ENGLISH Intended use Remove adjusting keys and wrenches Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing Always check that adjusting keys and wrenches are removed wood, plastics, ceramics and sheet metal. This tool is from the tool before operating the tool. intended for consumer use only.
ENGLISH Electrical safety Scrolling (fig. C) This tool is double insulated; therefore no earth wire Use a saw blade suitable for scrolling wood. is required. Always check that the power supply Holding the tool with one hand, slowly move the tool to corresponds to the voltage on the rating plate.
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: Technical data www.2helpU.com. KS100 Voltage Please register at our website www.blackanddecker.com Power input W 160 to be kept up to date on new products and special offers.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sichern Sie das Werkstück! Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, Kunststoff, Keramik und Metall entwickelt. Dieses Gerät ist um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Página 7
DEUTSCH Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Einstellen der Stützrolle für das Sägeblatt (Abb. B) Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus- Lösen Sie die Schraube (8). Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet Schieben Sie die Stützrolle (7) für das Sägeblatt nach ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen.
Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Technische Daten Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht KS100 in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Spannung...
FRANÇAIS Utilisation prévue Fixez bien la pièce à travailler Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un conçue pour scier le bois, le plastique, la céramique et le dispositif de serrage ou un étau.
Página 10
FRANÇAIS Utilisation Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Rangez vos outils dans un endroit sûr Démarrage et arrêt Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez-les dans un Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants. marche/arrêt (1).
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste Caractéristiques techniques des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples KS100 détails sur notre service après-vente sur le site Internet à Tension l’adresse suivante : www.2helpU.com.
ITALIANO Uso previsto Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le Il seghetto alternativo Black & Decker è stato progettato per mani libere per operare meglio. segare legno, plastica, ceramica e lamiere di metallo ed é Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere destinato esclusivamente al mercato dei prodotti di consumo.
Página 13
ITALIANO Mantenere l’utensile con cura Attenzione! Non tentare mai di bloccare l’interruttore in Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo da posizione di accensione. ottenere una miglior e più sicura resa. Seguire le istruzioni di manutenzione e cambio di accessori. Mantenere le impugnature Consigli per un’ottima utilizzazione e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio o grassi.
Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui Dati tecnici contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet KS100 presso: www.2helpU.com. Tensione Potenza assorbita W 160...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Uw Black & Decker decoupeerzaag is ontworpen voor het Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van zagen van hout, kunststof, keramiek en metaalplaat. stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat Dit instrument is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
Página 16
NEDERLANDS Gebruik Berg de machine veilig op Indien niet in gebruik, dienen machines te worden opgeborgen in een droge, afsluitbare of hoge plaats, buiten bereik van Aan- en uitschakelen kinderen. Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uit- Onderhoud de machine met zorg schakelaar (1) in.
Internet-adres: www.2helpU.com. van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice Technische gegevens vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com. KS100 Spanning Meld u aan op onze website www.blackanddecker.com Opgenomen vermogen W 160 om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en...
ESPAÑOL Uso previsto Sujete bien la pieza de trabajo Su caladora Black & Decker ha sido diseñada para serrar Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. madera, plástico, cerámica y chapa. Esta herramienta está Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar pensada únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la Ajuste del rodillo soporte de cuchilla (fig. B) enchufe. Afloje el tornillo (8). Cuide el cable de alimentación Empuje hacia adelante el rodillo soporte de cuchilla (7) No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable hasta que haga contacto con la hoja de sierra.
Características técnicas reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su KS100 servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la Voltaje oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica...
PORTUGUÊS Utilização Coloque o equipamento de extracção de poeiras A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira, Caso sejam fornecidos os dispositivos para a extracção e plástico, cerâmica e folhas metálicas. Esta ferramenta colecta de poeiras, assegure-se de que os mesmos estão destina-se apenas ao uso doméstico.
PORTUGUÊS Utilização Guarde as ferramentas que não estiverem a ser utilizadas. Quando não estiver em uso, as ferramentas deverão ser Como ligar e desligar a ferramenta armazenadas em local seco, fechado ou alto, fora do alcance Para ligar a ferramenta, carregue no interruptor (1). das crianças.
Black & Decker no Dados técnicos endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista KS100 de agentes autorizados da Black & Decker e os dados Voltagem completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na Potência...
SVENSKA Användningsområde Tag bort nycklar Din Black & Decker sticksåg är avsedd för sågning i trä, plast, Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från keramiska material och plåt. Verktyget är endast avsett för verktyget innan det startas. bruk i hemmet. Förlängningssladdar Kontrollera förlängningssladden innan den används.
Página 25
SVENSKA Reparationer ska utföras av en auktoriserad Black & Decker För att undvika splittring av arbetsstycket kan man serviceverkstad som använder originaldelar, annars kan klämma fast en träbit eller dylikt på båda sidor av användaren utsättas för stor fara. arbetsstycket och såga genom hela detta ”sandwich- Elektrisk säkerhet arrangemang”.
SVENSKA Tekniska data Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan KS100 än en auktoriserad Black & Decker verkstad. Spänning Ineffekt W 160 För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot Antal sågrörelser (obelastad) 2.500 lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad Max.
NORSK Bruksområde Kople til støvutsugsutstyr Stikksagen fra Black & Decker er konstruert for saging av tre, Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvutsug og plast, keramikk og metallplater. Verktøyet er kun beregnet på støvoppsamling, må du sørge for at dette koples til og brukes bruk i hjemmet.
Página 28
Advarsel! Prøv aldri å låse en strømbryter i startstilling. en oppsamlingsplass som finnes i din kommune eller der hvor du kjøpte verktøyet. Råd for optimalt resultat Tekniske data Sage laminater KS100 Fordi sagbladet skjærer ved bevegelse oppover, kan overflaten Spenning bli oppfliset nærmest inntil anleggsplaten. Inn-effekt W 160 Bruk et fintannet sagblad.
Página 29
NORSK CE-sikkerhetserklæring For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering Black & Decker erklærer at disse verktøyer er konstruert leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted i henhold til: senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55014, For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted;...
DANSK Anvendelsesområde Tilslut støvudsugningsudstyret Din Black & Decker stiksav er designet til savning i træ, Hvis der findes enheder til tilslutningsfunktionerne plastik, keramik og plademetal. Dette værktøj er kun beregnet støvudsugning og støvopsamling, skal man sørge for, at disse til privat brug. tilsluttes og bruges korrekt.
Página 31
DANSK Følg vedligeholdelsesvejledningen samt vejledningen til Gode råd til optimalt brug udskiftning af tilbehør. Hold håndtag og knapper tørre, rene og fri for olie og fedt. Savning i laminater Reparationer Når savklingen skærer i opadgående bevægelse, kan der Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav. forekomme splintring af den overflade, der er nærmest ved Reparationer må...
Tekniske data KS100 Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen Spænding anden end et autoriseret Black & Decker værksted. Motoreffekt W 160 For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen...
SUOMI Käyttötarkoitus Poista avaimet Black & Deckerin pistosaha on suunniteltu puun, muovin, Poista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta ennen kuin keramiikan ja metallin sahaamiseen. Kone on tarkoitettu käynnistät sen. kotikäyttöön. Jatkojohdot Tarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda vaurioitunut johto Turvallisuusohjeet uuteen. Käytettäessä konetta ulkona tulee käyttää vain Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä...
Página 34
SUOMI Sähköinen turvallisuus Materiaalin repeily voidaan välttää kiinnittämällä Tämä kone on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita puukappale tai vastaava työstökappaleen molemmin erillistä maadoitusta. Tarkista aina, että virtalähde puolin ja sahaamalla sitten tämän “kokoonpanon” läpi. vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Sahaaminen (kuva C) Yleiskuvaus Käytä...
Página 35
SUOMI Tekniset tiedot Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen KS100 normaalista kulumisesta Jännite ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta Ottoteho W 160 vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai Iskuliikkeitä (kuormittamaton) 2.500 onnettomuustapauksessa. Suurin sahaussyvyys mm 30 Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu Teräs...