Este cabezal intercambiable está homologado para ser utilizado en las siguientes unidades de accionamiento - omni 12c-pb; omni 18c-pb; omni 300-pb (19 páginas)
Página 1
OMNI-RAD Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации Bruksanvisning i original Оригинално...
Página 2
придбати окремо Přehled zobrazuje různé hnací jednotky k tomuto nástavci značky . وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﺣزﻣﺔAEG ﺗﻌرض اﻟﻧظرة اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻗواﻋد إﻣداد اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑرأس ﺗوﺻﯾل AEG. Podle toho, jaký typ balíčku výbavy máte, jste získal různé ﻣﻌدات ﻗواﻋد إﻣداد اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻟﺗﻲ ﻗﻣت ﺑﺷراﺋﮭﺎ. ﯾﻣﻛن ﺷراء ﻗواﻋد إﻣداد طﺎﻗﺔ ورؤوس...
European Conformity Mark product immediately if it stalls. Do not switch on the product described, please contact one of our AEG service agents various application heads please refer to the operating again while it is still stalled, as doing so could trigger a (see our list of guarantee/service addresses).
Página 5
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Verlust der Kontrolle über das Gerät führen, wodurch es Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG wiederum zu Verletzungen kommen kann. Recyclinghöfen und Sammelstellen. Technische Daten und Zulassungen der Antriebseinheiten Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
OMNI 300-PB ..........< 2,5 m/s de contrôle de l’appareil, ce qui peut entraîner des Incertitude K = ..........1,5 m/s N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des blessures. pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de Pour les données techniques et les homologations des préférence aux stations de service après-vente AEG (voir...
ø Foratura in legno ..........18 mm Avvertenze di sicurezza per l’uso di punte lunghe AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specifi camente Avvitatore nel legno (senza preforatura) ....4 mm Non usare mai un numero di giri superiore a quello prescritti dall'AEG va preferibilmente eff...
Ejerza siempre presión solo si lo hace en línea directa Tolerancia K = ..........1,5 m/s AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las respecto de la broca de taladro y no apriete demasiado instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de fuertemente.
Página 9
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da ø de furo em madeira ..........18 mm AEG. Sempre que a substituição de um componente não Parafusos para madeira (sem furo prévio) ....4 mm Instruções de segurança para o uso de brocas tenha sido descrita nas instruções, será...
Página 10
Germany Schroeven Oefen alleen in een directe lijn druk uit op de boor en OMNI 18C-PB ..........< 2,5 m/s druk niet te hard tijdens het boren. Door te hoge druk ONDERHOUD OMNI 300-PB ..........< 2,5 m/s kunnen boren verbuigen en breken of kunt u de controle Onzekerheid K = ..........
Página 11
Dette udskiftelige værktøjshoved er godkendt til brug på de Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de følgende motorenheder: komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Sikkerhedsoplysninger vedrørende brug af lange bor...
Página 12
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der drivkraftenheter: angitt for borekronen. Ved høyere turtall kan borekronen utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG bli bøyd når den roterer uten kontakt med arbeidsstykket, kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). OMNI 18C-PB............18 V- noe som igjen kan føre til personskade.
Página 13
Detta verktygshuvud är godkänt att användas tillsammans Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar med följande multiverktyg: vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad Säkerhetsanvisningar för användning av långa borr bits serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). OMNI 18C-PB............18 V- Använd aldrig ett högre varvtal än det maximala...
Página 14
Istukan aukeama ..........1-10 mm aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. HUOLTO Poran ø teräkseen ..........10 mm Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Poran ø puuhun ............18 mm Turvallisuusmääräykset pitkien poranterien käyttöä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Puuruuvi (ilman esiporausta) ........4 mm varten muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
Página 15
Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Να ασκείτε πίεση μόνο σε πλήρη ευθυγράμμιση με το OMNI 300-PB ..........< 2,5 m/s AEG. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η τρυπάνι και να μην πιέζετε υπερβολικά. Στελέχη Ανασφάλεια K = ..........1,5 m/s αντικατάσταση...
Página 16
Ancak elektrikli el aleti başka KULLANIM uygulamalar için, farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz Dik açılı matkap kafası AEG OMNIPRO tahrik ünitesi ile bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık Britanya uyumluluk işareti kombine edildiğinde ahşap, metal ve plastik malzemelerde gösterebilir.
Página 17
Značka shody v Británii OBLAST VYUŽITÍ chvěním během celé pracovní doby značně snížit. V kombinaci s hnací jednotkou AEG OMNIPRO se hlavice s Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu úhlovou vrtačkou může použít na vrtání a šroubování do obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba dřeva, kovu a plastu.
Página 18
Tento nadstavec je schválený na použitie s nasledujúcimi Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky a môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom pracovníkovi pohonnými jednotkami: bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG obsluhy. zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy OMNI 18C-PB................ 18 V- zákazníckych centier).
Página 19
Prędkość bez obciążenia........0-550 min się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów elementem. W przypadku wysokich obrotów może dojść do Moment obrotowy ........... 12 Nm obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Página 20
Európai megfelelőségi jelölés RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt. AEG OMNIPRO meghajtó egységgel együtt a szögfúró fej Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő fa, műanyag és fém fúrására használható. védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés...
Página 21
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Britanska oznaka za združljivost V kombinaciji z AEG OMNIPRO pogonsko enoto je kotna OPOZORILO vrtalna glava uporabna za vrtanje in vijačenje v les, kovine V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena in umetne mase.
ODRŽAVANJE pričvršćivanje mogao dotaknuti uređaj držite za izolirane površine za hvatanje. Pri kontaktu rezača ili Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne elemenata za pričvršćivanje sa žicama pod naponom, dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne izloženi metalni dijelovi uređaja mogu također doći pod od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
Página 23
Drošības norādes garu urbja uzgaļu izmantošanai Šī papildu iekārta paredzēta sekojošajām spēkiekārtām: Nekad neizmantojiet augstāku apgriezienu skaitu par Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas rezerves maksimālo, kas norādīts konkrētajam urbim. Ja daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav OMNI 18C-PB............
Página 24
TECHNINIS APTARNAVIMAS priedui ar jungiamosioms detalėms prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė, neizoliuotos metalinės elektrinio Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių įrankio dalys gali nutrenkti operatorių. keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių...
Página 25
Ohutusjuhised kõigile töödele HOOLDUS Töö käigus, mille puhul lõiketarvik või kinnitused võivad puudutada varjatud juhtmeid, hoidke Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille elektritööriista isoleeritud hoidmispindadest. Tarviku või väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG kinnituste kokkupuude pingestatud juhtmega pingestab ka klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
Página 26
изделием, что может привести к травме. Завинчивание ОБСЛУЖИВАНИЕ Всегда оказывайте давление исключительно вдоль OMNI 18C-PB ..........< 2,5 m/s оси сверла и не давите слишком сильно. Сверла Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только OMNI 300-PB ..........< 2,5 m/s могут изгибаться и ломаться или приводить к потере...
Página 27
OMNI 300-PB ..........< 2,5 m/s контрол над уреда, поради което да се стигне до Несигурност K = ..........1,5 m/s Да се използват само аксесоари на AEG и резервни наранявания. части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
Página 28
INTREŢINERE Capacitate de găurire în otel ........10 mm electrice să intre sub tensiune și ar putea electrocuta Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă Capacitate de găurire în lemn ........ 18 mm operatorul. unele din componente care nu au fost descrise trebuie Şuruburi pt.
Página 29
апарати можете да најдете во упатствата за работа на треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги употребената погонска единица. сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА адреси). Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат...
період роботи. (OMNI 300-PB). ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Визначте додаткові заходи безпеки для захисту В комбінації з приводним блоком AEG OMNIPRO кутову оператора від дії вібрації, наприклад: Технічне Уважно прочитайте інструкцію з свердлильну голівку можна використовувати для обслуговування електроінструменту та вставних...