Mantenimiento; Instrucciones De Seguridad Y Avisos - Polisport guppy maxi Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

MANTENIMIENTO

Para unas buenas condiciones de funcionamiento y para prevenir ac-
cidentes recomendamos lo siguiente:
- Verifique regularmente que el sistema de fijación del portabebés a la
bicicleta se encuentra en perfectas condiciones.
- Inspeccione todos los componentes verificando si trabajan eficaz-
mente y no use el portabebés si alguno de los componentes está
dañado. Las partes dañadas se deben sustituir siempre.
- Inspeccione la limpieza del portabebés y cuando esté sucio lávelo
con agua y jabón (no use abrasivos, corrosivos o productos tóxicos),
dejándolo secar a temperatura ambiente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AVISOS

• El conductor debe tener, como mínimo, 16 años de edad.
• Este portabebés sólo permite el transporte de niños con un peso
máximo de 22 kg y una edad máxima de 5 años. Compruebe el peso
del niño antes de utilizar el portabebé. Bajo ninguna circunstancia
debe usar el portabebé para transportar a un niño con un peso
superior al límite admisible.
• Nunca transporte a niños menores de 12 meses de edad en este
portabebés. Para poder transportarlo, el niño debe ser capaz de
mantenerse sentado, con la cabeza equilibrada, sin esfuerzo y con
la cabeza protegida con un casco de bicicleta. Si el niño presenta un
crecimiento cuestionable, debe consultar a un médico.
ADVERTENCIA: Por razones de seguridad este asiento solamente
puede colocarse en portaequipajes conformes con la Norma EN14872.
• Compruebe que todas las partes de la bicicleta funcionan debida-
mente con el portabebés montado.
• Nunca instale este portabebé en una bicicleta de carreras.
• Tras colocar al niño en el portabebé, debe, obligatoriamente, ajustar
inmediatamente todos los cinturones y abrazaderas sin, no obstan-
te, incomodar ni hacer daño al niño;
• Asegúrese de que el portabebé queda ligeramente inclinado hacia
tras y no hacia delante, para que el niño no resbale;
• Nunca debe usar el portabebés sin antes ajustar el cinturón de seguridad;
ADVERTENCIA: Los dispositivos de seguridad adicionales deben
estar siempre cerrados.
• No permita que ninguna parte del cuerpo, ropa, cordones de los
zapatos del niño o cinturones del portabebés, etc. queden en con-
tacto con cualquier parte móvil de la bicicleta, ya que puede herir al
niño o provocar accidentes graves.
• Se aconseja el uso de una protección en la rueda, para evitar que el
niño introduzca los pies o las manos en los radios. Es obligatorio el
uso de una protección por debajo del sillín o un sillín con muelles in-
ternos y asegurarse de que el niño no acceda a la zona de los frenos,
HOOLDUS
Et hoida turvatool heas seisukorras ning vältida õnnetuste tekkimist,
soovitame järgmist:
- Kontrollige aeg-ajalt turvatooli jalgrattale kinnitamise süsteemi, et
veenduda selle ideaalses seisukorras.
- Kontrollige kõiki turvatooli osi, et veenduda, et need toimivad kor-
ralikult ning ärge kasutage laste turvatooli juhul, kui selle mistahes
ohutusseadised on kahjustatud. Kõik kahjustatud osad tuleb alati
välja vahetada.
- Hoidke laste turvatool puhtana, pestes seda seebi ja veega (ärge ka-
sutage abrasiivseid, söövitavaid või toksilisi puhastusvahendeid) ja
laske sellel kuivada toatemperatuuril.
OHUTUSNõUDED:
• Jalgrattur, kes kasutab laste vedamiseks turvaistet, peab olema vähe-
malt 16-aastane.
• See lapseiste sobib ainult kuni 5-aastaste laste transportimiseks, kelle
kaal ei ületa 22 kg. Ärge unustage enne istme kasutamist kontrollida
lapse kaalu. Mingil juhul ei tohi istet kasutada lapse transportimiseks,
kelle kaal on lubatust suurem.
• Ärge pange jalgrattaistmele istuma alla 12 kuu vanust last.
HOIATUS: Ohutus kaalutlustest lähtuvalt võib selle istme sobitada
ainult EN14872-le vastavatele pakiraamidele.
• Veenduge alati, et iste oleks korralikult jalgrattale paigaldatud.
• Ärge paigaldage jalgrattaistet maanteerattale.
• Turvarihmad peavad alati olema kinnitatud!
34
www.polisport-guppy.com
para prevenir accidentes.
• Es aconsejable vestir al niño con ropa adecuada para las condiciones
atmosféricas, así como el uso de un casco de protección;
• Los niños en los asientos necesitan estar más abrigados que los ci-
clistas y deben estar protegidos de la lluvia.
• Abroche todos los cinturones incluso cuando no transporta a
ningún niño. Ello evitará que las hebillas estén balanceando y entren
en contacto con alguna parte móvil de la bicicleta, frenos o ruedas,
ya que pueden provocar accidentes;
ADVERTENCIA: No colocar ningún tipo
de equipaje adicional en el portabe-
bés, además del que está previsto en
el compartimento trasero con red por-
taobjetos. No superar el peso máximo
de 1 kg de carga que admite la red.
ADVERTENCIA: No modificar el asiento
• Si transporta equipaje suplementario, este no debe superar la capa-
cidad de carga de la bicicleta y debe transportarse delante del conductor.
ADVERTENCIA: La bicicleta puede comportarse de modo diferente
con un niño en el asiento. Especialmente en referencia al equilibrio,
la dirección y frenado
ADVERTENCIA: Nunca dejar la bicicleta aparcada con un niño des-
atendido en el asiento
• Compruebe regularmente el estado de los tornillos y sustitúyalos
si es necesario.
ADVERTENCIA: No utilizar el asiento si cualquier parte está rota.
• La posición del portabebé debe regularse de forma que el conduc-
tor no toque con los pies en el portabebé cuando la bicicleta esté
en movimiento.
• El peso del conductor y del niño transportado nunca debe ser supe-
rior a la carga máxima permitida para su bicicleta. Compruebe en el
manual de instrucciones o consulte con el fabricante si su bicicleta
soporta este peso adicional.
• Debe proteger todo objeto puntiagudo de la estructura de la bici-
cleta que pueda, en cualquier situación, alcanzar al niño.
• Compruebe la temperatura del portabebés tras una larga exposición
al sol, ya que puede estar caliente y quemar al niño.
• Si transporta la bicicleta en la baca de un vehículo, debe retirar el
portabebés para evitar posibles daños provocados o evitar que se
arranque de la bicicleta debido a la turbulencia del aire.
• Compruebe que el portabebés funciona correctamente después de
estar montado.
• Compruebe si existen, en el país en el que usa el portabebés, leyes
específicas sobre el transporte de niños en los portabebés.
• Veenduge, et lapse keha ega ka riided ei oleks ühenduses jalgratta
liikuvate osadega see võib põhjustada vigastusi.
• Soovitatav on kasutada jalgratta rattal kaitset vältimaks lapse kon-
takti kodaratega.
HOIATUS: Täiendavad ohutusseadised tuleb alati kinnitada
• Veenduge, et lapse keha ega riided ei oleks ühenduses jalgratta liiku-
vate osadega see võib põhjustada vigastusi.
• Kinnitage enne sõitu kõik turvarihmad tugevalt, kuid mitte nii tuge-
valt et lapsel oleks ebamugav.
• Enne kasutamist reguleerige turvarihm alati parajaks.
• Soovitatav on kasutada rattakaitset, et laps ei saaks panna oma jal-
gu ega käsi kodarate vahele. Sadula all oleva kaitsme või sisemiste
vedrudega sadula kasutamine on kohustuslik. Veenduge, et laps ei
saaks takistada pidurdamist ja seega õnnetuste vältimist.
• Laps peab olema piisavalt soojalt riides ja kandma kaitsekiivrit.
• Lapsed peavad istmetes olema ratturitest soojemalt riides ning vi-
hma eest kaitstud.
• Istet ei tohi ümber teha.
HOIATUS: Ärge kinnitage lapse kan-
deseadise külge täiendavat pagasit,
v.a. esemed, mis pannakse taha, võr-
guga kaitstud ossa. Ärge ületage võrgu
maksimaalset kandevõimet 1kg.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido