduces the likelihood of injury by the blades. GB | 23  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24 32. Examine the hedge for any concealed objects, 16. Protect cables from heat, caustic fluids and sharp e.g. wire, before you start your work. edges. Replace damaged cables immediately. 24 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25: Technical Data

    (-90°, -45°, 0°, 45°,90°). If you find the right Hedge trimmer: A = Front 2,72 m/s position release the slide switch (13). Rear 3,05 m/s Uncertainty K = 1,5 m/s GB | 25  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26: Working Instructions

    2 cm. ure to do so can cause poor performance, possible • Avoid contact with metal bodies, stones, etc. injury and may void your warranty. 26 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27: Storage

    Defective com- ponents must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. GB | 27  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28: Troubleshooting

    • The power unit is jammed by a thick • Turn the hedge trimmer off immediately, disconnect the gears are not branch or other objects. the electricity supply and remove the blockage. engaging 28 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29 Ne jamais placer vos mains à côté de la lame. Ne jamais toucher la lame lors de la mise en marche ou de l‘utilisation de l‘appareil. Protégez la machine de l‘humidité Le produit est conforme aux directives européennes applicables. Classe de protection II FR | 29  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30 Attention aux lignes électriques ! Maintenez une distance de 10 m minimum et de 15 m par rapport aux tierces personnes. Dans ces instructions d’utilisation, les passages concernant la sécurité sont signalés par m Attention! ce symbole. 30 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31 Caractéristiques techniques ............37 Montage et utilisation ..............37 Instructions d’utilisation ............. 38 Maintenance ................38 Stockage ................... 39 Mise au rebut et recyclage ............39 Dépannage ................40 FR | 31  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32: Introduction

    I’année de fabrication de I’appareil. et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 32 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33: Utilisation Conforme

    Conservez toutes les consignes de sécurité et autorisation entraînent une exclusion de la respon- sabilité du fabricant pour tous dangers éventuels toutes les instructions pour l’avenir. en résultant. FR | 33  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34 L’emploi d’un disjoncteur employés. L’utilisation d’un système d‘aspiration différentiel minimise le risque de décharge élec- de poussière peut minimiser les risques liés à la trique. poussière. 34 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35 échelles ou un escabeau. l’utilisation du taille-haies peut entraîner de graves 9. Pendant le travail, tenez l’appareil suffisamment blessures. éloigné de votre corps. FR | 35  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36 Respectez les consignes de près du corps. maintenance et d’entretien. • Des risques résiduels non apparents sont toutefois encore possibles malgré toutes les mesures prises. 36 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Montage de la poignée antérieure sur la machine (Fig. 3-4) Ouvrez le support de mollette (17). Placez la poignée antérieure (11) à la position souhaitée et refermez le support de mollette (17). FR | 37  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38: Instructions D'utilisation

    • Ne coupez jamais des buissons ou branches dont les ramures ont un diamètre supérieur à 2 cm. • Évitez le contact avec des éléments métalliques, pierres etc. 38 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39: Stockage

    éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des dé- chets. FR | 39  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40: Dépannage

    • Arrêtez immédiatement le taille-haie, débran- mais il n’y a pas branche ou par d'autres objets chez-le de la prise de courant et retirez l'objet d’entraînement des qui bloque. lames 40 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non azionare l‘unità a pioggia o in condizioni di umidità. Pericolo di scossa elettrica! Il prodotto è conforme alle direttive europee applicabili. Classe II - doppio isolamento IT | 41  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42 Attenzione ai collegamenti elettrici! Mantenere almeno 10 m di distanza e 15 m di altre persone Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Avvertenza! seguente simbolo. 42 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43 Dati tecnici ................. 48 Montaggio ed azionamento ............49 Istruzioni di lavoro ..............49 Manutenzione ................50 Stoccaggio................. 51 Smaltimento e riciclaggio ............51 Risoluzione dei guasti ............... 52 IT | 43  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- cizio di macchine di lavorazione del legno. 44 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Qualsiasi uso diverso risulta non conforme alla de- stinazione d’uso. Il produttore non si assume alcu- na responsabilità per i danni risultanti da tale uso; il rischio è esclusivamente a carico dell‘utilizzatore. IT | 45  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46: Trattamento Accurato Ed Uso Corretto Degli Elettroutensili

    Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. pericoloso e deve essere aggiustato. 46 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47 15. Non scollegare la spina di rete dalla presa tirando riduce il rischio di lesioni legato alle lame. sul cavo. Non trasportare il dispositivo dal cavo. Evitare qualsiasi danno al cavo. IT | 47  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48: Dati Tecnici

    28. L‘utilizzo del tosasiepi deve essere evitato se Salvo modifiche tecniche! sono presenti persone nei pressi della macchina, in particolare bambini. 48 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49: Montaggio Ed Azionamento

    (7), afferrando allo stesso tempo il sistema di sblocco (8). IT | 49  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50: Manutenzione

    • Mantenere le impugnature libere da olio e grasso. 50 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51: Stoccaggio

    • Quando l’apparecchio non viene utilizzato, imma- gazzinarlo in modo che non possa essere avviato da persone non autorizzate. ATTENZIONE! Non conservare l’apparecchio non protetto all’ester- no o in ambiente umido. IT | 51  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Risoluzione Dei Guasti

    • Fare affilare le lame • Le lame sono difettose • Fare sostituire la barra delle lame • Lubrificazione carente → Attrito • Oliare le lame 52 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    No utilice la unidad bajo la lluvia o en condiciones de humedad. ¡Peligro de descarga eléctrica! El producto cumple con las directivas europeas aplicables Clase II - doble aislamiento ES | 53  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54 ¡Cuidado con el cableado eléctrico! Mantenga al menos 10 m de distancia y 15 m a otras personas En estas instrucciones de uso hemos señalado las partes que afectan a la seguridad con m ¡Atención! el siguiente símbolo. 54 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55 Estructura y manejo ..............61 Instrucciones de trabajo ............61 Mantenimiento ................62 Almacenamiento ................ 63 Eliminación y reciclaje .............. 63 Solución de averías ..............64 ES | 55  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56: Introducción

    56 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57: Uso Previsto

    • Este aparato no debe destinarse a usos comercia- les, artesanales ni industriales. • No trabaje con la máquina cuando dude sobre si una condición de trabajo es segura o no. ES | 57  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58 • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiariza- das con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. 58 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59 Evite causar cualquier tipo de daños al cable. 16. Proteja el cable del calor, de líquidos agresivos o de bordes afilados. Sustituya inmediatamente los cables dañados. ES | 59  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60: Datos Técnicos

    Peso tijeras podadoras 5,3 kg 29. Está prohibido el uso del cortasetos a niños. ¡Se reserva el uso de cambios técnicos! 60 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61: Vibración

    óptima a las diferentes de manera homogénea el borde superior del seto. condiciones de trabajo. • Corte realizando varias pasadas si se requiere una poda fuerte. ES | 61  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62: Mantenimiento

    Entre estos componentes se encuentran, entre otros, la herramienta de corte y el plato de sujeción. 62 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63: Almacenamiento

    • Lubrique la cuchilla con aceite para evitar oxida- ciones. • Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. ES | 63  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64: Solución De Averías

    • Encargue el afilado de las cuchillas • Las cuchillas están defectuosas • Sustituya la regleta de la cuchilla • Falta lubricación → rozamiento • Lubrique las cuchillas con aceite 64 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65 Het apparaat mag niet bij regen of in vochtige omgevingen worden gebruikt. Risico op een elektrische schok! Het product voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen. Beschermingsklasse II NL | 65  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66 Pas op voor elektrische bedrading! Houd tenminste 10 m afstand en 15 m aan andere personen In deze handleiding hebben we de plaatsen die te maken hebben met uw veiligheid met m Let op! dit teken gemarkeerd. 66 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67 Technische gegevens ..............73 Montage en bediening ............... 73 Aanwijzingen voor het werk ............74 Onderhoud ................74 Opslag ..................75 Afvalverwerking en hergebruik ..........75 Probleemoplossingen ..............76 NL | 67  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68: Inleiding

    Er moeten ook de algemeen erkende technische regels bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar! voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in acht genomen worden. 68 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69: Beoogd Gebruik

    • Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. bruiker. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. NL | 69  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70 Elektrisch gereedschap dat medische implantaat te raadplegen voordat de ma- niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is ge- chine wordt gebruikt. vaarlijk en moet worden gerepareerd. 70 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71 14. De heggenschaar mag alleen worden gebruikt als het snoer zich in onbeschadigde toestand be- vindt. NL | 71  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72 26. Maak u vertrouwd met uw omgeving en neem mo- gelijke gevaren in acht, die u door het geluid van de machine wellicht niet kunt horen. 72 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73: Technische Gegevens

    Montage van de verlenging/heggenschaar (afb. 5-6) Schuif de beide buizen naar elkaar toe. Controleer of de metalen kogel (4) en de boring in één lijn liggen. NL | 73  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74: Aanwijzingen Voor Het Werk

    Om het gevaar op ongevallen door de heggenschaar te vermijden, dient u de volgende punten in acht te nemen: • Snoei nooit struiken of hout van meer dan 2 cm di- ameter. 74 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75: Opslag

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! gen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend afvalverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische appara- tuur of uw afvalverwerkingsstation. NL | 75  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76: Probleemoplossingen

    • Laat de messen slijpen • De messen zijn defect • Laat het mesprofiel vervangen • Onjuiste smering → wrijving • Breng olie aan op de messen 76 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77 Narzędzie powinny być zawsze suche i nie poddawane oddziaływaniom opadów atmos- ferycznych Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Klasa bezpieczeństwa II PL | 77  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78 Uważaj na przewody elektryczne! Zachować co najmniej 10 m odległość i 15 m do innych osób Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. 78 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 79 Dane techniczne ................ 84 Montaż i obsługa ............... 85 Wskazówka ostrzegawcza ............85 Konserwacja ................86 Przechowywanie ............... 87 Utylizacja i recykling ..............87 Rozwiązywanie problemów ............88 PL | 79  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać innych • Uchwyt śrubowy x3 powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- • Pas ploatacji urządzeń do obróbki drewna. • Nożyce do żywopłotu 80 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Elektrona- listy możliwych zastosowań. rzędzia powodują powstawanie iskier, które mogą spowodować zapalenie się pyłów lub oparów. PL | 81  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 82 Elektronarzędzia są być niebezpieczne, gdy są użytkowane przez niedoświadczone osoby. 82 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83 1. Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy noży- wsze zakładać osłonę urządzenia tnącego. cach do żywopłotu oraz w przypadku nieprawidło- wego działania należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. - Uszkodzenia kabla PL | 83  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84: Dane Techniczne

    Poziom ciśnienia akustycznego L = 90 dB(A) druty, itp. Poziom mocy akustycznej L = 105 dB(A) Odchylenie K = 3 dB(A) 84 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85: Montaż I Obsługa

    Wyregulować maszynę najpierw w wyłączonym sta- • Uwaga! Noże poruszają się jeszcze chwilę po wy- nie. łączeniu! Nie zatrzymywać noży ręką. • Nałożyć pas. • Rozkołysać maszynę. PL | 85  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86: Konserwacja

    • Naprawę lub wymianę uszkodzonych noży tnących następujące dane: należy zlecać autoryzowanemu serwisowi klienta, • Typ urządzenia przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. • Numer katalogowy urządzenia 86 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87: Przechowywanie

    Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokal- nego. PL | 87  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 88: Rozwiązywanie Problemów

    Noże stają się gorące • Noże są stępione • Zlecić ostrzenie noży • Noże są uszkodzone • Zlecić wymianę noży • Brak smarowania → tarcie • Naoliwić noże 88 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 89 Ärge pange oma käsi kunagi nugade lähedusse. Ärge puudutage seadme sisselülitamisel või sellega töötamisel kunagi ühtki nuga. Ärge käitage seadet vihmas või niisketes tingimustes. Elektrilöögi oht! Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Klass II - topeltisolatsioon EE | 89  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 90 Tähelepanu, elektrijuhtmed! Hoidke min 10 m vahemaad ja teiste inimeste suhtes 15 m vahemaad. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. 90 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 91 Tehnilised andmed ..............96 Ülespanemine ja käsitsemine ............ 96 Tööjuhised ................. 97 Hooldus ..................97 Ladustamine ................98 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............98 Rikete kõrvaldamine ..............99 EE | 91  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 92: Sissejuhatus

    • Rihm nilisi reegleid. • Hekikäärid Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Pikendus tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Mootorimoodul sest. 92 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 93: Sihtotstarbekohane Kasutus

    üle kolmandatele isikutele, siis pan- • Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. Vee ge käesolev kasutuskorraldus alati kaasa. tungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöö- gi riski. EE | 93  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 94 Avar riietus, ehted kiilunud lõikematerjali ainult väljalülitatud seadme või pikad juuksed võidakse liikuvate detailide poolt korral. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada kaasa haarata. hekikääride kasutamisel raskeid vigastusi. 94 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 95 Ärge kandke seadet kaablist. Väl- paigaldatud. tige kaabli igasugust kahjustamist. 32. Otsige enne tööd hekk peidetud objektide nagu nt traatide jms suhtes läbi. EE | 95  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 96: Tehnilised Andmed

    Mõõtemääramatus K = 1,5 m/s erinevasse positsiooni (-90°, -45°, 0°, 45°, 90°) pöö- rata. Kui olete seadistanud soovitud positsiooni, siis fikseerige nihklüliti (13) seda lahti lastes. 96 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 97: Tööjuhised

    HOIATUS! Kasutage ainult tootja originaalvaru- ja • Ärge lõigake põõsaid või puid läbimõõduga üle 2 tarvikuosi. Eiramise korral võib jõudlus väheneda, vi- gastused tekkida ja garantii kehtivuse kaotada. EE | 97  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 98: Ladustamine

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed detailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 98 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 99: Rikete Kõrvaldamine

    Mootor töötab, aga • Ajam on jämeda oksa või muude • Lülitage hekikäärid kohe välja, tõmmake pistikupesast reduktor ei liigu objektide tõttu blokeeritud välja ja eemaldage blokeeriv objekt EE | 99  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 100 Niekada nekiškite rankų artyn peilių. Įjungdami arba dirbdami su įrenginiu, niekada nelieskite peilio. Neeksploatuokite įrenginio lyjant lietui arba drėgnose sąlygose. Elektros smūgio pavojus! Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. II klasė – dviguba izoliacija 100 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 101 Dėmesio dėl elektros laidų! Laikykitės ne mažesnio nei 10 m atstumo ir 15 m iki kitų asmenų Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. LT | 101  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 102 Montavimas ir valdymas ............107 Darbo principas ................. 108 Techninė priežiūra ..............108 Laikymas ................... 109 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........109 Sutrikimų šalinimas ..............110 102 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 103: Įvadas

    • Diržas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- • Gyvatvorių žirklės žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Pailginimas saugos nurodymų. • Variklio mazgas LT | 103  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 104: Naudojimas Pagal Paskirtį

    šią naudojimo šoko pavojus. instrukciją. • Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus arba drė- gmės. Patekus į elektrinį įrenginį vandens, didėja elektros smūgio pavojus. 104 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 105 Saugokite, kad žirkles pasekmė gali būti sunkūs sužalojimai. plaukai, drabužiai ir pirštinės nepatektų arti judan- čių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys. LT | 105  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 106 32. Prieš atlikdami darbus, patikrinkite gyvatvorę, ar belio. Neneškite įrenginio už kabelio. Venkite bet joje nėra paslėptų objektų, pvz., vielos ir t. t. kokių įrenginio pažeidimų. 106 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 107: Techniniai Duomenys

    Matavimo neapibrėžtis K = 1,5 m/s giklį (13) iki galo. Tuo pačiu metu rankeną galite pa- sukti į 5 skirtingas padėtis (-90°, -45°, 0°, 45°, 90°). LT | 107  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 108: Darbo Principas

    DĖMESIO! Tepkite tik išjungę variklį! žeidimams. DĖMESIO! Netinkamai naudojant ir piktnaudžiaujant gyvatvorių žirklės gali būti pažeistos ir sunkiai suža- lotos dėl nusviestų dalių. 108 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 109: Laikymas

    • Sutepkite peilius, kad išvengtumėte rūdžių. • Laikykite įrenginį sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Kai įrenginys nenaudojamas, laikykite jį taip, kad jo negalėtų paleisti neįgaliotas asmuo. LT | 109  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 110: Sutrikimų Šalinimas

    Variklis veikia, tačiau • Pavarą užblokavo stora šaka arba • Iš karto išjunkite gyvatvorių žirkles, ištraukite pavarų dėžė nejuda kiti objektai kištuką ir pašalinkite blokuojančius objektus 110 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 111 Nekad nelieciet rokas nažu tuvumā. Ieslēdzot vai strādājot ar ierīci, nekad nepieskarieties nažiem. Neizmantojiet ierīci lietus laikā vai mitros apstākļos. Elektriskā trieciena risks! Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Klase II - dubultā izolācija LV | 111  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 112 Sargieties no elektrības kabeļiem! Ievērojiet vismaz 10 m atstatumu un 15 metrus līdz citām personām Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. 112 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 113 Tehniskie dati ................118 Uzstādīšana un vadība ............. 118 Darba norādījumse ..............119 Apkope ..................119 Glabāšana ................. 120 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........120 Traucējumu novēršana .............. 121 LV | 113  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 114: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- • Dzīvžogu šķēres miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo • Pagarinājums instrukciju un drošības norādījumus. • Motora bloks 114 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 115: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pastāv paaugstināts elektriskā trieciena risks, ja jūsu ķermenis ir iezemēts. • Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai slapju- ma. Ūdens iekļūšana elektroierīcē palielina elek- triskā trieciena risku. LV | 115  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 116 Neuzmanības brīdis dzīvžogu šķēru lieto- cimdus no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var šanas laikā var radīt smagus savainojumus. satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. 116 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 117 14. Dzīvžogu šķēres drīkst lietot tikai tad, ja savieno- 30. Trokšņu rašanās darba vietā var pārsniegt šanas vads atrodas nebojātā stāvoklī. 85 dB(A). Šajā gadījumā operatoram ir nepiecie- šami skaņas un dzirdes aizsardzības pasākumi. LV | 117  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 118: Tehniskie Dati

    Mērījuma kļūda K = 3 dB(A) drošības cilpu (l). Tad ierīce nekavējoties atvieno- jas no lences un nokrīt zemē. Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. 118 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 119: Darba Norādījumse

    Pirms darba uzsākšanas ieeļļojiet nažus un leņķa re- Nekavējoties nomainiet bojātus vai neasus gulēšanas iekārtu ar videi draudzīgu smēreļļu. griezējinstrumentus, pat ar nelieliem bojāju- Arī darba laikā regulāri eļļojiet nažus. miem. LV | 119  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 120: Glabāšana

    • Glabājiet ierīci sausā un bērniem nepieejamā vietā. • Ja ierīci nelieto, glabājiet to tā, lai nepilnvarotas personas to nevarētu iedarbināt. BRĪDINĀJUMS! Neglabājiet ierīci neaizsargātā veidā ārpus telpām vai mitrā vidē 120 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 121: Traucējumu Novēršana

    Motors darbojas, taču • Piedziņa ir nosprostota ar • Dzīvžogu šķēres nekavējoties izslēdziet, atvienojiet pārvads nekustas resnu zaru vai citiem objektiem no elektroapgādes un novāciet nosprostojošos objektus LV | 121  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 122  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 123  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 124  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 125  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 126  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 127: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 28.10.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 128 Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vylúčené.  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Este manual también es adecuado para:

5910504901

Tabla de contenido