INSTALACIÓN DEL ANCLAJE
1.
Vuelva a instalar la placa
metálica de formado con los
cuatro tornillos de cabeza
M6 x 12.
2. Perfore un orificio de 6 mm
(1/4 de pulgada) en el quinto
orificio.
3. Retire la placa metálica de
formado.
4. Quite las rebabas de los orificios.
5. Instale el cuerpo del anclaje con
la válvula de expulsión con pico
de pato en el adaptador distal,
asegurándose de que el botón
apunte hacia el lado medial.
6. Empuje el inserto de plástico
poroso en el orificio de
expulsión de aire del cuerpo
del anclaje y corte con una
cuchilla para que quede al ras
con el anclaje.
7. Tome el resto del inserto de
plástico poroso e introdúzcalo
en el orificio del adaptador distal y corte o lije para que se
ajuste a la superficie del adaptador.
8. Inserte el tapón de goma en el orificio del lado opuesto de la
válvula de expulsión para que el aire salga a través del inserto
de plástico poroso.
9. Instale el adaptador con
4 orificios de WillowWood de
su elección, usando Loctite
en los cuatro tornillos M6.
Compruebe que la longitud
del tornillo expuesto que
llega al adaptador distal
del anclaje Alpha esté
entre 4 mm y 9 mm (0.16 y
0.35 pulgadas). Apriete los
tornillos a 9 libras-pie
(12 Nm). Ensamble el
resto de la prótesis.
NOTA: El sello del perno de goma debe estar en contacto
conel adaptador distal para sellar apropiadamente.
10. Aplique Loc-Tite removible en las roscas en el pasador de
fijación y ajústelo en el liner de anclaje Alpha hasta que la
base del pasador se una a la sombrilla. El pasador de fijación
puede acortarse si es necesario, pero se deben dejar por
lo menos cinco ranuras en el perno para que se acople al
anclaje de manera segura.
11. Pídale al paciente que se coloque el liner de anclaje Alpha y
la prótesis. Cuando el pasador esté completamente insertado
en el anclaje, inserte la llave en la ranura en el botón y gire el
botón para jalar el sello del pasador hacia el adaptador distal.
NO APRIETE DEMASIADO EL BOTÓN.
Para retirar la prótesis, presione el botón para liberar
el anclaje.
Tornillos de
Placa de
cabeza M6
formado
Perfore
un
orificio
aquí
Inserto de
plástico poroso
Anclaje Alpha
Adaptador distal
La longitud del tornillo
expuesto para acoplarse con
el adaptador distal debe ser
de entre 4 mm y 9 mm (0.16
y 0.35 pulgadas).
5
EXPOSICIÓN A LÍQUIDOS
Aunque este componente de WillowWood es resistente a las
salpicaduras de agua limpia, rocíos ligeros y a la desinfección con
paños húmedos, no está diseñado para exposiciones prolongadas a
la humedad o a líquidos, como la inmersión total o parcial en agua
(como cuando se nada o se toma una ducha). Este producto tam-
poco está diseñado para exponerse a rocíos a presión, agua salada,
agua clorada, jabón ni ningún líquido con sustancias químicas.
GARANTÍA
La garantía del anclaje Alpha tiene validez por un año a
partir de la fecha de facturación. El uso del anclaje Alpha en
personas con amputaciones cuyo peso corporal modificado
sea superior a 115 kg (250 libras) o que realicen actividad
física extremadamente exigente y abusiva va en contra de las
recomendaciones de WillowWood y anulará la garantía de un
año. El peso corporal modificado se define como el peso de
la persona amputada más cualquier carga que lleve consigo.
Las "actividades extremadamente exigentes y abusivas"
se definen como actividades como paracaidismo, karate y
judo; actividades que pudieran ocasionar lesiones en los pies
naturales de una persona y actividades que expongan a la
prótesis a agentes corrosivos como el agua salada.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA
WillowWood garantiza que, al momento de la entrega,
cada producto fabricado tendrá calidad profesional y
estará sustancialmente libre de defectos. WILLOWWOOD
NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA
O EXPRESA, Y NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO
EN PARTICULAR. Esta garantía se anulará inmediatamente
en el momento en que se combinen nuestros productos
con otros materiales o de tal forma que se modifique la
naturaleza de nuestros productos. El único remedio es el
reemplazo de los productos o el otorgamiento de crédito
para los productos. La responsabilidad de WillowWood no
excederá el precio de compra del producto. WillowWood
no será responsable de ningún daño indirecto, incidental
o consecuencial.
RETENCIÓN DE DERECHOS DE WILLOWWOOD
WillowWood conserva todos los derechos de propiedad
intelectual reflejados o incorporados en sus productos
físicos, independientemente de la transferencia de los
productos físicos a cualquier otra parte o partes.
6