Página 3
Groupe pré-assemblé comprenant : Vormontierte Armatur bestehend aus: 1. Collecteur eau chaude avec vanne d’arrêt générale. 1. Warmwasserverteiler mit Absperrventil. 2. Collecteur eau froide avec vanne d'arrêt générale. 2. Kaltwasserverteiler mit Absperrventil. 3. Coffret avec supports pour collecteurs et étriers de 3.
Página 4
Installazione 1. Predisporre la parete all’installazione. 1. Prepare the wall for installation. Installation 1. Préparer le mur pour l’installation. Installation 1. Die Wand für die Installation vorbereiten. Installation 1. Prepare la pared para la instalación. Instalación 1. Preparar a parede para a instalação. Instalação 1.
Página 5
NB - Range di incasso 16÷35 mm (filo cassetta - finitura parete). ATTENZIONE NB - Recess range 16–35 mm (box edge - wall finish). CAUTION NB - Plage d’encastrement 16 à 35 mm (coffret affleurant - finition mur). ATTENTION ACHTUNG N.B. ‐ Einbaubereich 16÷35 (Verteilerschrank bündig...
Página 6
OPZIONALE Aggiunta derivazione - In caso di necessità è possibile installare un Tee di OPTIONAL espansione per una derivazione aggiuntiva. EN OPTION Adding an outlet - If needed, an expansion tee can be installed to provide OPTIONAL an additional outlet. OPCIONAL Ajout d’une dérivation - En cas de besoin, il est possible d’installer un té...
Página 7
9. Nel caso in cui non vengano utilizzate le derivazioni passanti o ricircoli, si dovranno utilizzare gli appositi tappi di chiusura. 9. If the through outlets or recirculation are not used, close them with the dedicated plugs. 9. Si les dérivations de passage ou les circuits de bouclage ne sont pas utilisés, les fermer avec les bouchons prévus à...
Página 8
12. Riposizionare il coperchio di chiusura. 12. Refit the closing cover. 12. Remettre en place le couvercle de fermeture. 12. Den Verschlussdeckel wieder anbringen. 12. Coloque la tapa de cierre. 12. Voltar a colocar a tampa de fecho. 12. Plaats het afsluitdeksel. 12.