4
1
6
2
3
4
5
Soap Dispenser Installation - Accessory Order Only
body assembly through selected hole in sink. From under the sink
lift the head and pump assembly out of the bottle and pour
not more than 8 oz. into bottle.
Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump
warm water through pump to remove soap build-up.
Instalación del dispensador del jabón - Orden de
accesorio solamente
en la base del cuerpo del ensamble. Introduzca el ensamble
del cuerpo por el agujero seleccionado en el fregadero. Desde
la parte de abajo del fregadero fije el ensamble del cuerpo al
en el ensamble del cuerpo, luego fije el ensamble de la cabeza
Nota: Para llenar, levante el ensamble de la
cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz. en la
botella. NO saque la botella cada vez, ya que esto debilitaría el
ensamble de la bomba y la cabeza de vez en cuando para remo-
jar y bombear agua tibia por la bomba para eliminar cualquier
acumulación de jabón.
Installation de distributeur de savon - Livrable
séparément seulement
est bien calé dans le corps. Introduisez le corps dans le bon
Note – Pour remplir la bouteille, soulevez la
tête avec la pompe et versez au plus 8 onces de liquide.
dans l'eau chaude pour enlever le savon durci.
A.
5
A.
of the spout and remove the spray
the hose down into the sink and turn
Note: To fill,
Flush water lines for one minute.
IMPORTANT: This flushes away any
debris that could cause damage to
internal parts.
Abra los suministros de agua caliente y
A.
sostener el extremo de la manguera
hacia abajo en el fregadero y gire la
mixta. Deje correr el agua por las
tuberías durante un minuto.
IMPORTANTE: Esto limpia cualquier
residuo que pudiera causar daño a
las partes internas.
Rétablissez l'alimentation en eau
A.
l'extrémité du tuyau souple dans l'évier
position de mélange. Rincez la
tuyauterie une minute. IMPORTANT :
Cette opération sert à évacuer les
corps étrangers qui pourraient
abîmer les éléments internes.
4
3
2
1
8
B.
Reinstall the spray wand. Check all
B.
connections at arrows for leaks.
Refer back to the appropriate installation
instructions and retighten if necessary. If
assembled correctly, check for damage to
seals and order appropriate replacements.
Reinstale el rociado. Examine los sitios
B.
con las flechas en las conexiones para
asegura que no hay ninguna filtración de
agua. Si es necesario, guíese por las
instrucciones apropiadas para la
instalación y apriete otra vez. Si están
ensamblado correctamente, fíjese si los
sellos están dañados y ordene las piezas
de repuesto apropiadas.
Remettez le pulvérisateur en place.
B.
Vérifiez l'étanchéité de tous les
raccords aux endroits indiqués par les
flèches. Consultez les instructions
d'installation et serrez les raccords de
nouveau au besoin. Si le raccord est
monté correctement, vérifiez l'état des
joints et commandez les pièces de
rechange nécessaires.
63168 Rev. C