Reinigung Der Oberflächen - GRAFF 2195.00 Instrucción De Montaje Y Servicio

Instrukcja Montażu i Obsługi
Instructions for assembly and use
n
A
20
3
PL
A
Tuleja przedłużająca
B
Przedłużka
C
Wkręt przedłużki
KONSERWACJA
Gwarancją prawidłowego działania baterii wyposażonych w ceramiczne regulatory przepływu jest czysta woda, to znaczy nie zawierająca takich
n
zanieczyszczeń, jak: piasek, kamień kotłowy itp. W związku z powyższym wymagane jest wyposażenie instalacji wodociągowej w filtry siatkowe,
a w przypadku braku takich możliwości w indywidualne zawory odcinające z filtrem przeznaczone do baterii.
W przypadku zwiększonego oporu sterowania nie wolno wywierać większego nacisku na dźwignię, gdyż może to spowodować uszkodzenie
n
regulatora przepływu. W takiej sytuacji należy wymontować regulator i usunąć zanieczyszczenia w nim zgromadzone.
Uszczelki konserwować wazeliną lub olejem silikonowym.
n
Czyszczenie powłok zewnętrznych
Brud lub plamy, powstałe w wyniku osadzania się kamienia na powierzchniach zewnętrznych baterii, usuwać przemywając baterię wyłącznie
n
wodą z mydłem, do rozpuszczania kamienia użyć octu, następnie przepłukać powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni baterii chropowatymi ściereczkami lub środkami czyszczącymi zawierającymi materiały
n
ścierne i kwasy.
Do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno używać środków zawierających alkohol,
n
substancje dezynfekujące lub rozpuszczalniki.
MAINTENANCE
Clean water guarantees that a unit equipped with ceramic flow filters will work correctly, i.e. the water should not contain any impurities
n
such as sand, boiler scale, etc. Because of this, the pipe system should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility,
with individual cut-off valves designed for such units.
In the event of increased steering resistance, greater pressure should be exerted on the handle as this may cause damage to the flow
n
regulator. In such a situation, the regulator should be removed and cleaned of the dirt and impurities which have accumulated on it.
The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.
n
Cleaning the outer coating
Dirt or stains on the external surface of the unit resulting from scale deposits should be removed by washing the unit with soapy water only.
n
Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth.
Under no circumstances should the surface of the unit be cleaned with coarse cloth or cleaning agents containing abrasive materials or acids.
n
Plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.
n
WARTUNG
Eine Garantie für richtige Funktion von Batterien mit keramischen Durchflussregler ist sauberes Wasser, dass heißt Wasser ohne solche
n
Verunreinigungen, wie: Sand, Kesselstein, usw. Deswegen wird die Ausrüstung der Wasserleitungsanlage mit Gitterfilter gefordert, und wenn
solche Filter nicht vorhanden sind, soll es möglich sein, die für Batterien bestimmte Absperrventile mit Filter zu montieren.
Bei vergrößertem Einstellwiderstand soll man auf den Hebel keinen größeren Druck ausüben, da es eine Beschädigung des Durchflussreglers
n
verursachen kann. Wenn es so ist, soll man den Regler ausmontieren und die auf dem Regler gesammelten Verunreinigungen entfernen.
Die Dichtungen sollen mit Vaselin oder Silikonöl gewartet werden.
n
Reinigung der Oberflächen
Schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind, durch das Durchspülen der Armatur nur mit Wasser mit Seife
n
beseitigen, zur Lösung den Essig anwenden, danach die Oberfläche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen,
In keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen oder Lösungsmittel enthalten, reinigen,
n
Zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol, Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.
n
A
IOG 2194.80
Montage- und Gebrauchsanweisung
n
B
GB
Elongation sleeve
Verlängerungshülse
Elongation
Verlängerungsstück
Elongation screw
Schraube des Verlängerungsstücks
Instrukciπ po montaøu i obsluøiwaniq
n
69
C
90
D
Удлинительная муфта
Удлинитель
Винт (болт) удлинителя
8
Instrucción de Montaje y Servizio
n
Zawór odcinająco-regulacyjny
Stop/Volume Control Valve
Regel-Absperrventil
Запорно-регулирующий клапан
Válvula reguladora de cierre
Válvula reguladora de cierre
Finish
PC
BN
PB
ORB
ABB
NB
PN
OB
RUS
Manguito alargador
Tubo de prolongación
Tornillo del tubo de prolongación
Product code
2081.60.7
2081.61.7
2081.64.7
2081.62.7
2081.66.7
2081.68.7
2081.69.7
2081.67.7
E
PL
GB
D
Rev.1 September 2005
loading