Kunststoffplatte weggelassen Eigensicher gegen Rückfließen werden. 4. Schlitzschrauben festziehen. Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung 5. Anschlussschläuche an Eckventile anschließen; mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- kalt rechts - warm links. erhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck 6.
Avec dispositif anti-retour 4. Bloquer les vis. 5. Branchement impératif par robinet d’arrêt Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonction- et d’équerre ou par raccord avec bague nent également en association à des chauffe-eau à de serrage en laiton et joint d’étanchéïté;...
Página 6
Back flow and vacuum breaker is not enough space, please use only the slide washer and the metal washer without the plastic Hansgrohe single lever mixers can be used toge- washer. ther with hydraulically and thermically controlled 4. Tighten screws.
Página 7
Sicurezza antiriflusso e la placca sotto lavello. 4. Avvitare bene le viti con intaglio. I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con 5. Collegare i flessibili ai rubinetti a squadra sotto caldaie a "bassa pressione" se la pressione del lavello. Freddo a destra - caldo a sinistra.
Seguro contra el retorno. 4. Fijar los tornillos. Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados 5. Conectar los conexión flexible con las llaves de junto con calentadores contínuos de agua que sean escuadra. Frío hacia la derecha, caliente hacia manejados de manera hidráulica o térmica, siempre...
Página 9
Beveiligd tegen terugstromen 4. Beide schroeven aandraaien. 5. Aansluitslangen aan hoekstopkranen aanslui- Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen ten. met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers ge- Links = warm water, rechts = koud water. bruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 6.
Godkendelse: 4. Stram skruerne. Med indbygget kontraventil 5. Tilslutingsslangerne tilsluttes. Koldt højre, varmt venstre. Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i 6. Montér slangen med klemmering, splitring, skive forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede og pakning. gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk 7. Montér slangelodd - Bemærk max. udtrækslæng- på...
Página 11
Função anti-retorno e anti-vácuo 4. Apertar os parafusos de fixação. 5. Ligar os tubos de alimentação da misturadora As misturadoras monocomando Hansgrohe podem às torneiras de esquadria. ser utilizadas com esquentadores (de Fria à direita - quente à esquerda.
Página 12
Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym 4. Dokręcić śruby mocujące. 5. Podłączyć węże do przyłączy kątowych, Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być zimna prawa strona – ciepła lewa strona. stosowane w połączeniu z przepływowymi pod- 6. Podłączyć wąż z nakrętką, zaciskiem, podkładką...
Página 14
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa. Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0,3 MPa. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 0,3 MPa.
Deutsch Reinigungsempfehlung für Hansgrohe Produkte Moderne Sanitär- , Küchenarmaturen und Brausen bestehen heute aus sehr unterschiedlichen Werkstoffen um dem Marktbedürfnis hinsichtlich Design und Funktionalität gerecht zu werden. Um Schäden und Reklamationen zu vermeiden, müssen sowohl bei der Benutzung als auch bei der an- schließenden Reinigung bestimmte Kriterien berücksichtigt werden.
Français Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours, le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire la demande en terme de design et fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, lors de l'utilisation et du nettoyage, certains critères seront à...
Página 17
English Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern sanitary tapware, kitchen mixers and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and reclamations, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Italiano Raccomandazione per la pulizia dei prodotti Hansgrohe Oggi la rubinetteria moderna dei sanitari, della cucina e delle docce, è prodotta con materiali molto differenti per soddisfare la richiesta del mercato riguardo al design ed alla funzionalità. Per evitare danni e reclami si devono considerare alcuni criteri durante l‘uso e la pulizia dopo l‘uso.
Español Recomendación de limpieza para productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
Nederlands Reinigingsadvies voor Hansgrohe producten Moderne douches, sanitair- en keukenmengkranen zijn leverbaar in meerdere materialen om aan de verschillende behoeftes ten aanzien van design en functionaliteit te kunnen voldoen. Om schade en klachten te voorkomen moet zowel bij gebruik en bij reiniging met meerdere zaken rekening worden gehouden.
Dansk Rengøringsvejledning for Hansgrohe produkter Moderne sanitet – køkkenarmaturer og brusere består i dag af forskellige materialer for design- og funkti- onsmæssigt bedre at kunne tilpasse sig markedets behov. For at undgå skader og reklamationer, skal der ved såvel brugen som rengøringen af produkterne tages visse forholdsregler.
Português Recomendações de limpeza para os produtos Hansgrohe Misturadoras sanitárias, misturadoras de cozinha e chuveiros modernos são compostos por materiais muito diferentes de maneira a satisfazer as necessidades de mercado, com preocupação no design e funcionalidade. Para evitar danos e reclamações, é necessário respeitar certos critérios na limpeza.
Polski Zalecenia pielęgnacji powierzchni dla produktów Hansgrohe Nowoczesna armatura sanitarna, kuchenna oraz prysznicowa wytwarzana jest obecnie z różnego typu materiałów po to, aby jak najdoskonalej połączyć ze sobą funkcjonalność i wzornictwo. Aby uniknąć ewentualnych szkód i reklamacji, zarówno w trakcie użytkowania jak i podczas pielęgnacji powierzchni muszą...
Página 25
Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpar/ Czyszczenie/ 清洗 Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion können ® die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. La pomme de douche est équipée de Rubit , le sys- ® tème anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.