Amortiguador de pulsaciones automático con los materiales del cuerpo del acetal de groundable (84 páginas)
Resumen de contenidos para Ingersoll Rand ENL 10
Página 1
80446222 Revision B October 2014 Condensate Drain ENL 10 Instructions for Installation and Operation Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço PRINT LANGUAGE ENGLISH...
CONTENTS CONTENTS PAGE CONTENTS PAGE 1. PICTOGRAmS AND SymbOLS 8. FuNCTION 2. SAFETy INSTRuCTIONS 9. INSTALLATION 3. PROPER uSE 10. ELECTRICAL INSTALLATION 4. ExCLuSION FROm ThE SCOPE OF 11. CONTROL AND mAINTENANCE APPLICATION 12. TROubLEShOOTING AND FAuLT 5. TEChNICAL DATA ELImINATION 6.
For its function, the ENL 10 requires an supply voltage operating time. and an operating pressure (see “Technical data”). • For the employment in CO2 plants, a ENL 10 with a CO • As far as the employment in plants with increased specification must be used.
5. TEChNICAL DATA min./max. operating pressure 0,8...16 bar (12...20 psi) or 1,2...16 bar (17...20 psi) (see type plate) min./max. temperature +1...+60 °C (+4...+140 °F) or +1...+70 °C (+4...+18 °F) (see type plate) Condensate inflow x NPT ½ (½”) internal Condensate outflow G ½...
8. FuNCTION Via the inlet line (1) the condensate flows into the ENL 10 and accumulates in the housing (2). A capacitive functioning sensor () continuously registers the filling level and relays a signal to the electronic control as soon as the container is filled.
Página 9
If the malfunction is not eliminated after one minute, a trouble indication is released: The ENL 10 releases a maintenance message for a service that is to be carried out. Depending on the operating mode, a visual maintenance message (service) is activated which signalizes the replacement of the service unit.
Exact compliance with the specifications of use • Only the displayed installation position of the ENL 10 and with the performance parameters of the () is permissible. Never install in a horizontal or any ENL 10, in connection with the case of application other tilted position.
Página 11
9. INSTALLATION wrong Correct Pressure differences! Each condensate accumulation point must be drained separately. Continuous slope! Avoid a water pocket when installing the feed pipe Deflector area! If drainage is to be carried out directly from the pipe, deflection of the air flow will be useful. Ventilation! If the slope in the inlet line is not sufficient or if any other inflow problems occur, a venting line needs to...
10. ELECTRICAL INSTALLATION measures: DANGER • During electric installations, all regulations in force Supply voltage! need to be adhered to (e.g. VDE 0100 / IEC 6064). • Service measures must only be undertaken when There is the risk of an electric shock involving injury or the system is deactivated.
Página 13
10. ELECTRICAL INSTALLATION Terminal assignment supply voltage (operating voltage) • X 1.1 L mains connection • X 1.2 N mains connection L = Outer conductor N = Neutral conductor Terminal assignment low voltage (operating voltage) • X 1.1 Power supply •...
Página 14
10. ELECTRICAL INSTALLATION NOTE At a low voltage supply (< 0 VAC / < 7 VDC), only use a protective extra-low-voltage (PELV). Tighten the threaded cable connection with a slightly sealing effect. Electric diagram ingersollrandproducts.com 80446222...
Exact compliance with the installation- and operation instructions in this manual DANGER Regular maintenance and control of the ENL 10 in Supply voltage! accordance with the instructions in this operating There is the risk of an electric shock involving injury or manual.
Página 16
2. Remove the control unit (1) by pressing the arresting hook (2). . Unfasten the ENL 10 from the outlet. 4. Detach from the tubing at the inlet. . Unscrew both M6 erection bolts (22) and remove the service unit (9) by slightly pulling and lifting it.
Página 17
11. CONTROL AND mAINTENANCE 9. Insert new cover O-ring (18) according to the diagram. 10. Clean the sealing surfaces of the cover. 11. Put on the cover (17) with the new O-ring and carefully tighten the four cover screws (16) crosswise (8 Nm). 12.
Página 18
16. Mount the service unit along with the design shell at the condensate receiver tank (19) and tighten both erection bolts (22) (2, Nm). 17. Re-install the ENL 10 at the inlet tubing and outlet, in reverse order to disassembly. Installation of the control unit on the ENL 10: Check whether or not the service unit with contact springs (28) is clean, dry, and free from impurities.
12. TROubLEShOOTING AND FAuLT ELImINATION Symptoms Possible reasons measures Supply voltage incorrect. Check the voltage on the type plate. Circuit board defective. Check the connections and the supply voltage. Check the circuit boards for possible damage. No LED lights up Failure during the start of the program.
13. ELEmENTS AND COmPONENTS Screw . x 10 O-ring 8 x 4 Upper part of the cover O-ring 18. x 2 Molded gasket Locking screw G ½ Circuit board Flat gasket Sensor Hexagon socket head screw M6 x 16 Lower part of the cover Cable bushing O-ring 48.9 x 2.62 Sealing mat...
14. RECOmmENDED SPARE PARTS Available sets of spare parts Contents Order number Service-Unit 38478921 Top of cover 84488 80446222 ingersollrandproducts.com...
EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.
Página 25
80446222 Révision B Octobre 2014 Purgeur de condensat ENL 10 Instructions de montage et de service Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço Veuillez conserver ces instructions...
Página 26
SOMMAIRE SOMMAIRE PAGE SOMMAIRE PAGE 1. PIcTOGRAMMES ET SyMbOLES 8. FONcTIONNEMENT 2. cONSIGNES dE SécuRITé 9. INSTALLATION 3. uTILISATION cONFORME à 10. INSTALLATION éLEcTRIquE L’uSAGE PRéVu 11. cONTRôLE ET MAINTENANcE 4. ExcLuSION du dOMAINE 12. REchERchE dE PANNE ET d’APPLIcATION REMèdES 5.
Conduite d’évacuation: flexible de faible longueur, fixé et relié à une Assurez-vous que le ENL 10 ne soit utilisé tuyauterie, tous deux résistant à la pression. qu’au sein des valeurs limites admissibles et mentionnées sur la plaque signalétique.
à filetage conique. permet une optimisation directe de la qualité de l’air comprimé. • Le ENL 10 n’est opérationnel que s’il est sous tension (alimentation électrique assurée). • Pour éviter tout endommagement et tout arrêt de production, il est impératif de respecter les consignes...
• • En tant que purgeur de condensat, le ENL 10 ne peut Le ENL 10 ne doit pas être installé ni utilisé dans les pas garantir à lui seul une qualité d’air comprimé domaines exposés à une atmosphère agressive.
Dès que le ENL 10 est vidangé, la conduite d’évacuation se referme immédiatement, évitant ainsi toute perte de charge inutile. Sur le ENL 10 les deux LED indiquent les différents états de fonctionnement. Lors de l’application de la tension d’alimentation électrique, le ENL 10 effectue un autotest.
Página 33
• La vanne s’ouvre toutes les 4 minutes, pendant 7, secondes. • Dès que le défaut est résolu, le ENL 10 revient automatiquement en mode normal. Les causes de dysfonctionnement possibles sont par ex. : • Une erreur au niveau de l’installation •...
Le bon fonctionnement de la purge des condensats permet une optimisation directe de la qualité de l’air comprimé. • Seule la position de montage du ENL 10 () représentée est admissible. Ne jamais l’installer en • Pour éviter tout endommagement et tout arrêt de position “couchée”...
Página 35
9. INSTALLATION • Pour chaque mètre de pente montante sur la conduite • La conduite d’évacuation () doit être raccordée par un d’évacuation (), il faut augmenter la pression col de cygne sur la conduite collectrice (6). minimale requise de 0,1 bar (1,4 psi). •...
10. INSTALLATION éLEcTRIquE Mesures préventives : DANGER • Lors de la réalisation de l’installation électrique, Tension électrique ! respecter toutes les prescriptions en vigueur (p. ex. VDE 0100 / IEC 6064). Tout contact avec des éléments non isolés et sous tension présente un risque de choc électrique pouvant •...
Página 37
10. INSTALLATION éLEcTRIquE Raccordement du contact sans potentiel et du bouton . Lors de l’utilisation des contacts sans potentiel et Test externe : du raccordement d’un bouton Test externe, veiller à maintenir un écartement suffisant ou une isolation Choix du câble adéquat. appropriée selon EN 60664-1 par rapport aux autres 2.
Página 38
10. INSTALLATION éLEcTRIquE Affectation des bornes du contact sans potentiel et du bouton Test externe Alarme / contact sans potentiel : • X 2.1 n.o. • X 2.2 com. • X 2. n.c. n.c. - com. Contact fermé en cas de dysfonctionnement ou de coupure de courant (principe du courant de repos ou sécurité...
Tension électrique ! Respecter scrupuleusement la périodicité de Tout contact avec des éléments non isolés et sous maintenance et de contrôle du ENL 10 selon les tension présente un risque de choc électrique pouvant indications du manuel d’utilisation. provoquer des blessures ou entraîner la mort.
Página 40
: 2. Retirer l’unité de commande (1) après avoir appuyé sur le clip de maintien (2). . Débrancher l’évacuation ENL 10 4. Déraccorder des conduites au niveau de l’arrivée . Desserrer les deux vis de montage M6 (22) et retirer l’unité...
Página 41
11. cONTRôLE ET MAINTENANcE 9. Mettre en place un nouveau joint torique au niveau du couvercle (18) selon l’illustration 10. Nettoyer les surfaces assurant l’étanchéité du couvercle 11. Mettre en place le couvercle (17) équipé du nouveau joint torique et visser soigneusement en croix les 4 vis du couvercle (16) (8 Nm) 12.
Página 42
11. cONTRôLE ET MAINTENANcE 1. Vérifier si l’unité de maintenance (9) concorde bien avec l’unité de commande (1...8) (désignation du type et couleur du clip de maintien). 14. Contrôler les joints toriques sur la nouvelle unité de maintenance (12, 1) 1.
12. REchERchE dE PANNE ET REMèdES Symptôme Origines possibles Remèdes Défaut d’alimentation électrique Vérifier la tension sur la plaque signalétique Carte électronique défectueuse Vérifier les raccordements et la tension d’alimentation électrique Vérifier si la carte électronique ne présente pas Aucune LEd n’est allumée d’endommagements Erreur lors du démarrage du Débrancher la tension d’alimentation de...
13. NOMENcLATuRE dES PIècES Vis , x 10 Joint torique 8 x 4 Partie sup. du boîtier élec. Joint torique 18. x 2 Joint du boîtier élec. Vis d’obturation G ½ Carte électronique Joint plat Sonde capacitive Vis à six pans creux M6 x 16 Partie inf.
14. PIècES dE REchANGE REcOMMANdéES Kits de pièces de rechange disponibles contenu Référence Service-Unit 38478921 Haut de couverture 84488 80446222 ingersollrandproducts.com...
EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.
80446222 Revisão B Outubro 2014 Condutor de descarga de condensado ENL 10 Instruções de instalação e serviço Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço...
Página 50
CONTEÚDO CONTEÚDO PáGINa CONTEÚDO PáGINa 1. PICTOGRamaS E SímbOLOS 8. FuNCIONamENTO 2. INDICaçõES DE SEGuRaNça 9. INSTaLaçãO 3. uTILIzaçãO DE aCORDO COm a 10. INSTaLaçãO ELéTRICa FINaLIDaDE 11. CONTROLE E maNuTENçãO 4. ExCLuSãO DO CamPO DE 12. LOCaLIzaçãO E ELImINaçãO aPLICaçãO DE ERROS 5.
Ter a certeza que o ENL 10 só irá funcionar • na instalação elétrica deverão ser observadas todas as no âmbito dos valores limite indicados diretivas vigentes (p.
• O ENL 10 não é apropriado para utilização com vácuo • O ENL 10 não pode ser aquecido e, por isso, não é ou em equipamentos conduzindo pressão atmosférica adequado para utilização em áreas em que haja perigo ambiente ou em áreas com perigo de explosão.
5. DaDOS TéCNICOS Pressão de serviço mín./máx. 0,8...16 bar (12...20 psi) ou 1,2...16 bar (17...20 psi) (ver placa de características) Temperatura mín./máx. +1...+60 °C (+4...+140 °F) oder +1...+70 °C (+4...+18 °F) (ver placa de características) Alimentação de condensado x ½ (½”) interior Saída de condensado G ½...
A válvula piloto /4) é acionada e a membrana () abre a tubulação de descarga (6) para evacuação do condensado. Estando o ENL 10 esvaziado, a tubulação de descarga volta a fechar de modo hermético, antes que se verifiquem perdas desnecessárias de ar comprimido.
Página 57
• A válvula abre a cada 4 minutos durante 7, seg. • Depois de a falha ter sido eliminada, o ENL 10 retorna automaticamente ao modo normal. Possíveis causas de falhas são p. ex.: • Erro na instalação •...
Uma descarga perfeita do condensado otimiza diretamente a qualidade do ar comprimido. • Só é permitida a posição de montagem indicada do ENL 10 (). Nunca montar na horizontal ou em outra • Para evitar danos e falhas, favor observar sem falta: posição inclinada.
Página 59
9. INSTaLaçãO errado correto Diferenças de pressão! Cada ponto de geração de condensado terá de ser drenado separadamente. Inclinação continuada! No caso de tubulação de admissão sem bolsa de água Superfície de impacto! Caso a drenagem deva ser feita diretamente a partir do condutor, é...
10. INSTaLaçãO ELéTRICa medidas a serem tomadas: PERIGO • na instalação elétrica deverão ser observadas todas as Tensão da rede! diretivas vigentes (p. e. VDE 0100 / IEC 6064). Devido ao contato com peças não isoladas e • trabalhos de manutenção só devem ser executados condutoras da tensão de rede existe o perigo de com o sistema desenergizado.
Página 61
10. INSTaLaçãO ELéTRICa Ocupação dos terminais de tensão de rede (tensão de serviço) • X 1.1 conexão à rede L • X 1.2 conexão à rede N L = fase N = condutor neutro Ocupação dos terminais de baixa tensão (tensão de serviço) •...
Página 62
10. CONTROLE E maNuTENçãO OBSERVAÇÃO No caso de alimentação com baixa tensão (< 0 VAC / < 7 VDC), utilizar somente uma baixa tensão funcional com corte seguro (PELV). Apertar levemente a união roscada do cabo de modo a vedar. Esquema elétrico ingersollrandproducts.com 80446222...
PERIGO manutenção regular e controle do ENL 10 segundo Tensão da rede! as indicações contidas nas presentes instruções Devido ao contato com peças não isoladas e condutoras OBSERVAÇÃO...
Página 64
11. CONTROLE E maNuTENçãO Recomendação de manutenção: Após 2 x 8760 horas de funcionamento ou 1 milhão de ciclos de manobra será emitido um aviso de manutenção. O power LED verde pisca. Depois ou o mais tardar após dois anos (2 x 8760 horas de funcionamento) será...
Página 65
11. CONTROLE E maNuTENçãO 9. Colocar o novo O-ring da cobertura (18) como representado no esboço. 10. Limpar a superfície de vedação da cobertura. 11. Colocar a cobertura (17) com o novo O-ring e apertar cuidadosamente em cruz os 4 parafusos da cobertura (8 Nm).
Página 66
11. CONTROL aND maINTENaNCE 1. Controlar se a Service Unit (9) coincide com a unidade de comando (1...8) (designação do tipo e cor do gancho de engate). 14. Controlar os O-rings na nova Service Unit (12, 1). 1. Montar o gabinete “design” (11). 16.
12. LOCaLIzaçãO E ELImINaçãO DE ERROS Imagem do erro Causas Possíveis medidas Alimentação de tensão com falha Verificar a tensão na placa de características Placa de circuitos com defeito Verificar as conexões e a tensão de serviço Verificar se as placas de circuitos apresentam danificações Nenhum LED aceso Erro no início do programa...
13. PEçaS E COmPONENTES Parafuso , x 10 O-Ring 8 x 4 Parte superior da tampa O-Ring 18, x 2 Junta de vedação moldada Bujão roscado G ½ Placa Junta de vedação plana Sensor Parafuso sextavado interno M6 x 16 Parte inferior da tampa Tampa Passagem do cabo...
14. PEçaS DE REPOSIçãO RECOmENDaDaS Kits de peças de reposição Conteúdo N° para pedido disponíveis Service-Unit 38478921 Top de cobertura 84488 80446222 ingersollrandproducts.com...
EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.
80446222 Revisión B Octubre 2014 Purgador de condensados ENL 10 Instrucciones de instalación y de servicio Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço Guarde estas instrucciones...
Página 74
CONTENIDOS CONTENIDOS PÁGINA CONTENIDOS PÁGINA 1. PICTOGRAmAS y SímbOLOS 8. FuNCIONAmIENTO 2. INDICACIONES DE SEGuRIDAD 9. INSTALACIóN 3. uSO APROPIADO 10. INSTALACIóN ELéCTRICA 4. CAmPOS DE APLICACIóN 11. CONTROL y mANTENImIENTO INCORRECTOS 12. búSquEDA y REPARACIóN 5. DATOS TéCNICOS DE AvERíAS 6.
• El ENL 10 no podrá instalarse ni funcionar en zonas • El ENL 10 no es adecuado para su aplicación en el con atmósfera agresiva. campo del vacío ni en plantas que funcionen a presión • El ENL 10 no puede ser calentado, de manera que atmosférica ni en zonas Ex.
5. DATOS TéCNICOS Presión de funcionamiento mín./máx. (ver placa 0,8...16 bar (12...20 psi) o 1,2...16 bar ( 17...20 psi) identificativa) Temperatura mín./máx. (ver placa identificativa) +1...+60 °C (+4...+140 °F) o +1...+70 °C (+4...+18 °F) Entrada de condensado x NPT ½ (½”) interior Salida de condensado G ¼...
8. FuNCIONAmIENTO El condensado penetra a través de la conducción de alimentación (1) en el ENL 10 y se va acumulando en el depósito (2). Un sensor capacitivo () registra permanentemente el nivel de llenado y transmite una señal al control electrónico tan pronto como el depósito se ha llenado.
Página 81
Si la avería no se ha subsanado transcurrido 1 min. saltará un aviso de avería: El ENL 10 emite un aviso que informa de que han de llevarse a cabo trabajos de mantenimiento. Dependiendo del modo de funcionamiento, se activa un aviso de mantenimiento visual que indica la necesidad de sustituir la Service-Unit.
La única posición admisible para la instalación del • Una evacuación segura del condensado optimiza la ENL 10 es la que le mostramos (). No lo monte nunca calidad del aire comprimido de manera directa. en horizontal ni inclinado. •...
Página 83
9. INSTALACIóN bien ¡Diferencias de presión! Cada punto de formación de condensado deberá evacuarse por separado. ¡Pendiente continua! Al montar la conducción de alimentación, no instale bolsas de agua. ¡Superficie de choque! Si la evacuación del agua se va a llevar a cabo directamente de la manguera convendrá...
10. INSTALACIóN ELéCTRICA medidas preventivas: PELIGRO • Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las ¡Corriente eléctrica! normativas vigentes. El contacto con componentes sometidos a tensión y • Realice siempre los trabajos de mantenimiento con sin aislamiento acarrea peligro de sufrir descargas la máquina desconectada de la red eléctrica.
Página 85
10. INSTALACIóN ELéCTRICA Asignación de bornes de la tensión de red (tensión de servicio) • X 1.1 Conexión de red L • X 1.2 Conexión de red N L = Conductor externo N = Conductor neutro Asignación de bornes de la baja tensión (tensión de servicio) •...
Página 86
10. INSTALACIóN ELéCTRICA NOTA En caso de alimentación con baja tensión (< 0 VAC/< 7 VDC), utilizar siempre una baja tensión de funcionamiento con aislamiento seguro (SELV). Apretar la atornilladura del cable de forma que quede ligeramente hermética. Esquema eléctrico ingersollrandproducts.com 80446222...
ENL 10 funcione mal. salgan disparados por su efecto puede suponer peligro El condensado no evacuado puede provocar daños en de graves lesiones o muerte.
Página 88
2. Retirar la unidad de control (1) apretando el gancho de fijación (2). . ENL 10 Soltarla de la conducción de salida. 4. Desmontarla de la tubería de alimentación. . Soltar los dos tornillos de montaje M6 (22) y retirar la Service-Unit (9) levantándola y tirando de ella...
Página 89
11. CONTROL y mANTENImIENTO 9. Colocar la nueva junta tórica (18) de la tapa como se indica en el esquema. 10. Limpiar las superficies de empaquetadura de la tapa. 11. Colocar la tapa (17) con la nueva junta tórica y volver a apretar cuidadosamente los cuatro tornillos de la tapa (16) en cruz (8 Nm).
Página 90
11. CONTROL y mANTENImIENTO 1. Verificar si la Service-Unit (9) corresponde a la unidad de control (1...8) (denominación del modelo y color del gancho de fijación). 14. Comprobar el estado de las juntas tóricas de la nueva Service-Unit (12, 1). 1.
12. búSquEDA y REPARACIóN DE AvERíAS Avería Posibles causas medidas Problema en la alimentación eléctrica. Comprobar la tensión que se indica en la placa identificativa. Platina averiada. Comprobar las conexiones y la tensión de servicio. No se enciende ningún LED. Verificar el buen estado de las platinas.
13. PIEzAS y COmPONENTES Tornillo , x 10 Junta tórica 8 x 4 Parte superior de la carcasa Junta tórica 18, x 2 Junta moldeada Tornilis de cierre G ½ Platina Junta plana Sensor Tornillo de cabeza con hexágono interior M6 x 16 Parte inferior de la carcasa Tapa Guía para cables...
14. RECAmbIOS RECOmENDADOS Sets de repuestos suministrables Contenido Referencia Service-Unit 38478921 Inicio de la cubierta 84488 80446222 ingersollrandproducts.com...
Página 94
EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.