CAME ATOMO Serie Manual De Instrucciones

CAME ATOMO Serie Manual De Instrucciones

Enlaces rápidos

CANCELLI AUTOMATICI
I
Scheda di radiofrequenza a 433.92 MHz
Rolling Code. Può essere inserita su tutti i quadri o
schede di comando CAME: direttamente (in quelli di
nuova generazione) o abbinata ad una scheda RBI o
RBE (per tutti gli altri).E' compatibile con i
trasmettitori Came della serie ATOMO (max 25
trasmettitori).
Comprende anche una schedina di memoria
(Memory Roll) per fare una copia di sicurezza di tutti
i trasmettitori memorizzati.
1 Tasto 1 di memorizzazione codice per canale 1
(CH1/OUT1) o di trasferimento dati da schedina
Memory a ricevitore;
2 Tasto 2 di memorizzazione codice per canale 2
(CH2/OUT2) o di trasferimento dati da ricevitore
a schedina Memory;
3 Tasto CLEAR di cancellazione totale memoria;
4 LED di segnalazione;
5 Connettore per inserimento su quadro comando;
6 Connettore innesto schedina Memory;
7 Schedina Memory per archivio dati (vedi Nota 2
sul retro).
F
Carte de radiofréquence à 433.92 MHz
Rolling Code. Elle peut être installée sur tous les
tableaux ou cartes de commande CAME: directement
(pour ceux de la nouvelle génération) ou associée à
une carte RBI ou RBE (pour tous les autres). Elle est
compatible avec les émetteurs Came de la série
ATOMO (25 émetteurs au maximum).
Elle comprend également une carte de
mémoire (Memory Roll) pour faire une copie de
sauvegarde de tous les émetteurs mémorisés.
1 Touche 1 de mémorisation du code pour canal 1
(CH1/OUT1) ou transfert des données de la carte
Memory au récepteur;
2 Touche 2 de mémorisation du code pour canal 2
(CH2/OUT2) ou transfert des données du récep-
teur à la carte Memory;
3 Touche CLEAR d'effacement total de la mémoire;
4 LED de signalisation;
5 Connecteur pour saisie sur tableau de commande;
6 Connecteur branchement carte Memory;
7 Carte Memory pour archivage des données (voir
Remarque 2 au dos);
PRIMA MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI
1 - Premere per 2" un tasto di memorizzazione
I
codice, fino a quando il Led RX lampeggia
(fig. A);
2 - Premere il tasto dei trasmettitori da memorizzare
(fig. B), uno di seguito all'altro (vedi Nota 1 sul
retro): ad ogni pressione, il Led RX si accende fisso;
Ripetere 1 e 2 per l'altra uscita, se necessario.
Completare quindi la memorizzazione sul quadro
(o su RBI/RBE) consultando la relativa
documentazione .
A
1 =CH1/OUT1
2 = CH2/OUT2
AF43SR
Led RX
ATOMO | ATOMO
SERIE
SERIES
SCHEDA DI RADIOFREQUENZA
RADIOFREQUENCY BOARD
CARTE DE RADIOFREQUENCE
RADIOFREQUENZPLATINE
TARJETA DE RADIOFRECUENCIA
GB
board. It can be inserted in all the CAME command
boards and panels either directly (in the last
generation devices) or together with an RBI or RBE
board (for all the other models). It is compatible
with the ATOMO line Came transmitters (max. 25
transmitters).
which enables you to make a back-up copy of all the
transmitters saved.
1 Pushbutton 1: channel 1 (CH1/OUT1) code
storage or data transfer from the Memory Roll to
the receiver;
2 Pushbutton 2: channel 2 (CH2/OUT2) code
storage or data transfer from the receiver to the
Memory Roll;
3 CLEAR pushbutton: cancel all the memory;
4 LED indicator;
5 Connector for insertion in a control board;
6 Connector for inserting the memory roll;
7 Data archive memory roll (see Note 2 on the
reverse).
D
Rolling Code. Kann in alle Steuerungen oder
Steuerkarten von CAME eingebaut werden, und zwar
entweder direkt (in die der neuen Generation), oder
kombiniert mit einer RBI- oder RBE-Karte (alle
anderen Modelle). Kompatibel mit den Came-
Sendern der Serie ATOMO (max. 25 Sender).
Roll), so daß ein Backup von allen gespeicherten
Sendern angelegt werden kann.
1 Taste 1 zum Speichern vom Code für Kanal 1
(CH1/OUT1) oder Datenübertragung vom
Memory-Chip an den Empfänger;
2 Taste 2 zum Speichern vom Code für Kanal 2
(CH2/OUT2) oder Datenübertragung vom Empfän-
ger an den Memory-Chip;
3 Taste CLEAR zum Löschen vom gesamten
Speicher;
4 Kontrollleuchte;
5 Steckverbindung zum Einsetzen in die Steuerung;
6 Steckplatz für den Memory Speicherchip;
7 Memory Speicherchip zur Datenablage (siehe
Hinweis 2 auf der Rückseite).
-
SAVING THE TRANSMITTERS FOR THE FIRST TIME
ERSTES SPEICHERN DER SENDER
1 - Press a code storage pushbutton for 2
GB
seconds until the RX LED starts flashing
(fig. A);
2 - Press the pushbutton of the transmitters to be
saved (fig. B), one after the other (see Note 1 on the
reverse): with every press of the pushbutton, the RX
Led comes on;
If necessary, repeat 1 and 2 for the other outlet.
Then complete the saving on the board (or on
RBI/RBE) by consulting the related documentation.
B
1 - Eine Taste zum Speichern vom Code 2
D
Sekunden lang drücken, bis das LED RX zu
blinken anfängt (Abb. A).
2 - Die Taste der Sender, die gespeichert werden
sollen (Abb. B), hintereinander drücken (siehe
AF43SR
Anmerkung 1 auf der Rückseite). Bei jedem Drücken
leuchtet das LED RX auf.
Falls nötig, Punkt 1 und 2 für den anderen Ausgang
wiederholen.
Das Speichern an der Steuerkarte (oder an der
RBI/RBE-Karte) abschließen. Dazu die
entsprechenden Unterlagen einsehen.
|
ATOMO |
SÉRIE
BAUREIHE
AF43SR
Rolling Code 433.92 radio-frequency
It is also equipped with a memory roll
Radiofrequenzplatine mit 433,92 MHz
Enthält auch einen Speicherchip (Memory
-
PRIMERA MEMORIZACIÓN DE LOS TRANSMISORES
ATOMO |
ATOMO
SERIE
1
2
7
1
6
5
E
Tarjeta de radiofrecuencia a 433.92 MHz
Rolling Code. Se puede instalar en todos los
cuadros o tarjetas de mando CAME: directamente
(en aquellos de nueva generación) o combinada con
una tarjeta RBI o RBE (para todos los demás). Es
compatible con los transmisores Came de la serie
ATOMO (máx 25 transmisores).
También incluye una tarjeta de memoria
(Memory Roll) para hacer una copia de seguridad de
todos los transmisores memorizados.
1 Tecla1 de memorización código para canal 1
(CH1/OUT1) o transferencia de datos desde
tarjeta Memory a receptor;
2 Tecla 2 de memorización código para canal 2
(CH2/OUT2) o transferencia de datos desde re-
ceptor a tarjeta Memory;
3 Tecla CLEAR para borrar totalmente la memoria;
4 LED de señalización;
5 Conector para instalación en cuadro de mando;
6 Conector para enchufar tarjeta Memory;
7 Tarjeta Memory para almacenamiento datos
(véase Nota 2 detrás).
-
PREMIÈRE MÉMORISATION DES ÉMETTEURS
1 - Appuyez sur une touche de mémorisation
F
du code pendant 2" jusqu'à ce que le Led RX
clignote (fig. A);
2 - Appuyez l'une après l'autre (voir Remarque 1 au
dos) sur la touche des émetteurs à mémoriser (fig.
B): le Led RX s'allume fixement chaque fois que
vous appuyez sur une touche;
Répéter les points 1 et 2 pour l'autre sortie si
nécessaire.
Complétez ensuite la mémorisation sur le tableau
(ou sur RBI/RBE) en consultant la documentation
correspondante.
1 - Oprima durante 2" una tecla de memoriza-
E
ción código, hasta que el Led RX parpadee
(fig. A);
2 - Oprima la tecla de los transmisores que se han
de memorizar (fig. B), una detrás de la otra (véase
Nota 1 detrás): cada vez que se oprime una tecla, el
Led RX queda encendido fijo;
Repite 1 y 2 para la otra salida, si fuera necesario.
Entonces, complete la memorización en el cuadro
(o en RBI/RBE) consultando la documentación
respectiva.
Documentazione
Tecnica
S72
1.0
rev.
08/2003
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119RS72
3
4
2
CLEAR
loading

Resumen de contenidos para CAME ATOMO Serie

  • Página 1 Rolling Code 433.92 radio-frequency Rolling Code. Può essere inserita su tutti i quadri o board. It can be inserted in all the CAME command schede di comando CAME: direttamente (in quelli di boards and panels either directly (in the last...
  • Página 2 HOW TO ADD TRANSMITTERS VIA RADIO COME AGGIUNGERE TRASMETTITORI VIA RADIO COMMENT AJOUTER DES ÉMETTEURS PAR RADIO ZUSÄTZLICHE SENDER SPEICHERN PER FUNK CÓMO AÑADIR TRANSMISORES POR RADIO 1 - Press the pushbutton of an already saved 1 - Premere il tasto di un trasmettitore già transmitter, until (about 15") the TX LED stays on memorizzato, fino a quando (~15") il Led TX (fig.

Este manual también es adecuado para:

Af43sr