Makita DCC500 Manual De Instrucciones

Makita DCC500 Manual De Instrucciones

Cortador sin polvo inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para DCC500:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Dustless Cutter
Scie Diamant sans Fil
Cortador Sin Polvo Inalámbrico
DCC500
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DCC500

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Dustless Cutter Scie Diamant sans Fil Cortador Sin Polvo Inalámbrico DCC500 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCC500 Wheel diameter 125 mm (5″) Max. wheel thickness 2.2 mm (3/32″) Max. cutting capacities 0° bevel angle 40 mm (1-9/16″) 45° bevel angle 27 mm (1-1/16″) Rated speed (n) 8,800 /min Overall length 283 mm (11-1/8″) *1 Rated voltage D.C.
  • Página 3 Power tools can produce electromagnetic fields Store idle power tools out of the reach of chil- (EMF) that are not harmful to the user. However, dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate users of pacemakers and other similar medical the power tool.
  • Página 4 Service Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, Have your power tool serviced by a qualified safety goggles or safety glasses. As appro- repair person using only identical replacement priate, wear dust mask, hearing protectors, parts. This will ensure that the safety of the power gloves and shop apron capable of stopping tool is maintained.
  • Página 5 Do not position your body in line with the rotating Symbols wheel. Kickback will propel the tool in direction oppo- site to the wheel’s movement at the point of snagging. The followings show the symbols used for tool. Use special care when working corners, sharp edges etc.
  • Página 6 It will 19. Do not put any sticker on the wireless unit. also void the Makita warranty for the Makita tool and 20. Do not leave the wireless unit in a place where static charger.
  • Página 7: Functional Description

    Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before...
  • Página 8: Overheat Protection

    NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off button. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. WARNING: NEVER defeat the lock-off button by taping down or some other means.
  • Página 9 Makita service center. Automatic speed change function This tool has "high speed mode" and "high torque mode".
  • Página 10 ► 1. Hex wrench Removing and installing diamond wheel CAUTION: Use only the Makita hex wrench supplied to remove and install a diamond wheel. CAUTION: When installing a diamond wheel, be sure to tighten the bolt securely.
  • Página 11: Connecting The Vacuum Cleaner

    Connecting the vacuum cleaner Optional accessory When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. ► 1. Guide grooves on wheel cover 2. Guide ridges on gear housing ► 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Dust spout...
  • Página 12 Water supply tank NOTICE: Be careful not to hold the water-filled tank upright (with its lid-cap facing downwards) as water drops may leak out of the vent pin hole. Optional accessory CAUTION: When filling the tank with water, be careful not to spill water over the tool. CAUTION: Be sure that the water supply lever on the wheel cover is set in the “OFF”...
  • Página 13 Disconnecting from the mains water supply Unscrew the water supply cap attached to the water supply tank. Set the water supply lever on the wheel cover in the “OFF” (O) position and turn the water off. Press the eject button to release the water supply hose, and then pull the hose off.
  • Página 14 45° bevel cutting Hold the tool firmly. Set the base plate on the workpiece to be cut without the diamond wheel making any contact. Wet cutting operations Install the optional water supply cover and accessories Start feeding water to the diamond wheel by pull- before performing wet cutting operations.
  • Página 15 Wet cutting with water supply hose Having finished operation, be sure to set the lever in the “OFF” (O) position to cut flow off and turn the water off. CAUTION: Always pay attention to the control of water pressure. Too high water pressure may cause water leak and splashing.
  • Página 16 Tool registration for the vacuum cleaner NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool ►...
  • Página 17 Press the wireless activation button on the vac- Connect the hose of the vacuum cleaner with the tool. uum cleaner for 3 seconds until the wireless activation lamp blinks in green. And then press the wireless acti- vation button on the tool in the same way. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO".
  • Página 18 NOTE: The wireless activation lamp on the tool will stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO" and push the wireless activation button on the tool again. NOTE: The vacuum cleaner starts/stops with a delay.
  • Página 19 If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in Perform the following procedure when cancelling the red after 20 seconds elapsed.
  • Página 20 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Página 21: After Use

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Dressing diamond wheel ► 1. Inner surface of cover...
  • Página 22: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DCC500 Diamètre de la meule 125 mm (5″) Épaisseur max. de la meule 2,2 mm (3/32″) Capacités de coupe max. Angle de coupe en biseau 0° 40 mm (1-9/16″) Angle de coupe en biseau 45°...
  • Página 24 Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Évitez d’être complaisant et d’ignorer les le cordon pour transporter, tirer ou débrancher principes de sécurité de l’outil en raison de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart familiarité acquise par un usage fréquent des des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
  • Página 25 Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour scie diamant de gants de travail en tissu qui risquent de s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de La protection fournie avec l’outil doit être gants de travail en tissu dans les pièces en mou- solidement attachée à...
  • Página 26 10. Tenez toutes les personnes présentes à une dis- Soyez tout particulièrement prudent lorsque tance sécuritaire de votre zone de travail. Toute vous travaillez dans les coins, sur les rebords personne pénétrant dans votre zone de travail aigus, etc. Évitez de faire bondir ou accrocher doit porter des dispositifs de protection person- l’accessoire.
  • Página 27 Consignes de sécurité importantes 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits pour la batterie spécifiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les une fuite d’électrolyte.
  • Página 28 Makita. Les batteries autres 13. Lorsque vous ouvrez le couvercle de la fente, que celles fabriquées par Makita ou les batteries évitez de le faire dans un emplacement où modifiées peuvent exploser et causer un incendie, la poussière et l’eau peuvent pénétrer dans...
  • Página 29: Description Du Fonctionnement

    Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
  • Página 30: Protection Contre La Surcharge

    Protection contre la surcharge Coupe en biseau Lorsque l’outil ou la batterie est utilisé d’une façon qui lui fait consommer un courant anormalement élevé, ATTENTION : Après avoir réglé l’angle de l’outil s’arrête automatiquement. Le cas échéant, coupe en biseau, serrez toujours la vis de serrage éteignez l’outil et cessez l’application qui a causé...
  • Página 31 Une gâchette défectueuse peut causer la mise en marche accidentelle et une grave blessure. AVANT de poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer. MISE EN GARDE : Ne neutralisez JAMAIS le bouton de sécurité en le fixant avec du ruban adhésif ou de toute autre manière.
  • Página 32: Frein Électrique

    Alerte de surcharge ATTENTION : Utilisez uniquement la clé hexagonale Makita fournie pour retirer et poser une meule diamant. Si l’outil est utilisé avec une charge excessive, la lampe ATTENTION : Lorsque vous installez une meule de travail clignote. Le cas échéant, réduisez la charge diamant, vous devez serrer le boulon fermement.
  • Página 33 Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe L’utilisation du sac à poussières permet un travail de propre, raccordez un aspirateur Makita à votre outil. coupe propre et facilite la collecte des poussières. Pour poser le sac à poussières, fixez-le à la buse à poussières.
  • Página 34 Pose du couvercle d’alimentation Réservoir d’alimentation en eau en eau Accessoire en option Accessoire en option ATTENTION : Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, prenez garde de ne pas mettre ATTENTION : Lors de la pose du capot de d’eau sur l’outil. meule offert en option, assurez-vous de serrer la ATTENTION : vis fermement.
  • Página 35 Dévissez le bouchon de l’alimentation en eau fixé AVIS : Prenez soin de ne pas tenir le réservoir rem- au réservoir d’alimentation en eau. pli d’eau en position debout (avec son couvercle-bou- chon faisant face vers le bas), car des gouttes d’eau pourraient couler hors du trou d’épingle de ventilation.
  • Página 36 Déconnexion de la canalisation Coupe droite d’alimentation en eau Réglez le levier de l’alimentation en eau sur le capot de meule à la position « ARRÊT » (O) et fermez l’alimentation en eau. Appuyez sur le bouton d’éjection pour libérer le boyau d’alimentation en eau, puis tirez le boyau pour l’enlever.
  • Página 37 Ouvrez le couvercle-bouchon du réservoir d’ali- Mettez l’outil en marche et attendez que la meule mentation en eau et remplissez le réservoir d’eau. Puis, diamant atteigne sa pleine vitesse. Déplacez ensuite posez le réservoir rempli d’eau dans le support d’ali- l’outil vers l’avant à...
  • Página 38 Tenez l’outil fermement. Posez la plaque de Le réglage de la fonction d’activation sans fil est résumé base sur la pièce à couper, sans que la meule diamant ci-dessous. Pour les procédures détaillées, repor- n’entre en contact avec quoi que ce soit. tez-vous à...
  • Página 39 Enregistrement d’outil pour l’aspirateur NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement d’outil. NOTE : Terminez l’installation de l’unité sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistrement d’outil.
  • Página 40 Appuyez un court instant sur le bouton d’activation NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil cligno- clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez tera en bleu. sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil pendant que le témoin d’activation sans fil clignote sur l’as- pirateur.
  • Página 41 Description de l’état du témoin d’activation sans fil ► 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique l’état de la fonction d’activation sans fil. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la signification de l’état du témoin. État Témoin d’activation sans fil Description Couleur...
  • Página 42 Si l’annulation réussit, les témoins d’activation sans Annuler l’enregistrement d’outil fil s’allumeront en rouge pendant 2 secondes puis se pour l’aspirateur mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de Procédez comme suit pour annuler l’enregistrement clignoter en rouge au bout de 20 secondes.
  • Página 43 Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
  • Página 44: Dressage De La Meule Diamant

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ► 1. Surface interne du capot Dressage de la meule diamant Remplacez le capot de l’outil en alignant ses rainures...
  • Página 45: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Página 46: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DCC500 Diámetro de la rueda 125 mm (5″) Grosor máx. de la rueda 2,2 mm (3/32″) Capacidad máx. de corte Ángulo de bisel de 0° 40 mm (1-9/16″) Ángulo de bisel de 45° 27 mm (1-1/16″)
  • Página 47 No exponga las herramientas eléctricas a la Si dispone de dispositivos para la conexión de lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- agua en una herramienta eléctrica aumentará el mente.
  • Página 48: Advertencias De Seguridad Para La Cortadora

    Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para la cortadora miento secos, limpios y libres de aceite o grasa. Los mangos y superficies de asimiento El protector que se incluye con la herramienta debe resbalosos no permiten una manipulación segura quedar bien instalado y colocado en la herramienta ni el control de la herramienta en situaciones eléctrica para garantizar la máxima seguridad, de tal...
  • Página 49 10. Mantenga a las personas alrededor a una Nunca coloque su mano cerca del accesorio distancia segura del área de trabajo. Cualquier giratorio. El accesorio puede tener un retroceso persona que ingrese al área de trabajo deberá brusco sobre su mano. usar equipo de protección personal.
  • Página 50: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    Siga las regulaciones locales diámetro relacionadas al desecho de las baterías. 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- ductos especificados por Makita. Instalar las Instrucciones importantes de baterías en productos que no cumplan con los seguridad para el cartucho de requisitos podría ocasionar un incendio, un calen-...
  • Página 51: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Mantenga siempre la entrada de lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- la ranura limpia. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. 14. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la dirección correcta.
  • Página 52: Descripción Del Funcionamiento

    Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Página 53: Sistema De Protección Para La Herramienta/Batería

    Sistema de protección para la Corte en bisel herramienta/batería PRECAUCIÓN: Después de ajustar el ángulo La herramienta está equipada con un sistema de pro- de bisel, apriete siempre el tornillo de fijación con tección para la herramienta/batería. Este sistema corta firmeza.
  • Página 54: Accionamiento Del Interruptor

    El uso de un interruptor que requiere repa- ración puede ocasionar una activación no intencional y provocar lesiones personales graves. Regrese la herramienta al centro de servicio Makita para las reparaciones apropiadas ANTES de continuar su uso. ADVERTENCIA: NUNCA inhabilite el botón de desbloqueo manteniéndolo presionado con...
  • Página 55: Montaje

    PRECAUCIÓN: la lámpara de operación comenzará a parpadear. En Utilice solamente la llave esta situación, reduzca la carga en la herramienta, y la hexagonal suministrada por Makita para extraer e lámpara dejará de parpadear. instalar una rueda de diamante. PRECAUCIÓN: Función eléctrica...
  • Página 56: Bolsa Recolectora De Polvo

    Para extraer la rueda de diamante, presione el bloqueo Bolsa recolectora de polvo del eje por completo de tal forma que la rueda de dia- mante no pueda girar y utilice la llave hexagonal para El uso de la bolsa recolectora de polvo permite realizar aflojar el perno hexagonal en sentido inverso al de las operaciones de corte limpias y facilita la recolección de manecillas del reloj.
  • Página 57: Conexión De La Aspiradora

    Cuando desee realizar una operación de corte limpia, ranuras de guía con las crestas de guía de la carcasa conecte una aspiradora Makita a su herramienta. de engranajes. Luego, apriete el tornillo firmemente. ► 1. Manguera de la aspiradora 2. Tubo de descarga de polvo Instalación de la cubierta del...
  • Página 58: Instalación Del Tanque De Suministro De Agua

    Instalación del tanque de suministro AVISO: Tenga cuidado de no sostener el tanque de agua lleno de agua en posición vertical (con su tapa enros- cable orientada hacia abajo), ya que podrían caer Instale el tanque con la tapa del suministro de agua gotas fuera de la perforación de ventilación.
  • Página 59: Desconexión De La Red De Suministro De Agua

    Desconexión de la red de suministro Desatornille la tapa del suministro de agua colo- cada en el tanque de suministro de agua. de agua Ponga la palanca de suministro de agua de la cubierta de la rueda en la posición de “CERRADA” (O) y cierre el paso del agua.
  • Página 60: Operaciones De Corte En Húmedo

    Corte recto Abra la tapa enroscable del tanque de suministro de agua, y llene el tanque con agua. Posteriormente, coloque el tanque llenado con agua en el soporte de suministro de agua de la herramienta. ► 1. Tapa enroscable Corte en bisel a 45° Sostenga la herramienta con firmeza.
  • Página 61: Corte En Húmedo Con La Manguera De Suministro De Agua

    Encienda la herramienta y espere hasta que la Sostenga la herramienta con firmeza. Coloque la rueda de diamante alcance plena velocidad. Luego, placa de la base sobre la pieza de trabajo que va a cor- mueva la herramienta hacia adelante sobre la superfi- tar sin que la rueda de diamante haga contacto alguno.
  • Página 62: Instalación De La Unidad Inalámbrica

    • Una aspiradora compatible con la función de Inserte la unidad inalámbrica en la ranura y luego activación inalámbrica cierre la tapa. A continuación se presenta la descripción general del Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee las partes ajuste de la función de activación inalámbrica. Consulte salientes con las partes cóncavas en la ranura.
  • Página 63: Registro De La Herramienta Para La Aspiradora

    Registro de la herramienta para la aspiradora NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de activación inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar con el registro de la herramienta.
  • Página 64 Conecte la manguera de la aspiradora a la Jale el gatillo interruptor de la herramienta. herramienta. Verifique que la aspiradora funcione mientras jala el gatillo interruptor. Para detener la activación inalámbrica de la aspira- dora, oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta.
  • Página 65: Descripción Del Estado De La Luz Indicadora De Activación Inalámbrica

    Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción...
  • Página 66: Cancelación Del Registro De La Herramienta Para La Aspiradora

    Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces Cancelación del registro de la indicadoras de activación inalámbrica se encenderán herramienta para la aspiradora en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- registro de la herramienta para la aspiradora.
  • Página 67: Detección Y Solución De Problemas Para La Función De Activación Inalámbrica

    Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
  • Página 68: Mantenimiento

    Afloje el tornillo y jale la cubierta para separarla de de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando la carcasa de engranajes. siempre repuestos Makita.
  • Página 69: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Página 72 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885845-930...

Tabla de contenido