Enlaces rápidos

With a Lamborghini it's all about attitude and the
Diablo VT is no different. What else can you say
about a premier super car with all wheel drive?
The VT system (Viscous Traction) sends up to
25% of the 492 hp from the 5.7 liter V-12 to the
front wheels. When it first hit the streets in 1991
the Diablo™ was the fastest production car in
the world. It doesn't take a language expert to
know that Diablo means "Devil" in Spanish and
judging by this car's attitude, the moniker is
certainly appropriate. This is one mean looking
automobile and it's got performance to match.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85088900200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
KIT 0889
LAMBORGHINI DIABLO
Avec une Lamborghini, tout est dans l'attitude et la
Diablo VT ne fait pas exception. Que dire de plus au
propos d'une première super voiture avec toutes roues
motrices ? Le système VT (Viscous Traction) transmet
jusqu'à 25 % des 492 chevaux de son moteur V-12 de
5,7 litres aux roues avant. À son lancement en 1991
la Diablo™ était la voiture de production de série la
plus rapide au monde. Pas besoin d'un linguiste pour
savoir que Diablo signifie " le diable " en espagnol et à
en juger par l'attitude de cette voiture, ce sobriquet est
vraiment approprié. C'est un bolide d'allure méchante
et il offre aussi une performance qui va de pairs.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d'assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d'assemblage, certaines
pièces seront marquées d'une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d'assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d'inclure le numéro de plan
(85088900200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Con un Lamborghini todo es cuestión de actitud y el
Diablo VT no es diferente. ¿Qué más se puede decir
de un súper auto de primera con sistema de tracción
en todas las ruedas? El sistema de VT (Viscosidad
en tracción) envía hasta 25% de los 492 caballos
de fuerza del motor V-12 de 5.7 litros a las ruedas
delanteras. Cuando salió por primera vez a la calle
en 1991, el Diablo™ era el auto más rápido del
mundo. No hace falta ser un experto en el lenguaje
para saber que Diablo significa "Demonio" y, a juzgar
por la actitud de este auto, el apodo es ciertamente
apropiado. Este es un automóvil de aspecto
malvado que tiene el rendimiento que lo respalda.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85088900200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
85088900200
loading

Resumen de contenidos para REVELL LAMBORGHINI DIABLO

  • Página 1 Si tiene alguna pregunta o comentario, llame contactez notre ligne d’assistance au: a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o our hotline at: (800) 833-3570 or visit our Visite nuestro sitio web: www.revell.com (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: website : www.revell.com www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano...
  • Página 2 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this Ce guide de peinture est fourni pour compléter Esta guía de pintura se suministra para kit as shown on the box. cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. completar este equipo tal como se muestra en la caja.
  • Página 3 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Body Carrosserie Cuerpo Lt. Radiator Radiateur gauche Radiador izquierdo Rt. Radiator Radiateur droit Radiador derecho Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor Rt.
  • Página 4 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Steering Column Top Haut de la colonne de direction Parte superior de la columna de dirección Steering Wheel Volant Volante de dirección Lt. Spoiler Support Support gauche de l’aileron Soporte izquierdo del alerón Rt.
  • Página 5 ★ ★ ★ Kit 0889 - Page 5...
  • Página 6 ★ ★ ★ Kit 0889 - Page 6...
  • Página 7 Kit 0889 - Page 7...
  • Página 8 HOLE SLOT REAR FRONT ★ ★ 180 TIRE 150 TIRE Kit 0889 - Page 8...
  • Página 9 ★ Kit 0889 - Page 9...
  • Página 10 CLEAR TRANSPARENT RED TRANSPARENT RED CLEAR NOTE: USE TOOL TO PUSH PARTS INTO OPENING AS SHOWN. REMARQUE: UTILISER L’OUTIL POUR POUSSER LES PIÈCES CLEAR DANS LES OUVERTURES TEL QU’ILLUSTRÉ. NOTA: UTILICE LA HERRAMIENTA PARA EMPUJAR LAS PIEZAS EN EL ORIFICIO COMO SE MUESTRA. ★...
  • Página 11 ★ CLEAR CLEAR ★ CLEAR CLEAR ★ Kit 0889 - Page 11...
  • Página 12 NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 9, 10, 11, 12 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. 9, 10, 11 or 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved. Kit 0889 - Page 12...

Este manual también es adecuado para:

0889