Enlaces rápidos

Instrukcja Montażu i Obsługi
Instructions for assembly and use
n
Drodzy Państwo
PL
Dziękujemy za wybór naszego
produktu. Mamy nadzieję, że w
pełni spełnimy Państwa oczeki-
wania oddając do użytku wyrób
zaawansowany
technologicznie,
zaprojektowany w oparciu o wie-
loletnie doświadczenie w produkcji
armatury sanitarnej.
Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę! W żadnym wypadku nie wolno stosować środków chemicznych.
UWAGA!
Dla wyrobów w wykończeniu ORB proszę zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić powłoki podczas montażu lub czyszczenia
For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals. For faucet with ORB (oil rubbed bronze)
ATTENTION!
finish please be extra careful not to damage, scuff or ruin the finish during the installation and cleaning!
Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen beseitigen! In kainem Falle chemische Mittel verwenden. Für
ACHTUNG!
Produkte mit dem ORB-Finish besondere Vorsicht bewaren, um die Beschichtung während der Montage oder Reinigung nicht zu beschädigen!
Zagrπzneniπ sleduet udalπt≥ wodoj s mylom i mπgkoj trπpoÊkoj! Ni w koem sluÊae nel≥zπ primenπt≥ himiÊeskie sredstwa. Dlπ izdelij
WNIMANIE!
s bronzowoj otdelkoj sleduet soblqdat≥ osobennuq ostoroønost≥, Êtoby ne isportit≥ powerhnost≥ wo wremπ montaøa ili oÊistki!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos de acabado
ATENCIÓN!
ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado especial para no dañar, arañar o destruir el acabado durante su instalación o limpieza!
Zawór regulacyjno-odcinający 1/2" z osłoną nowoczesną
1/2" Stop/Volume Control Valve with Contemporary Escutcheon
Regel-Absperrventil 1/2" mit Abdeckung des Minimal
Регулирующе-запорный клапан 1/2" с современной накладкой
1/2" válvula reguladora de cierre con rosetón moderno
Rp1/2
Rp1/2
A
IOG 2194.80
Montage- und Gebrauchsanweisung
n
Dear Customer
GB
Thank you for choosing our
product. We hope the item you
have purchased can fulfill all your
expectations our products are tech-
nologically advanced and designed
on the basis of our many years of
experience in the production of sa-
nitary fittings
2195.00 (PC), 2195.01 (BN)
min35-max54
Instrukciπ po montaøu i obsluøiwaniq
n
Ser geehrte
D
Damen und Herren
Wir bedanken uns für die Wahl
unseres Produktes. Wir hoffen, dass
wir mit unserem technologisch
fortgeschrittenen Produkt, dass auf
Basis mehrjährigen Erfahrungen
bei der Produktion von Sanitärar-
maturen entwickelt wurde, Ihre
Erwartungen erfüllt haben.
Zawór regulacyjno-odcinający 3/4" z osłoną nowoczesną
3/4" Stop/Volume Control Valve with Contemporary Escutcheon
Regel-Absperrventil 3/4" mit Abdeckung des Minimal
Регулирующе-запорный клапан 3/4" с современной накладкой
3/4" válvula reguladora de cierre con rosetón moderno
Rp3/4
Rp3/4
1
Zawór odcinająco-regulacyjny
Stop/Volume Control Valve
Regel-Absperrventil
Запорно-регулирующий клапан
Válvula reguladora de cierre
Uwaøaemye gospoda
RUS
Blagodarim za wybor naúego
produkta. Nadeemsπ, Êto polnostyo
udowletworim Waúi oøidaniπ, wwodπ
w ekspluataciq tehnologiÊeski uso-
werúen stwowannoe izdelie, zapro-
ektirowannoe na baze mnogoletnego
opyta w oblasti proizwodstwa sa-
nitarnoj armatury.
2195.10 (PC), 2195.11 (BN)
min35-max54
Instrucción de Montaje y Servizio
n
Muy Señores Míos
E
Les agradecemos por elegir nu-
estro producto. Esperamos que
cumplamos Sus deseos entregándo-
les un producto de una tecnologia
avanzada, diseñado a base de la
experiencia de muchos años en la
producción de accesorios sanita-
rios
Rev.1 September 2005
loading

Resumen de contenidos para GRAFF 2195.00

  • Página 1 Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos de acabado ATENCIÓN! ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado especial para no dañar, arañar o destruir el acabado durante su instalación o limpieza! 2195.00 (PC), 2195.01 (BN) 2195.10 (PC), 2195.11 (BN) Zawór regulacyjno-odcinający 1/2” z osłoną nowoczesną...
  • Página 2 Type of Handles use with Models: Bauarten des Griffes gebraucht mit dem Modell: Разновидность (типы) рычагов употребляемых с моделями: Tipos de manecillas usados con los modelos: 2195.00 (PC), 2195.01 (BN) 2195.10 (PC), 2195.11 (BN) LM24S LM25B Pasuje do serii TRANQUILITY...
  • Página 3 Instrukcja Montażu i Obsługi Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung Instrucción de Montaje y Servizio Instrukciπ po montaøu i obsluøiwaniq Zawór odcinająco-regulacyjny Stop/Volume Control Valve Regel-Absperrventil Запорно-регулирующий клапан Válvula reguladora de cierre Válvula reguladora de cierre Typy dźwigni pasujące do modeli: 2194.80 (PC), 2194.81 (BN), 2194.82 (ORB), 2194.83 (OB), Type of Handles use with Models: 2194.84 (ABB), 2194.85 (PB), 2194.86 (PN), 2194.87 (NB),...
  • Página 4 Para el modelo 2194.80 (PC) Dla modelu 2195.00 (PC) For 2195.00 (PC) model Für Modell 2194.80 (PC) Для модели 2195.00 (PC) Para el modelo 2195.00 (PC) Korpus zaworu Stop/volume control Körper des Absperrventils Корпус запорного клапана 1/2” Cuerpo de válvula 1/2”...
  • Página 5 Instrukcja Montażu i Obsługi Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung Instrucción de Montaje y Servizio Instrukciπ po montaøu i obsluøiwaniq Zawór odcinająco-regulacyjny Stop/Volume Control Valve Regel-Absperrventil Запорно-регулирующий клапан Válvula reguladora de cierre Do montażu potrzebne You schould have Zur Montage sind Usted debe tener las Dlπ...
  • Página 6: Описание Изделия

    Instrukcja Montażu i Obsługi Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung Instrucción de Montaje y Servizio Instrukciπ po montaøu i obsluøiwaniq Zawór odcinająco-regulacyjny Stop/Volume Control Valve Regel-Absperrventil Запорно-регулирующий клапан Válvula reguladora de cierre ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Однофиксаторные подштукатурные запорные клапаны сделаны из латуни. У клапанов керамические картриджи четверть оборота...
  • Página 7 Instrukcja Montażu i Obsługi Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung Instrucción de Montaje y Servizio Instrukciπ po montaøu i obsluøiwaniq Zawór odcinająco-regulacyjny Stop/Volume Control Valve Regel-Absperrventil Запорно-регулирующий клапан Válvula reguladora de cierre DO ODBIORNIKA TO RECEIVER VOM ABNEHMER К...
  • Página 8: Reinigung Der Oberflächen

    Instrukcja Montażu i Obsługi Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung Instrucción de Montaje y Servizio Instrukciπ po montaøu i obsluøiwaniq Zawór odcinająco-regulacyjny Stop/Volume Control Valve Regel-Absperrventil Запорно-регулирующий клапан Válvula reguladora de cierre Válvula reguladora de cierre Finish Product code 2081.60.7 2081.61.7 2081.64.7...
  • Página 9 GWARANCJA: Warunki gwarancji są zawarte na osobnej kartce. GDY POJAWI SIĘ PROBLEM: e-mail: [email protected] GUARANTEE: The guarantee conditions are contained on a separate sheet. IN THE EVENT OF A PROBLEM: e-mail: [email protected] GARANTIE: Die Gewährleistungsbedingungen sind auf dem separaten Blatt.
  • Página 10 Instrukcja Montażu i Obsługi Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung Instrucción de Montaje y Servizio Instrukciπ po montaøu i obsluøiwaniq Zawór odcinająco-regulacyjny Stop/Volume Control Valve Regel-Absperrventil Запорно-регулирующий клапан Válvula reguladora de cierre Przykład instalacji zestawu termostatycznego 1/2” Custom shower configuration for 1/2” thermostatic valve Beispiel des thermostatischen Installationssatzes 1/2”...