90
INTERRUTTORE DIFFERENZIALE CON FUNZIONE DI AUTOTEST SENZA INTERRUZIONE
DELL ALIMENTAZIONE - RCCB RECLOSING DEVICE WITH SELF TEST FUNCTION - INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL AVEC
FONCTION D'AUTOTEST SANS COUPER L'ALIMENTATION - INTERRUPTOR DIFERENCIAL CON FUNCIÓN DE AUTOTEST SIN
INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN - FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER MIT REGELMÄSSIGEM UND AUTOMATISCHEM
SELBSTTEST OHNE UNTERBRECHUNG DER STROMVERSORGUNG - INTERRUPTOR DIFERENCIAL COM FUNCIONAMENTO DE
AUTOTESTE SEM INTERRUPÇÃO DA ALIMENTAÇÃO
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALAÇÃO
Intervenire solo ad impianto se zio nato e quindi con dispositivo non inserito (vetrino spostato a destra e leva accessibile)
Intervention is only permitted when the unit is isolated and the device has been switched off (slide moved to the right and lever accessible)
N'intervenir qu'avec l'installation sectionnée et donc avec le dispositif non branché (verre déplacé sur la droite et levier accessible).
Actuar solo con la instalación seccionada y por lo tanto con dispositivo no activado (placa de vidrio hacia la derecha y palanca accesible)
Bei Arbeiten an der nachgeschalteten Anlage Automatik und Fehlerstrom-Schutzschalter ausschalten. Schieber nach rechts bewegen und
Hebel nach unten drucken (AUS-Stellung)
Intervir somente com a instalação cortada e, portanto, com dispositivo desactivado (lâmina deslocada à direita e alavanca acessível)
1
OFF
L1
L2
L3 N
2
L1
L2
L3 N
400V~
T
S E
5
2 Nm
≤ 35 mm
2
4
≤ 35 mm
2
LOAD
L
N
f +
T
2P
ARD
N
L1
L2
L3
N
4P
N
L'interruttore differenziale non può essere alimentato dal
basso. - The RCCB can not be supplied from below. - Le
interrupteur différentiel ne peut pas être alimenté par le
bas. - El interruptor diferencial no puede ser alimentado
3
desde abajo. - Energieflussrichtung beachten! Einspeisung
nur von oben. - O interruptor diferencial não pode ser
2 Nm
alimentado por baixo.
1
AUTOTEST
L
T
L
N
NO!
f +
ARD
L1
L2
L3
N
NO!
AUX
2,5 mm²
0,4 Nm
N
f +
ARD
N
N
f +
ARD
N