Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Montageanleitung / Pflegehinweis
Fina
14867000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Fina 14867000

  • Página 1 Montageanleitung / Pflegehinweis Fina 14867000...
  • Página 2 SW 11 mm SW 19 mm...
  • Página 3 Montage Anschlussschlauch Montage flexible de raccordement Assembly connecting hoses Montaggio flessibile Montaje conexión flexible Montage aansluitslangen Montering tilslutingslangerne Montagem tubo flexível Montaż węża przyłączeniowego 安装连接软管...
  • Página 4: Nach Der Montage

    Kunststoffplatte weggelassen Eigensicher gegen Rückfließen werden. 4. Schlitzschrauben festziehen. Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung 5. Anschlussschläuche an Eckventile anschließen; mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- kalt rechts - warm links. erhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck 6.
  • Página 5: Après Le Montage

    Avec dispositif anti-retour 4. Bloquer les vis. 5. Branchement impératif par robinet d’arrêt Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonction- et d’équerre ou par raccord avec bague nent également en association à des chauffe-eau à de serrage en laiton et joint d’étanchéïté;...
  • Página 6 Back flow and vacuum breaker is not enough space, please use only the slide washer and the metal washer without the plastic Hansgrohe single lever mixers can be used toge- washer. ther with hydraulically and thermically controlled 4. Tighten screws.
  • Página 7 Sicurezza antiriflusso e la placca sotto lavello. 4. Avvitare bene le viti con intaglio. I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con 5. Collegare i flessibili ai rubinetti a squadra sotto caldaie a "bassa pressione" se la pressione del lavello. Freddo a destra - caldo a sinistra.
  • Página 8: Montaje

    Seguro contra el retorno. 4. Fijar los tornillos. Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados 5. Conectar los conexión flexible con las llaves de junto con calentadores contínuos de agua que sean escuadra. Frío hacia la derecha, caliente hacia manejados de manera hidráulica o térmica, siempre...
  • Página 9 Beveiligd tegen terugstromen 4. Beide schroeven aandraaien. 5. Aansluitslangen aan hoekstopkranen aanslui- Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen ten. met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers ge- Links = warm water, rechts = koud water. bruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 6.
  • Página 10: Efter Monteringen

    Godkendelse: 4. Stram skruerne. Med indbygget kontraventil 5. Tilslutingsslangerne tilsluttes. Koldt højre, varmt venstre. Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i 6. Montér slangen med klemmering, splitring, skive forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede og pakning. gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk 7. Montér slangelodd - Bemærk max. udtrækslæng- på...
  • Página 11 Função anti-retorno e anti-vácuo 4. Apertar os parafusos de fixação. 5. Ligar os tubos de alimentação da misturadora As misturadoras monocomando Hansgrohe podem às torneiras de esquadria. ser utilizadas com esquentadores (de Fria à direita - quente à esquerda.
  • Página 12 Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym 4. Dokręcić śruby mocujące. 5. Podłączyć węże do przyłączy kątowych, Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być zimna prawa strona – ciepła lewa strona. stosowane w połączeniu z przepływowymi pod- 6. Podłączyć wąż z nakrętką, zaciskiem, podkładką...
  • Página 13 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和 技术参数 测试产品。 1 MPa 工作压强: 最大 0.5 MPa 安装 推荐工作压强: 1.6 MPa 测试压强: 将进水管道冲洗干净。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 把龙头和垫圈装在盥洗台上。台盆孔径 80° C 热水温度: 最高 毫米! 65° C 推荐热水温度: 将塑料垫圈、滑动垫圈、金属垫圈和带螺母 水压下,水波器出水流量: 大约 升/ 套到螺丝接管上,并用手旋紧带台螺母。如 0.3 MPa 分钟 果空间不够,请去掉塑料垫圈。...
  • Página 14 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa. Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0,3 MPa. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 0,3 MPa.
  • Página 15: Wichtige Hinweise

    Deutsch Reinigungsempfehlung für Hansgrohe Produkte Moderne Sanitär- , Küchenarmaturen und Brausen bestehen heute aus sehr unterschiedlichen Werkstoffen um dem Marktbedürfnis hinsichtlich Design und Funktionalität gerecht zu werden. Um Schäden und Reklamationen zu vermeiden, müssen sowohl bei der Benutzung als auch bei der an- schließenden Reinigung bestimmte Kriterien berücksichtigt werden.
  • Página 16: Indications Importantes

    Français Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours, le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire la demande en terme de design et fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, lors de l'utilisation et du nettoyage, certains critères seront à...
  • Página 17 English Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern sanitary tapware, kitchen mixers and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and reclamations, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
  • Página 18: Avvisi Importanti

    Italiano Raccomandazione per la pulizia dei prodotti Hansgrohe Oggi la rubinetteria moderna dei sanitari, della cucina e delle docce, è prodotta con materiali molto differenti per soddisfare la richiesta del mercato riguardo al design ed alla funzionalità. Per evitare danni e reclami si devono considerare alcuni criteri durante l‘uso e la pulizia dopo l‘uso.
  • Página 19: Detergentes Para Griferías Y Duchas

    Español Recomendación de limpieza para productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
  • Página 20: Belangrijke Aanwijzingen

    Nederlands Reinigingsadvies voor Hansgrohe producten Moderne douches, sanitair- en keukenmengkranen zijn leverbaar in meerdere materialen om aan de verschillende behoeftes ten aanzien van design en functionaliteit te kunnen voldoen. Om schade en klachten te voorkomen moet zowel bij gebruik en bij reiniging met meerdere zaken rekening worden gehouden.
  • Página 21: Vigtige Henvisninger

    Dansk Rengøringsvejledning for Hansgrohe produkter Moderne sanitet – køkkenarmaturer og brusere består i dag af forskellige materialer for design- og funkti- onsmæssigt bedre at kunne tilpasse sig markedets behov. For at undgå skader og reklamationer, skal der ved såvel brugen som rengøringen af produkterne tages visse forholdsregler.
  • Página 22: Produtos De Limpeza Para Misturadoras E Chuveiros

    Português Recomendações de limpeza para os produtos Hansgrohe Misturadoras sanitárias, misturadoras de cozinha e chuveiros modernos são compostos por materiais muito diferentes de maneira a satisfazer as necessidades de mercado, com preocupação no design e funcionalidade. Para evitar danos e reclamações, é necessário respeitar certos critérios na limpeza.
  • Página 23: Ważne Wskazówki

    Polski Zalecenia pielęgnacji powierzchni dla produktów Hansgrohe Nowoczesna armatura sanitarna, kuchenna oraz prysznicowa wytwarzana jest obecnie z różnego typu materiałów po to, aby jak najdoskonalej połączyć ze sobą funkcjonalność i wzornictwo. Aby uniknąć ewentualnych szkód i reklamacji, zarówno w trakcie użytkowania jak i podczas pielęgnacji powierzchni muszą...
  • Página 24 汉斯格雅产品的清洁建议 现代的卫浴龙头、厨房龙头和花洒采用的制造材料非常迥异,以适应产品外形设计和使 用功能的市场需求。 为了避免产品损伤和由此带来的投诉及争议,必须在使用和清洁产品时,遵循有关规程 龙头和花洒的清洁剂 酸性物质是去除严重水垢结块的清洁剂中的必不可少的组成成分。在清洁及护理龙头和 花洒表面时,必须遵循以下原则: • 使用那些有明确注明是适用于本产品的清洁剂。 • 不允许使用含有盐酸、蚁酸和醋酸的清洁剂,因为这些清洁剂会给产品表面造成严重 的损伤。 • 含磷酸的清洁剂也不是无限制地可以使用 • 不允许使用含漂白粉的清洁剂 • 不允许将两种以上的清洁剂混合使用 • 不允许使用不合适的清洗工具和设备,如不合适的刷子,浴缸清洗海绵刷及纤维抹布 龙头和花洒的清洁 必须遵守清洁剂生产厂家的使用说明。通常要注意以下几点: • 按要求进行清洁 • 严格遵守清洁剂的用量和作用时间,绝不允许清洁剂的作用时间长于规定值 • 用规定的清洁剂预防形成水垢 • 不允许将清洁剂直接喷到龙头的表面,而是喷到用于清洁的抹布上,再用抹布擦拭龙 头表面 • 清洁之后必须用足够的清水冲洗龙头表面,冲掉残留在龙头表面的清洁剂 重要说明 各种身体护理液的残留物,如液体肥皂、洗发液和沐浴液等,也会给龙头和花洒表面带 来损伤。因此,在使用过后,要把龙头和花洒表面的此类残留物用清水冲洗干净。 在已经损伤的表面继续使用清洁剂,会给表面造成更大的损伤。 表面损坏的部件必须更换�������的��� �������的��� ������的��� �������清洁�成的��损�������的产品����之��...
  • Página 25 Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpar/ Czyszczenie/ 清洗 Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion können ® die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. La pomme de douche est équipée de Rubit , le sys- ® tème anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Página 28 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido