Unplug this product from the wall outlet before cleaning. For servicing, consult your dealer or contact Boston Acoustics. 2. Keep These Instructions: The safety and operating instructions should be retained for future reference.
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS L’ORIFICE CORRESPONDANT DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND Boston Acoustics, Inc. (300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960, États-Unis) – Ne pas aller à l’encontre de la fonction de sécurité assurée par la fiche déclarons sous notre seule responsabilité...
Peabody, MA 01960 U.S.A. sustituya la toma obsoleta. [No aplicable al mercado europeo.] Declaramos bajo responsabilidad propia que el producto SA1 al que alude 12. Protección del cable de suministro: proteja el cable de suministro para esta declaración está conforme a la(s) norma(s) u otro(s) documento(s) norma- que no pueda ser pisado o para que no se deteriore especialmente junto al tivo(s).
Das Stromkabel des Produktes vor dem Warten aus der Steckdose oder Wäscheraum, in einem nassen Keller oder in der Nähe eines ziehen. Für die Wartung den Fachhändler oder Boston Acoustics kontak- Swimmingpools, usw. Das Gerät darf weder Tropfen noch Spritzern ausge- tieren.
Trek de stekker van dit product uit het stopcontact voordat u het schoon- Er mogen geen met water gevulde voorwerpen (bijv. een vaas) op het appa- maakt. Neem voor onderhoud contact op met de leverancier of met Boston raat geplaatst worden.
Per gli interventi di manutenzione/riparazione, con- per esempio una vasca da bagno, un catino, un acquaio di cucina o di lavan- sultare il rivenditore di zona o la Boston Acoustics. deria, in un seminterrato bagnato o vicino ad una piscina, ecc. L'apparecchio 18.
Peabody, MA 01960 EUA aplicável ao mercado europeu]. Declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto SA1, a que se 12. Protecção do cabo de alimentação: Proteja o cabo de alimentação, evi- refere a presente declaração, está em conformidade com as seguintes nor-...
El SA1 se suministra convenientemente alojado en un armazón de dimensiones de rack estándar de 2 espacios x 19 pulgadas (49 cm). Sus presta- ciones de encendido y apagado automático, además de a través de una señal de 12 volts y sus controles de fácil acceso hacen al amplificador SA1...
Página 10
O SA1 pode ser elegantemente colocado num móvel compacto padrão, ocupando 2 espaços por 47 cm em largura. A função automática de acti- vação e desactivação e a comutação do amplificador de 12 volts, bem como os controlos de fácil acesso, tornam o amplificador de subwoofer SA1 tão...
3. Bouton de réglage du filtre passe-bas (LOWPASS) Règle le point de coupure du filtre passe-bas et donc la limite supérieure de la gamme de fréquence du SA1. Il doit être réglé sur une fréquence dépassant d’environ 10 Hz la limite basse de la réponse en fréquence des enceintes principales (consultez la notice d’utilisation des enceintes pour obtenir cette valeur).
Empiece en 5 cuando use la entrada estéreo "LINE IN". Ajuste el nivel del volumen hacia arriba o hacia abajo hasta que el nivel de graves del amplifi- cador SA1 se ajuste al nivel de graves de su altavoz. Es recomendable fijarlo a un volumen más alto cuando se emplee la entrada LFE, para así contar con un margen de maniobra al ajustar el nivel de graves de su procesador de sonido Dolby Digital o Dolby Pro Logic.
3. Controlo de passa baixos Ajusta o ponto de crossover de passa baixos e, desse modo, a amplitude da frequência superior do SA1. Este controlo deve estar definido com uma frequência que se sobreponha à resposta de baixas frequências das colunas frontais em cerca de 10Hz (para obter esta informação, consulte o manu- al das colunas de som).
ON : l’amplificateur est allumé lorsque le commutateur de la face avant est en position de marche. 12V : l’amplificateur est en mode d’attente lorsque le commutateur de la face avant est en position de marche. Le SA1 se met en marche lorsqu’il reçoit un courant de 12 volts.
ON – O amplificador está ligado sempre que o interruptor do painel frontal estiver na posição ON. 12V – O amplificador está no modo "em espera" sempre que o interruptor do painel frontal estiver na posição ON. O SA1 liga-se quando é...
Página 16
Line-Level System Connection Use an RCA cable (not included) to connect your receiver’s Sub out or LFE out jack to the LFE/XOVER BYPASS jack on the SA1 as shown above. In this configuration, the SA1’s internal lowpass filter and front panel lowpass control knob will be bypassed. The subwoofer crossover point will be set by the Dolby Digital or Pro Logic processor.
Ligação de Sistema de Nível de Linha Utilize um cabo RCA (não fornecido) para ligar o jack Sub out ou LFE out do seu receptor ao jack LFE/XOVER BYPASS do SA1, tal como ilustrado. Nesta configuração, o filtro interno de passa baixos do SA1 e o controlo de passa baixos do painel frontal serão contornados. O ponto de crossover do subwoofer será...
Página 18
Use a pair of RCA cables (not included) to connect your component’s L/R out or Stereo out jacks to the LEFT and RIGHT LINE IN jacks on the SA1 as shown above. In this configuration, the SA1’s crossover is active and should be set on the lowpass con- trol knob to a frequency that overlaps the low end response of your main front speakers by approximately 10Hz.
Usare un cavo RCA (non in dotazione) per collegare i jack L/R out o Stereo out del componente ai jack LEFT e RIGHT LINE IN sul SA1, come illustrato. In questa configurazione, il crossover del SA1 è...
Página 20
Connecting Your Subwoofer to the SA1 Connect your speaker wires to the SA1 as shown above WARNING: To reduce the risk of electric shock and speaker damage, always switch off the SA1 amplifier when making connections to your sys- tem, amplifier or subwoofer.
Ligar o Subwoofer ao SA1 Ligue os cabos das colunas ao SA1, tal como ilustrado. AVISO: Para reduzir o risco de choque eléctrico e danos nas colunas, desligue sempre o amplificador SA1 quando quiser fazer ligações ao seu sis- tema, amplificador ou subwoofer.
Página 22
U.S. and Canada. Pour toute demande de réparation Contactez d’abord le détaillant auprès duquel vous avez acheté le SA1. Si cela n’est pas possible, écrivez à l’adresse suivante : Customer Service Boston Acoustics, Inc.
Página 23
Una volta riparato l'altoparlante, questo verrà rispedito con spedizione prepagata negli Stati Uniti e in Canada. Em caso de necessidade de Assistência Técnica Primeiro, contacte o agente onde adquiriu o SA1, ou o distribuidor autorizado no seu país. Caso não seja possível, escreva para: Customer Service Boston Acoustics, Inc.