Amortiguador de pulsaciones automático con los materiales del cuerpo del acetal de groundable (84 páginas)
Resumen de contenidos para Ingersoll Rand PT Serie
Página 1
Form • Formulario • Brochure MHD56102 PARTS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL PT and RT SERIES PLAIN HOOK-ON and RIGID TROLLEYS 1/2 to 5 ton CAPACITY MANUAL DE OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y PIEZAS para log TROLES RÍGIDOS y DE ENGANCHE SENCILLO SERIES PT y RT de 1/2 a 5 toneladas de CAPACIDAD MANUEL DES PIÈCES, DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRETIEN...
Read this manual before using these WARNING products. This manual contains important safety, installation, operation and • Do not use this trolley for lifting, supporting, or trans- maintenance information. Make this manual porting people or lifting or supporting loads over people. available to all persons responsible for the •...
Página 3
SPECIFICATIONS Model Code Explanation Example: Series Capacity Beam Flange Width Options Series Capacity (in metric tons) PT = Plain Hook-On Trolley 005 = 1/2 ton, 500 kg (1,100 lb) RT = Rigid Trolley 010 = 1 ton, 1000 kg (2,200 lb) 020 = 2 ton, 2000 kg (4,400 lb) 030 = 3 ton, 3000 kg (6,600 lb) 050 = 5 ton, 5000 kg (11,000 lb)
Observe hoist trolley operation. Trolley should move with the Dimension 1/2 ton 1 ton 2 ton wheel flanges as close as possible to edge of the beam. If it 1.25 1.50 appears trolley side plates could be moved closer together and freedom of movement will not be restricted, remove trolley from beam.
Página 6
Table 3 - ‘PT’ Plain Trolley Spacer Washer Adjustment 1/2 ton 1 ton 2 ton 3 ton 5 ton ‘W’ I-Beam Flange Washers Washers Washers Washers Washers Size ‘A’ ‘A’ ‘A’ ‘A’ ‘A’ Width (approx.) (approx.) (approx.) (approx.) (approx.) Dim. Dim.
Página 7
OPERATION The four most important aspects of trolley operation are: With hoist installed, verify that hoist is centered below Follow all safety instructions when operating trolley. trolley. Allow only people instructed in safety and operation of this Raise a load equal to the lower of the rated capacities of product to operate the trolley.
Página 8
MAINTENANCE Trolley Wheel Removal WARNING Remove retainer ring (4) from side plate stud. • Never perform maintenance on the trolley while it is Remove wheel (1) and wheel bearing (3). supporting a load. • After performing any maintenance on the trolley, test trolley, Trolley Wheel Assembly as described in the “OPERATION”...
PLAIN TROLLEY ASSEMBLY PARTS LIST Part Number Item Description Qty. of Part Total 1/2 ton 1 ton 2 ton 3 ton 5 ton Wheel S47027 S47030 S47033 S47036 S47039 Wheel (Nickel Plated) S47027EP S47030EP S47033EP S47036EP S47039EP Wheel (Solid Bronze) S47027SB S47030SB S47033SB...
Página 10
RIGID TROLLEY ASSEMBLY DRAWING AND PARTS LIST ‘RT’ RIGID TROLLEY ‘RT’ Trolleys are designed for use with MLK, MLKR/S and HL1000K/R hoists only. Use hoist top lug part number MR10-425 for 1/2 ton hoists and ML1000K-425 for 1 ton hoists. (Dwg.
PARTS ORDERING INFORMATION The use of replacement parts other than Ingersoll-Rand Material Disposal Handling may invalidate the Company’s warranty. For prompt service and genuine Ingersoll-Rand Material Handling parts, When the life of the trolley has expired, it is recommended that the provide your nearest Distributor with the following: trolley be disassembled, degreased and parts separated as to materials so that they may be recycled.
Lea este manual antes de usar estos productos. Este manual contiene información importante de seguridad, instalación, • No use este trole para subir, soportar o transportar personas, operación y mantenimiento. Ponga este ni para subir o soportar cargas sobre otras personas. manual a disposición de todas las personas •...
ESPECIFICACIONES Explicación del Código de Modelo Ejemplo: Series Capacidad (en toneladas métricas) Ancho del Ala de la Viga Opciones Series Capacidad (en toneladas métricas) PT = Trole de enganche sencillo 005 = 1/2 tonelada, 500 kg (1,100 lbs.) RT = Trole rígido* 010 = 1 tonelada, 1000 kg (2,200 lbs.) 020 = 2 toneladas, 2000 kg (4,400 lbs.) 030 = 3 toneladas, 3000 kg ( 6,600 lbs.)
Separe las placas laterales lo suficiente para permitir la Medida 1/2 ton. 1 ton. 2 ton. instalación de la viga. Empuje las placas laterales para pulg. 1.25 1.50 juntarlas, cerciórese de que todos los espaciadores estén situados correctamente e instale las tuercas autoblocantes restantes.
Página 16
Tabla 3 - Ajuste de Arandelas Espaciadoras para Troles de Enganche Sencillo ‘PT’ 1/2 ton. 1 ton. 2 ton. 3 ton. 5 ton. Ancho Tamaño de del Ala Arandelas Arandelas Arandelas Arandelas Arandelas Medida Medida Medida Medida Medida Viga I ‘W’...
OPERACIÓN Los cuatro aspectos más importantes de la operación del trole Revisiones para la Operación Inicial son: Seguir todas las instrucciones de seguridad al operar el trole. Después de la instalación del trole, cerciórese de que las Permitir que operen el trole sólo personas instruidas en la placas laterales queden verticales.
Inspeccione también lo siguiente: ESTRUCTURA DE APOYO. Compruebe la distorsión, el ELEMENTOS DE SUJECIÓN. Revise los anillos de desgaste y la capacidad de continuar soportando la carga. retención y las tuercas autoblocantes. Reemplace las piezas TROLE. Compruebe que las ruedas del trole puedan recorrer faltantes o dañadas y apriete las que estén flojas.
Página 19
LISTA DE PIEZAS DEL CONJUNTO DE TROLE DE ENGANCHE SENCILLO Número de Pieza Elem. Descripción Cant. de la Pieza Total 1/2 ton. 1 ton. 2 ton. 3 ton. 5 ton. Rueda S47027 S47030 S47033 S47036 S47039 Rueda (niquelada) S47027EP S47030EP S47033EP S47036EP S47039EP...
DIBUJO Y LISTA DE PIEZAS DEL CONJUNTO DEL TROLE RÍGIDO TROLE RÍGIDO ‘RT’ Los troles ‘RT’ han sido diseñados para usarse solamente con los polipastos MLK, MLKR/S y HL1000K/R. Use el número de pieza MR10-425 de la argolla superior del polipasto para los polipastos de 1/2 tonelada y el MLK1000K-425 para los polipastos de 1 tonelada.
INFORMACIÓN PARA HACER PEDIDOS El uso de piezas de repuesto que no sean de Ingersoll-Rand Eliminación del trole Material Handling puede invalidar la garantía de la compañía. Para recibir servicio inmediato y piezas de repuesto originales de Una vez que expira la vida útil del trole, se recomienda Ingersoll-Rand Material Handling, indique a su distribuidor más desarmarlo, quitarle la grasa y separar las piezas según el material cercano lo siguiente:...
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA AVISO IMPORTANTE Ingersoll-Rand Company (I-R) garantiza al usuario original sus Nuestra política es promover la entrega segura de todos los Polipastos y Cabrestantes (Productos) contra defectos de material pedidos. y mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de su compra.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant AVERTISSEMENT d'utiliser ces produits. Il contient, en effet, des informations importantes sur la sécurité, • N’utilisez pas ce chariot pour soulever, soutenir ou l’installation, le fonctionnement et transporter quelqu’un ni pour lever ou soutenir des charges l’entretien.
Página 24
SPÉCIFICATIONS Explications relatives aux codes des modèles Exemple : Gamme Capacité de charge (en tonnes métriques) Largeur de l’aile de poutre Options Gamme Capacité de charge (en tonnes métriques) PT = Chariot ordinaire à crochet 005 = 0,5 tonne, 500 kg, (1100 lb) RT = Chariot rigide* 010 = 1 tonne, 1000 kg (2200 lb) 020 = 2 tonnes, 2000 kg (4400 lb)
Tableau de sélection de l’axe de suspension Capacité de charge Largeur de l’aide de poutre (min. - max.) Modèle Aile standard « A » Aile standard -8 tonnes métriques PT005 0‚5 1100 2‚66 - 4‚66 67 - 118 2‚66 - 8‚06 67 - 204 PT010 2200...
Página 26
Écartez suffisamment les plaques latérales pour permettre Dimension 0,5 tonne 1 tonne 2 tonnes l’installation sur la poutre. Rapprochez les plaques latérales 1‚25 1‚5 l’une de l’autre, assurez-vous que les rondelles d’écartement sont bien en place et installez les contre-écrous restants. Serrez les contre-écrous au couple minimum figurant dans le 0‚75 1‚00...
Página 27
Tableau 3 - Réglage des rondelles d’écartement pour tous les chariots ordinaires « PT » 0‚5 tonne 1 tonne 2 tonnes 3 tonnes 5 tonnes Taille de Largeur la poutre de l’aile Rondelles Rondelles Rondelles Rondelles Rondelles Dim. Dim. Dim. Dim.
FONCTIONNEMENT Les quatre aspects les plus importants du fonctionnement du Vérifications de fonctionnement initiales chariot sont : Suivre toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation du Une fois le chariot en place, assurez-vous que les plaques chariot. latérales sont verticales. Ne permettre l’utilisation du chariot qu’aux personnes Lorsque le palan est installé, vérifiez s’il est bien centré...
Página 29
TOUS LES COMPOSANTS. Vérifiez l’absence de toute CHARIOT. Assurez-vous que les roues du chariot circulent usure, détérioration, distorsion, déformation et saletés. Si correctement sur la poutre et que l’écartement total l’aspect extérieur en indique le besoin, procédez au entrechaque roue et la poutre est compris entre 0,0625 et démontage.
Página 30
SCHÉMA DES PIÈCES DU CHARIOT ORDINAIRE CHARIOT ORDINAIRE « PT » Uniquement pour L'axe de suspension les chariots représente a du modèle PT-8 une capacité de charge de 5 tonnes (Schéma MHP0757) MHD56102 - 4ème édition...
LISTE DES PIÈCES DU CHARIOT ORDINAIRE Référence N° Description Qté d’article de la pièce totale 0,5 tonne 1 tonne 2 tonnes 3 tonnes 5 tonnes Roue S47027 S47030 S47033 S47036 S47039 Roue (nickelé) S47027EP S47030EP S47033EP S47036EP S47039EP Roue (bronze massif) S47027SB S47030SB S47033SB...
Página 32
SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES DU CHARIOT RIGIDE CHARIOT RIGIDE « RT » Les chariots « RT » sont conçus pour être utilisés uniquement avec les palans MLK, MLKR/S et HL1000K/R Utilisez l’oreille de fixation supérieure de palan réf. MR10-425 pour les palans de 0,5 tonne et ML1000K-425 pour les palans de 1 tonne.
INFORMATIONS POUR LA COMMANDE DE PIÈCES L’utilisation de pièces de rechange autres que celles de la marque Mise au rebut Ingersoll-Rand Material Handling peut annuler la garantie offerte par la société. Pour profiter de services rapideset se procurer des Lorsque la durée de vie d’un chariot atteint sa limite, il est pièces Ingersoll-Rand Material Handling d’origine, fournissez recommandé...
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE AVIS IMPORTANT La société Ingersoll-Rand (I-R) garantit à l’acheteur original que Nous nous efforçons de garantir la bonne livraison de toutes les ses Palans et Treuils (Produits) sont exempts de défauts de commandes. matériaux et de vices de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
UNITED STATES OFFICE LOCATIONS For Order Entry, Regional Sales Office Houston, TX Philadelphia, PA 450 Gears Road P.O. Box 425 Order Status and Technical Support Chicago, IL Suite 210 900 E. 8th. Ave., Suite 103 888 Industrial Drive Houston, TX 77067-4516 King of Prussia, PA 19406 Ingersoll-Rand Elmhurst, IL 60126...
INTERNATIONAL OFFICE LOCATIONS Offices and distributors in principal cities throughout the world. Contact the nearest Ingersoll-Rand office for the name and address of the distributor in your country or write/fax to: Ingersoll-Rand Regional Sales Offices British Columbia Asia Pacific Operations P.O.