IKEA TVATTAD Manual De Instrucciones
IKEA TVATTAD Manual De Instrucciones

IKEA TVATTAD Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TVATTAD:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 245

Enlaces rápidos

GB
DE
TVÄTTAD
FR
IT
NL
ES
PT
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para IKEA TVATTAD

  • Página 1 TVÄTTAD...
  • Página 2 à la fin de cette notice. ITALIANO Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Página 3 ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós- venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de...
  • Página 4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 197 ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Troubleshooting Control panel Consumption values Programmes Environmental concerns Settings IKEA guarantee Daily use Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage.
  • Página 6: General Safety

    ENGLISH Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. Keep detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance when the •...
  • Página 7 ENGLISH Ensure good air ventilation in the room where the appliance • is installed to avoid the backflow of unwanted gases into the room from appliances burning gas or other fuels, including open fires. Exhaust air must not be discharged into a flue which is used •...
  • Página 8: Safety Instructions

    ENGLISH or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the washer dryer. Fabric softeners, or similar products, should only be used as • specified by the product manufacturer’s instructions. Remove all objects from items that could be a source of fire •...
  • Página 9: Electrical Connection

    ENGLISH • When the appliance is in its permanent position, check if it is levelled correctly Warning! Risk of injury, electric with the aid of a spirit level. If it is not, shock, fire, burns or damage to adjust the feet accordingly. the appliance.
  • Página 10: Product Description

    ENGLISH valves, filters and aquastops, printed operational status of the appliance. They circuit boards, electronic displays, are not intended to be used in other pressure switches, thermostats and applications and are not suitable for sensors, software and firmware including household room illumination. reset software, door, door hinge and Disposal seals, other seals, door locking assembly,...
  • Página 11: Technical Data

    The data in the following drawing are indicative only. Please check the rating plate of your appliance. Mod. TVÄTTAD Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Página 12: Inspection Check List

    ENGLISH Connect the appliance to an earthed The power supply cable must be easily socket. accessible after installing the appliance. For any electrical work required to install this appliance, contact our Authorised Service Centre. The manufacturer does not accept any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution.
  • Página 13: First Use

    Model (Mod.): ..... Art. No. Mod. Article number (Art.No.): ......Mod. TVÄTTAD Serial number (Ser.No.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Página 14: Control Panel

    ENGLISH Control panel Control panel description 90° 20 minutes/3kg Eco 40-60 60° Cottons 40° Express Synthetics care 30° Delicate Denim 20° Steam Sport Machine Mixed clean Rinse Spin/Drain The options/functions are not available with all washing programmes. Check the compatibility between options/functions and washing programmes in the "Pro‐ gramme Chart".
  • Página 15 ENGLISH Display • Door locked indicator: – Indicator on: the door cannot be opened. The appliance is working or has stopped with water left in the tub. – Indicator off: the door can be opened. The programme is finished or the water has been emptied out. •...
  • Página 16 ENGLISH Touch this button to set the time that suits the fabrics you have to dry (refer to "Timed drying" table). The display shows the set Time Dry touch value. button Each time you touch this button the time value increases by 5 mi‐ nutes.
  • Página 17 ENGLISH FlexTime touch When setting a steam programme, this button allows to chose button & Steam three steam levels and the programme duration is reduced ac‐ programme cordingly: • : maximum. • : medium. • : minimum. Permanent Child Hold pressed the button for 3 seconds to set the Child Lock Lock option option...
  • Página 18 ENGLISH When you set a programme, the appliance automatically sets the maximum spin speed allowed, except for programme Denim. Spin and addi‐ With this option you can decrease the default spin speed. tional options Touch repeatedly this button to: touch button •...
  • Página 19: Programmes

    ENGLISH Programmes Programme Chart Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature range range (rpm) 1600 rpm 8 kg 1600 rpm - Eco 40-60 (Wash 400 rpm only mode) 40 °C 1600 rpm...
  • Página 20 ENGLISH Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature range range (rpm) 1200 rpm 3 kg Synthetic and mixed fabrics. Normally soiled (1200 - 400) items. Mixed 30 °C 40 °C - Cold 1600 rpm...
  • Página 21 ENGLISH Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature range range (rpm) 1200 rpm 3 kg Cottons and mixed fabrics. Lightly soiled items. (1200 - 400) Optimal washing results and perfect fabric care in Express care a short time for your everyday laundry.
  • Página 22 ENGLISH Pro‐ gramme No spin ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 23: Timed Drying

    ENGLISH Automatic drying Dryness Level Type of fabric Load Cottons and Linen up to 4 kg (bathrobes, bath towels, etc) Extra Dry For towelling materials Denim garments up to 3 kg Cottons and Linen up to 4 kg (bathrobes, bath towels, etc) Cupboard Dry For items to be stored Synthetics and mixed fab‐...
  • Página 24: Settings

    ENGLISH Dryness Level Type of fabric Load Spin Suggested du‐ (kg) speed ration (mins) (rpm) 1600 55 - 65 Synthetics and mixed fabrics 135 - 150 (jumpers, blouses, underwear, house‐ 1200 hold and bed linen) 1200 45 - 55 Delicates 155 - 165 (acrylics, viscose and delicate mixed 1200...
  • Página 25: Daily Use

    ENGLISH Daily use Warning! Refer to Safety Make sure that no chapters. laundry gets caught between the seal and Activating the appliance the door to avoid risk of water leakage and 1. Connect the mains plug to the mains damage to the socket.
  • Página 26: Setting A Programme

    ENGLISH For liquid detergent: - Flap for powder or liquid detergent. flap turned Follow the product downwards. manufacturer's recommendations With the flap is in the on quantities to use and do not position for liquid detergent: ever exceed the mark in the •...
  • Página 27 ENGLISH 3. If desired, set one or more options by Changing the delay start after the touching the related buttons. The related countdown has started indicators illuminate. To change the delay start: If a selection is not possible an acoustic signal sounds and the 1.
  • Página 28: Cancelling A Running Programme

    ENGLISH Important! If the laundry amount will not be If the AutoAdjust System has reduced, the washing programme starts completed and the water filling anyway, despite the overload. In this case, it has already started, the new will be not possible to guarantee the best programme starts without washing results.
  • Página 29: Draining Water Out After End Of Cycle

    ENGLISH signals operate (if they are active). The 2. Press the Start/Pause button: the display shows appliance drains the water and spins. The option indicator goes off. The indicator of the Start/Pause button goes off. If you have set and the spin speed has not been changed, The door unlocks and the indicator goes...
  • Página 30: Daily Use - Washing & Drying

    ENGLISH Daily use - Washing & Drying The time value on the display is the Warning! Refer to Safety duration of both cycles washing and chapters. drying, calculated on a default load size. This appliance is an automatic To have a good drying by using washer dryer.
  • Página 31: Daily Use - Drying Only

    ENGLISH 1. Remove the laundry from the appliance. • Press the On/Off button for some 2. Make sure that the drum is empty. seconds to deactivate the appliance. After drying phase, clean the After some minutes from the drum, the seal and the inside of end of the programme, the the door with a wet cloth.
  • Página 32: Fluff In The Fabrics

    ENGLISH 1. Remove the laundry from the appliance. • The indicator of the Start/Pause 2. Make sure that the drum is empty. button goes off. The door locked After drying phase, clean the indicator goes off and the door unlocks. drum, the seal and the inside of •...
  • Página 33: Stubborn Stains

    ENGLISH • Be careful with curtains. Remove the powder detergents containing bleach hooks and put the curtains in a washing for whites and laundry sanitization, bag or pillowcase. – liquid detergents, preferably for low • Do not wash laundry without hems or temperature wash programmes with cuts.
  • Página 34: Drying Cycle Duration

    ENGLISH • With adequate pre-treatment, stains and Items not suitable for drying limited soiling can be removed; the Do not set a drying programme for this laundry can then be washed at a lower laundry: temperature. • Synthetic curtains. • To use the correct quantity of detergent, •...
  • Página 35: Care And Cleaning

    ENGLISH General Tips 1. Use fabric conditioner in the washing cycle. Refer to the «Drying programmes» table to 2. Use special fabric conditioner for tumble find the average drying times. dryers. Experience will help you to dry the laundry When the drying programme is completed better.
  • Página 36: Maintenance Wash

    ENGLISH Descaling Rust deposits in the drum may occur due to rusting foreign body in the washing or tap If the water hardness in your area water containing iron is high or moderate, we Clean the drum with special products for recommend that you use a water stainless steel.
  • Página 37: Cleaning The Drain Pump

    ENGLISH Clean the drain pump if: To aid cleaning, • The appliance does not drain the water. remove also the top • The drum does not turn. part of the additive • The appliance makes an unusual noise compartment. because of the blockage of the drain pump.
  • Página 38 ENGLISH 3. Turn the filter 180 180˚ degrees in anti- clockwise direction to open it, without 10. Close the pump removing. Let the cover. water flow out. 4. When the bowl is full of water, turn the filter back and empty When you drain the water with the the container.
  • Página 39: Frost Precautions

    ENGLISH 2. Start the programme to drain the water. • Unscrew the hose from the appliance. Frost precautions Keep a rag nearby because some water may flow. If the appliance is installed in an area where • Clean the filter in the valve with a stiff the temperature can reach values around 0°...
  • Página 40: Possible Failures

    ENGLISH • - No communication between electronic elements of the appliance. Switch it off and switch on again. The programme was not finished properly or the appliance stopped too early. If the alarm code appears again, contact the Authorised Service Centre. •...
  • Página 41 ENGLISH Problem Possible solution • Make sure that the drain hose is in the correct position. The The appliance fills with water and drains immedi‐ hose may be positioned too low. Refer to "Installation instruc‐ ately. tion". • Make sure that the sink spigot is not clogged. •...
  • Página 42: Emergency Door Opening

    ENGLISH Problem Possible solution • The AutoAdjust System is able to adjust the programme du‐ The programme duration increases or decreases ration according to the type and the laundry load size. Refer during programme exe‐ to "The AutoAdjust System load detection" in "Daily Use" cution.
  • Página 43: Consumption Values

    ENGLISH 4. Take out the laundry and then close the Make sure that the water level appliance door. inside the drum is not too high. If necessary, proceed with an Service emergency drain (refer to «Emergency drain» in «Care We recommend the use of original spare and cleaning»...
  • Página 44 ENGLISH Legend Laundry load. h:mm Programme duration. Energy consumption. °C Temperature in the laundry. Litres Water consumption. Spin speed. Remaining moisture at the end of the cycle. The higher is the spin speed, the high‐ er is the noise and the lower is the remaining moisture at the end of washing cy‐ cle.
  • Página 45: Environmental Concerns

    ENGLISH Common programmes - Washing only These values are indicative only. Programme Litres h:mm °C Cottons 1.75 3:45 1600 90°C Cottons 0.75 3:30 1600 60°C Cottons 0.25 2:50 1600 20°C Synthetics 0.65 2:20 1200 40°C Delicate 0.30 0:50 1200 30°C Wool 0.25 1:05...
  • Página 46: Ikea Guarantee

    This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of your appliance • Normal wear and tear. at IKEA. The original sales receipt is required • Deliberate or negligent damage, damage as proof of purchase. If service work is...
  • Página 47 ENGLISH other address, IKEA is not liable for any 2. ask for clarification on installation of the damage that may occur during transport. IKEA appliance in the dedicated IKEA However, if IKEA delivers the product to kitchen furniture. The service won’t...
  • Página 48 Do you need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting...
  • Página 49: Sicherheitshinweise

    Reinigung und Pflege Inspektions-Checkliste Fehlersuche Erste Inbetriebnahme Verbrauchswerte Bedienfeld Umwelttipps Programme IKEA Garantie Einstellungen Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch - Waschen und Trocknen Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder...
  • Página 50: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren • und komplexen Behinderungen müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie • nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, •...
  • Página 51 DEUTSCH dadurch eine vollständige Öffnung der Gerätetür verhindert wird. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss des • Montagevorgangs in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage des Geräts zugänglich ist. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem •...
  • Página 52 DEUTSCH gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen • und/oder Verpackungsrückstände weg. Wäschestücke, die mit Substanzen wie zum Beispiel Speise- • oder Mineralöl, Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern verschmutzt sind, müssen vor dem Trocknen im Waschtrockner mit zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
  • Página 53: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden • Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den • Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Página 54 DEUTSCH • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht • Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte benutzte Schläuche, an denen aus der Wäsche entfernt wurden. Reparaturarbeiten ausgeführt wurden • Trocknen Sie nur Textilien, die für den oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an Trockner geeignet sind.
  • Página 55: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Reparaturbetriebe geliefert werden Entsorgung können und nicht alle Ersatzteile für alle • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz Modelle relevant sind. und von der Wasserversorgung. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe und separat verkaufter Ersatzlampen: des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
  • Página 56: Technische Daten

    DEUTSCH WARNUNG! Überzeugen Sie sich Mod. TVÄTTAD Made in Italy vor der Verwendung des Geräts, PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz dass die Transportsicherungen 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Página 57: Inspektions-Checkliste

    DEUTSCH Für alle elektrischen Arbeiten die zur Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung Installation dieses Geräts erforderlich sind, für Schäden oder Verletzungen, die durch wenden Sie sich an unser autorisiertes Missachtung der oben genannten Servicezentrum. Sicherheitshinweise entstehen. Inspektions-Checkliste Bitte befolgen Sie die Inspektions-Checkliste, WARNUNG! Siehe Kapitel bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
  • Página 58: Erste Inbetriebnahme

    Modell (Mod.): ....Art. No. Mod. Artikelnummer (Art.Nr.): ......Mod. TVÄTTAD Seriennummer (Ser.Nr.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Ser.No.
  • Página 59 DEUTSCH Die Optionen/Funktionen sind nicht für alle Waschprogramme verfügbar. Prüfen Sie die Kompatibilität der Optionen/Funktionen mit den Waschprogrammen in der „Programmtabelle“. Eine Option/Funktion kann eine andere ausschließen. In diesem Fall ist es nicht möglich, inkompatible Optionen/Funktionen einzustellen. Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
  • Página 60 DEUTSCH • Türverriegelungsanzeige: – Anzeige leuchtet: Die Tür kann nicht geöffnet werden. Das Gerät arbeitet oder hat mit Wasser in der Trommel ange‐ halten. – Anzeige erloschen: Die Tür kann geöffnet werden. Das Programm ist beendet oder das Wasser wurde abge‐ pumpt.
  • Página 61 DEUTSCH Berühren Sie diese Taste, um einen der automatisch voreinge‐ stellten Trockengrade auszuwählen. Sensortaste Auto Im Display leuchtet die entsprechende Trockengradanzeige auf: • Bügeltrocken: Wäsche, die gebügelt werden soll. • Schranktrocken: Wäsche, die in den Schrank gelegt wer‐ den soll. •...
  • Página 62 DEUTSCH Dauerhafte Kin‐ Halten Sie die Taste zur Einstellung der Kindersicherungsoption dersicherungs‐ 3 Sekunden lang gedrückt option Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spie‐ len: Alle Bedienelemente sind deaktiviert. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um diese Option auszuschalten.
  • Página 63 DEUTSCH Wenn Sie ein Programm einstellen, stellt das Gerät automatisch die maximal zulässige Schleuderdrehzahl ein, mit Ausnahme des Sensortaste Programms Denim. Mit dieser Option können Sie die Standard- Schleudern und Schleuderdrehzahl verringern. Zusatzoptionen Drücken Sie wiederholt auf diese Taste, um: •...
  • Página 64: Programme

    DEUTSCH Mehrsprachige Aufkleber Mit dem Gerät werden Aufkleber in verschiedenen Sprachen geliefert. Der gewünschte Aufkleber kann um den Programmwahlschalter angebracht werden. Programme Programmtabelle Programm Referenz‐ Max. Be‐ Programmbeschreibung Standardtempe‐ schleuder‐ ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) ratur drehzahl Temperaturbe‐ Schleuder‐ reich drehzahlbe‐ reich (U/min) 1600 U/min...
  • Página 65 DEUTSCH Programm Referenz‐ Max. Be‐ Programmbeschreibung Standardtempe‐ schleuder‐ ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) ratur drehzahl Temperaturbe‐ Schleuder‐ reich drehzahlbe‐ reich (U/min) 1600 U/min 8 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal (1600 – 400) und stark verschmutzt. Baumwolle 40 °C 90 °C – kalt 1200 U/min 3 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
  • Página 66 DEUTSCH Programm Referenz‐ Max. Be‐ Programmbeschreibung Standardtempe‐ schleuder‐ ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) ratur drehzahl Temperaturbe‐ Schleuder‐ reich drehzahlbe‐ reich (U/min) 1200 U/min Wartungszyklus mit Heißwasser zur Reinigung (1200 – 400) und Auffrischung der Trommel und zum Entfer‐ Maschinenreini‐ nen von Rückständen, die Gerüche absondern gung können.
  • Página 67 DEUTSCH Programm Referenz‐ Max. Be‐ Programmbeschreibung Standardtempe‐ schleuder‐ ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) ratur drehzahl Temperaturbe‐ Schleuder‐ reich drehzahlbe‐ reich (U/min) 1200 U/min 3 kg Ein sehr kurzer Waschgang für Baumwollwäsche (1200 – 400) und pflegeleichte Wäsche, die leicht ver‐ 20 Minuten/3kg schmutzt ist oder nur einmal getragen wurde.
  • Página 68 DEUTSCH Programm Kein Schleu‐ dern ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Geeignete Waschmittel für jedes Programm Programm Universal‐...
  • Página 69 DEUTSCH Automatiktrocknen Trockengrad Stofftyp Beladung Baumwolle und Leinen bis zu 4 kg (Bademäntel, Badetücher Extratrocken usw.) Für Frotteewaren Jeansbekleidung bis zu 3 kg Baumwolle und Leinen bis zu 4 kg (Bademäntel, Badetücher Schranktrocken usw.) Für zu lagernde Stücke Pflegeleichte Wäsche und bis zu 3 kg Mischgewebe (Pullover, Blusen, Unterwä‐...
  • Página 70: Einstellungen

    DEUTSCH Trockengrad Stofftyp Bela‐ Schleu‐ Empfohlene dung derdreh‐ Dauer (Min.) (kg) zahl (U/ min) Schranktro‐ Baumwolle und Leinen 160 - 180 cken (Bademäntel, Badetücher usw.) 1600 Für zu lagernde Stücke 1600 100 - 110 1600 55 - 65 Pflegeleichte Wäsche und Mischge‐ 135 - 150 webe 1200...
  • Página 71: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Sind die akustischen Signale Tasten gleichzeitig etwa 2 ausgeschaltet, ertönen sie nur Sekunden lang. Im Display erscheint Ein noch dann, wenn eine Störung oder Aus. vorliegt. Täglicher Gebrauch Überschreiten Sie nicht die für jedes WARNUNG! Siehe Kapitel Programm empfohlene maximale Sicherheitshinweise.
  • Página 72 DEUTSCH Einfüllen von Wasch- und Entfernen Sie nach dem Pflegemitteln Waschgang bei Bedarf Waschmittelreste aus der Waschmittelschublade. SOFTENER Ziehen Sie die Waschmittelschublad WASH e bis zum Anschlag heraus. Füllen Sie das Waschmittel in das WASH-Fach oder das entsprechende Fach, wenn es das PREWASH gewählte Programm/die gewählte Option dies erfordert.
  • Página 73: Einstellen Eines Programms

    DEUTSCH Die Kontrolllampe der Taste Modus waschen Für leuchtet. Flüssigwaschmittel: Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause Klappe nach unten blinkt. gedreht. Das Display zeigt die voraussichtliche Wenn sich die Klappe Programmdauer an. in der Position für 2. Berühren Sie die entsprechenden Tasten, Flüssigwaschmittel um die Temperatur und/oder befindet:...
  • Página 74 DEUTSCH Abbrechen der Zeitvorwahl nach 2. Die Programmdauer kann entsprechend angepasst werden und sich so Beginn des Countdowns verlängern oder verkürzen. Nach Abbrechen der Zeitvorwahl: weiteren 30 Sekunden beginnt das Wasser einzulaufen. 1. Berühren Sie die Start/Pause-Taste Falls am Ende der Beladungserkennung die um das Gerät anzuhalten.
  • Página 75: Abbrechen Eines Laufenden Programms

    DEUTSCH Während eines Programms oder der 1. Berühren Sie die Taste Start/Pause Zeitvorwahl ist die Gerätetür verriegelt. Auf Die dazugehörige Anzeige blinkt. 2. Ändern Sie die Optionen. Die im Display dem Display zeigt die Anzeige angezeigten Informationen ändern sich 1. Berühren Sie die Start/Pause-Taste entsprechend.
  • Página 76: Täglicher Gebrauch - Waschen Und

    DEUTSCH Ablassen des Wassers nach 4. Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige Programmende Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Wenn Sie ein Programm oder eine Option gewählt haben, nach dem/der die Wäsche im Standby-Funktion Wasser liegen bleibt, ist das Programm beendet, aber: Die Standby-Funktion schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus, um...
  • Página 77: Trocknen

    DEUTSCH komplettes Wasch- und Trockenprogramm Um ein gutes Trockenergebnis bei auszuführen. einem geringeren Energieverbrauch und in einer Gehen Sie wie folgt vor: kürzeren Zeit zu erzielen, können 1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige Sie für die zu waschende und Sekunden lang gedrückt, um das Gerät trocknende Wäsche keine zu einzuschalten.
  • Página 78: Täglicher Gebrauch - Nur Trocknen

    DEUTSCH Einige Minuten nach Ende des Reinigen Sie nach der Programms schaltet die Trockenphase die Trommel, die Energiesparfunktion das Gerät Dichtung und die Türinnenseite automatisch aus. mit einem feuchten Tuch. 1. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
  • Página 79: Flusen In Den Textilien

    DEUTSCH 1. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. • Im Display erscheint 2. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel • Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause leer ist. erlischt. Die Kontrolllampe Reinigen Sie nach der Türverriegelung erlischt und die Tür Trockenphase die Trommel, die wird entriegelt.
  • Página 80: Hartnäckige Flecken

    DEUTSCH • Halten Sie sich an die Anweisungen auf Sprühen Sie keinen Fleckentferner auf den Pflegeetiketten. Kleidungsstücke in der Nähe des Geräts, da • Waschen Sie weiße und bunte Wäsche er die Kunststoffteile angreift. nicht zusammen. • Manche farbige Textilien können beim ersten Waschen verfärben.
  • Página 81 DEUTSCH – die Wäsche nur leicht verschmutzt ist, Wasserhärtegrade – beim Waschen große Mengen Die Wasserhärte ist in so genannte Schaum entstehen, „Wasserhärtegrade“ eingeteilt. • Wenn Sie Waschmitteltabs oder -kapseln Informationen zur Wasserhärte an Ihrem (auch „Pods“ genannt) verwenden, legen Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder Sie diese immer in die Trommel und nicht bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
  • Página 82: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Schlafsäcke. WARNUNG! Trocknen Sie die • Gewebe mit Resten von Haarsprays, Wäsche nicht zu lang, um Nagellackentferner oder ähnlichen Knitterbildung und ein Lösungsmitteln. Einlaufen der Wäschestücke zu • Kleidungsstücke aus Schaumgummi oder vermeiden. ähnlichen schwammartigen Materialien. Allgemeine Tipps Pflegekennzeichen Die durchschnittlichen Trockenzeiten Bitte befolgen Sie beim Trocknen von...
  • Página 83: Reinigen Der Außenseiten

    DEUTSCH Vorsicht! Reinigen Sie die Trommel reinigen Alle zwei Monate Metallflächen nicht mit einem Reinigungsmittel auf Chlor-Basis. Flusen aus der Zweimal im Monat Trommel entfernen Entkalken Waschmittelschubla‐ Alle zwei Monate Wenn die Wasserhärte in Ihrem de reinigen Gebiet hoch oder mittel ist, empfehlen wir Ihnen die Ablaufpumpensieb Zweimal im Jahr...
  • Página 84 DEUTSCH oder Schimmelflecken zu entfernen. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: Reinigung der Trommel Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine Entnehmen Sie die Schublade, indem Sie den unerwünschten Ablagerungen in der Hebel nach unten drücken und die Trommel angesammelt haben. Schublade herausziehen. Um die Reinigung zu Rostablagerungen in der Trommel können unterstützen,...
  • Página 85 DEUTSCH Nach der Reinigung der Waschmittelschublade und der Schubladenaufnahme setzen Sie die Schublade wieder ein. Lassen Sie ohne eingelegte Wäsche ein Spülprogramm laufen, um alle Reste wegzuspülen. Reinigen der Ablaufpumpe 1. Öffnen Sie die WARNUNG! Ziehen Sie den Pumpenabdeckung. Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Página 86 DEUTSCH Wenn Sie das Wasser über die Notentleerung ablassen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder einschalten: 6. Drehen Sie das Sieb 1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das gegen den Waschmittelfach für die Hauptwäsche in Uhrzeigersinn, um es der Waschmittelschublade. zu entfernen.
  • Página 87: Fehlersuche

    DEUTSCH Frostschutzmaßnahmen • Schrauben Sie den Falls das Gerät in einem Bereich installiert Schlauch wieder ist, in dem die Temperatur um 0 °C erreichen am Gerät an und oder unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie drehen Sie den 35° 45°...
  • Página 88: Mögliche Störungen

    DEUTSCH • – Die Netzspannungsversorgung schwankt. Warten Sie, bis die Netzspannung wieder stabil ist. • – Keine Kommunikation zwischen den elektronischen Bauteilen des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb des Geräts wurde zu früh unterbrochen. Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
  • Página 89 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserver‐ sorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht ver‐ Der Wassereinlauf in das stopft ist.
  • Página 90 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Prüfen Sie, ob das gewählte Waschprogramm mit Wasser in der Trommel endet. • Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist. • Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. Die Tür des Geräts lässt •...
  • Página 91 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. • Verringern Sie die Wäschemenge. Das Gerät trocknet nicht oder nicht richtig. • Vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Programm einge‐ stellt haben.
  • Página 92: Verbrauchswerte

    DEUTSCH Wenn das Problem weiterhin besteht, Typenschild. Siehe Abschnitt „Inspektions- wenden Sie sich an Ihren autorisierten Checkliste“. Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Verbrauchswerte Einführung Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter Informationen zur Energieplakette. Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank.
  • Página 93 DEUTSCH Gemäß Verordnung der Kommission EU 2019/2023 Nur Waschen Eco 40-60 Pro‐ Liter h:mm °C U/min gramm Volle Beladung 1.085 3:30 1551 Halbe Beladung 0.675 2:40 1551 Viertelbeladung 0.375 2:40 1551 1) Maximale Schleuderdrehzahl. Wasch- und Trockenprogramm Eco 40-60 Pro‐ gramm und Tro‐...
  • Página 94: Umwelttipps

    Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Arbeiten, die im Rahmen der Garantie ausgeführt werden, verlängern nicht die Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Garantiezeit für das Gerät.
  • Página 95 Die Garantie deckt Material- und Schäden, die durch ungewöhnliche Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, Umweltbedingungen entstanden sind. an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft • Verbrauchsgüter wie Batterien und wurde. Diese Garantie gilt nur für private Lampen. Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der •...
  • Página 96 DEUTSCH Auslieferung des Produktes entstehen, Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA von der Garantie abgedeckt. Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: • Die Kosten zur Durchführung der 1. einen Anspruch unter dieser Garantie; Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der 2. die Bitte um Klärung von Fragen zur IKEA Kundendienst oder sein autorisierter Installation des IKEA Gerätes im...
  • Página 97 BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
  • Página 98: Informations De Sécurité

    Valeurs de consommation Programmes En matière de protection de Réglages l'environnement Utilisation quotidienne GARANTIE IKEA GARANTIE IKEA - Utilisation quotidienne - Lavage et FRANCE séchage Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Página 99: Sécurité Générale

    FRANÇAIS l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de • l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Página 100 FRANÇAIS Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être • obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Página 101 FRANÇAIS détachants, de la térébenthine, de la cire et des substances pour retirer la cire soient lavés séparément avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans la lavante-séchante. N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par •...
  • Página 102: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes de sécurité Installation Branchement électrique L'installation doit être conforme AVERTISSEMENT! Risque aux réglementations nationales d'incendie ou d'électrocution. en vigueur. • L’appareil doit être relié à la terre. • Suivez scrupuleusement les instructions • Utilisez toujours une prise de courant de d'installation fournies avec l'appareil.
  • Página 103 FRANÇAIS Utilisation • Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt AVERTISSEMENT! Risque de du modèle : moteur et balais de moteur, blessure, de choc électrique, transmission entre le moteur et le d'incendie, de brûlures ou de tambour, pompes, amortisseurs et dommage matériel à...
  • Página 104: Description De L'appareil

    Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Mod. TVÄTTAD Made in Italy PNC: 914580227 00 Plaque signalétique © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Filtre de la pompe de vidange 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Página 105: Données Techniques

    FRANÇAIS Données techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Pro‐ 59.6 cm /81.9 cm /55.3 cm fondeur totale Branchement électrique Tension 230 V Puissance totale 2000 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particu‐ IPX4 les solides et d'humidité...
  • Página 106: Liste De Vérification

    FRANÇAIS non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Liste de vérification Veuillez suivre la liste de vérification avant AVERTISSEMENT! Reportez-vous d’utiliser votre appareil. aux chapitres relatifs à la Sécurité. Rubriques Si la réponse est NON, veuil‐ Si la réponse est OUI , au‐...
  • Página 107: Première Utilisation

    Art. No. Mod. Numéro d’article (Art.No.) : ......Mod. TVÄTTAD Numéro de série (Ser.No.) : ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Página 108 FRANÇAIS Les options/fonctions ne sont pas disponibles avec tous les programmes de lava‐ ge. Vérifiez la compatibilité entre les options/fonctions et les programmes de la‐ vage dans le « Tableau des programmes ». Une option/fonction peut en exclure une autre. Dans ce cas, l'appareil ne vous permet pas de sélectionner les options/ fonctions incompatibles.
  • Página 109 FRANÇAIS • Voyant porte verrouillée : – Voyant allumé : le hublot ne peut pas être ouvert. L'appa‐ reil fonctionne ou est en mode Arrêt cuve pleine. – Voyant éteint : le hublot peut être ouvert. Le programme est terminé ou l’eau a été vidangée. •...
  • Página 110 FRANÇAIS Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'un des degrés de séchage proposés par l'appareil. Touche Séchage Le voyant correspondant au degré de séchage s'affiche : auto • Prêt à repasser : linge à repasser. • Prêt à ranger : linge à ranger dans l'armoire. •...
  • Página 111 FRANÇAIS Option Sécurité Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour sé‐ enfants perma‐ lectionner l'option Sécurité enfants nente Cette option empêche les enfants de jouer avec le bandeau de commande : toutes les commandes sont désactivées. Pour désactiver cette option, maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes.
  • Página 112 FRANÇAIS Lorsque vous sélectionnez un programme, l’appareil règle auto‐ matiquement la vitesse d’essorage maximale autorisée, sauf Touche d'essora‐ pour le programme Denim. Avec cette option, vous pouvez dimi‐ ge et des options nuer la vitesse d’essorage par défaut. supplémentaires Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour : •...
  • Página 113: Programmes

    FRANÇAIS Plaques multilingues Des plaques adhésives en différentes langues sont fournies avec l'appareil. Collez la plaque souhaitée autour du sélecteur de programme. Programmes Tableau des programmes Programme Vitesse d'es‐ Charge Description des programmes Température par sorage de max. (Type de charge et degré de salissure) défaut référence Plage de tempé‐...
  • Página 114 FRANÇAIS Programme Vitesse d'es‐ Charge Description des programmes Température par sorage de max. (Type de charge et degré de salissure) défaut référence Plage de tempé‐ Plage de vi‐ rature tesses d'es‐ sorage (tr/min) 1200 tr/min 3 kg Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Vê‐ (1200 - 400) tements normalement sales.
  • Página 115 FRANÇAIS Programme Vitesse d'es‐ Charge Description des programmes Température par sorage de max. (Type de charge et degré de salissure) défaut référence Plage de tempé‐ Plage de vi‐ rature tesses d'es‐ sorage (tr/min) 1200 tr/min Le cycle de maintenance à l'eau chaude sert à net‐ (1200 - 400) toyer et rafraîchir le tambour, ainsi qu'à...
  • Página 116 FRANÇAIS Programme Vitesse d'es‐ Charge Description des programmes Température par sorage de max. (Type de charge et degré de salissure) défaut référence Plage de tempé‐ Plage de vi‐ rature tesses d'es‐ sorage (tr/min) 1200 tr/min 3 kg Cycle très court pour articles en coton et textiles (1200 - 400) synthétiques légèrement sales ou portés une 20 minutes/3kg...
  • Página 117 FRANÇAIS Program‐ Sans es‐ sorage ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lessive adaptée pour chaque programme Programme Poudre uni‐...
  • Página 118 FRANÇAIS Séchage automatique Niveau de séchage Type de textile Charge Coton et lin jusqu’à 4 kg (peignoirs, serviettes de bain, Extra sec etc.) Pour les articles en tissu éponge Vêtements en jean. jusqu’à 3 kg Coton et lin jusqu’à 4 kg (peignoirs, serviettes de bain, Prêt à...
  • Página 119: Réglages

    FRANÇAIS Niveau de sécha‐ Type de textile Charge Vitesse Durée suggé‐ (kg) d’esso‐ rée (min) rage (tr/ min) Prêt à ranger Coton et lin 160 - 180 Pour les articles (peignoirs, serviettes de bain, etc.) 1600 à ranger directe‐ ment 1600 100 - 110 1600...
  • Página 120: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Si vous désactivez les signaux simultanément sur les touches sonores, ils continueront à pendant environ 2 secondes. L'affichage retentir si l'appareil présente une indique Marche ou Arrêt. anomalie. Utilisation quotidienne Respectez la capacité de charge maximale AVERTISSEMENT! Reportez-vous recommandée pour chaque programme. aux chapitres concernant la 4.
  • Página 121 FRANÇAIS PREWASH - Compartiment destiné à la Pour la lessive en phase de prélavage, au programme de poudre : volet tourné trempage ou à un produit détachant. Le vers le haut. produit de prélavage et de trempage est ajouté au début du programme de lavage. WASH -Compartiment pour la phase de lavage.
  • Página 122 FRANÇAIS Réglage d'un programme démarre le décompte du départ différé. L'indicateur s'allume. 1. Tournez le sélecteur de programme pour Lorsque le décompte est terminé, le choisir le programme de lavage souhaité. programme démarre automatiquement. Le voyant de la touche Mode Lavage Annulation du départ différé...
  • Página 123: Annulation D'un Programme En Cours

    FRANÇAIS situées sous les chiffres de la durée 1. Appuyez sur la touche Départ/Pause s’animent. Le tambour tourne Le voyant correspondant clignote. brièvement. 2. Modifiez les options. Les informations 2. La durée du programme pourra être données sur l'affichage changent en ajustée en conséquence et pourra être conséquence.
  • Página 124: Fin Du Programme

    FRANÇAIS Sur l'affichage, le voyant Porte verrouillée • La zone de l'horloge indique s'éteint. l'affichage montre le hublot verrouillé 2. Ouvrez la porte de l’appareil. Si nécessaire, ajoutez ou retirez du linge. • Le voyant de la touche Départ/Pause Fermez le hublot et appuyez sur la clignote.
  • Página 125: Utilisation Quotidienne - Lavage Et

    FRANÇAIS L'affichage indique la fin du dernier Si vous sélectionnez un programme sélectionné. programme ou une option se Tournez le sélecteur de programme pour terminant avec de l'eau dans le choisir un nouveau cycle. tambour, la fonction Veille ne met Si le sélecteur de programme est positionné...
  • Página 126: Utilisation Quotidienne - Séchage

    FRANÇAIS « Séchage chronométrique » du chapitre • s'affiche. « Programmes »). Le voyant du degré de • Le voyant de la touche Départ/Pause séchage s'éteint et l'indicateur s'éteint. Le hublot verrouillé le voyant s'allume. s'éteint et le hublot se déverrouille. À...
  • Página 127: Peluches Dans Les Tissus

    FRANÇAIS À la fin du programme de séchage L'indicateur de hublot verrouillé s'allume. • L'appareil s'arrête automatiquement. L'affichage indique la durée restante du • Les signaux sonores retentissent (s'ils programme. sont activés). • s'affiche. Séchage chronométrique • Le voyant de la touche Départ/Pause 1.
  • Página 128: Conseils

    FRANÇAIS Conseils Il est recommandé de pré-traiter ces taches AVERTISSEMENT! Reportez-vous avant de mettre les articles dans l'appareil. aux chapitres concernant la sécurité. Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type Chargement du linge de tache et de textile. Ne vaporisez pas de détachant sur les •...
  • Página 129 FRANÇAIS • Respectez les instructions figurant sur système domestique. Reportez-vous au l'emballage des détergents ou autres chapitre « Dureté de l'eau ». produits utilisés, sans dépasser le niveau • Sélectionnez la vitesse d’essorage la plus élevée possiblepour le programme maximal indiqué ( sélectionné...
  • Página 130: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS • Rideaux synthétiques. • de la vitesse du dernier essorage • Vêtements avec des pièces en métal. • du degré de séchage • Bas en nylon. • du type de linge • Couvertures. • du poids de la charge •...
  • Página 131: Nettoyage Externe

    FRANÇAIS complètement toutes les surfaces. N’utilisez pas de tampons à récurer ni de matières Lavage d'entretien Une fois par mois pouvant causer des rayures. Nettoyer le joint de Tous les deux mois ATTENTION! N'utilisez pas la porte d'alcool, de solvants ni de Nettoyer le tambour Tous les deux mois produits chimiques.
  • Página 132: Nettoyage Du Tambour

    FRANÇAIS Nettoyage du tambour Pour retirer la boîte, enfoncez le taquet puis tirez-la vers vous. Examinez régulièrement le tambour pour Pour un nettoyage éviter le dépôt de particules indésirables. plus facile, retirez également la partie Des corps étrangers sujets à la rouille dans supérieure du le linge ou bien l'eau ferrugineuse du robinet compartiment réservé...
  • Página 133 FRANÇAIS Une fois la boîte à produit et son logement 2. Placez un récipient propres, replacez-la et lancez un programme sous le logement de la de rinçage sans ligne dans le tambour afin pompe de vidange d'évacuer tous les résidus. pour recueillir l'eau qui s'écoule.
  • Página 134: Vidange D'urgence

    FRANÇAIS • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Dévissez le tuyau du robinet. 8. Nettoyez le filtre • Nettoyez le filtre sous l'eau courante. du tuyau à l'aide d'une brosse dure. • Revissez fermement le 9. Replacez le filtre tuyau d'arrivée dans les guides d'eau sur le spéciaux en le...
  • Página 135: Précautions Contre Le Gel

    FRANÇAIS 1. Versez 2 litres d'eau dans le 4. Videz la pompe de vidange. Reportez- compartiment de lavage principal de la vous à la procédure de vidange boîte à produits. d'urgence. 2. Démarrez le programme pour vidanger 5. Une fois que la pompe de vidange est l'eau.
  • Página 136: Pannes Possibles

    FRANÇAIS Si l'appareil est trop chargé, retirez des vêtements du tambour et/ou poussez sur le hublot tout en appuyant sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que le voyant s'arrête de clignoter (reportez-vous à l'illustration ci-dessous). Pannes possibles Problème Solution possible •...
  • Página 137 FRANÇAIS Problème Solution possible • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. • Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net‐ toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « En‐ L'appareil ne vidange pas tretien et nettoyage ».
  • Página 138 FRANÇAIS Problème Solution possible • La fonction AutoAdjust System est capable d'ajuster la durée La durée du programme augmente ou diminue du programme en fonction du type et de la quantité de linge. durant l'exécution du pro‐ Reportez-vous au paragraphe « Fonction AutoAdjust Sys‐ gramme.
  • Página 139: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS ATTENTION! Risque de blessure ! Assurez-vous que le tambour ne tourne pas. Si nécessaire, attendez que le tambour cesse de tourner. Assurez-vous que le niveau de l'eau à l'intérieur du tambour n'est pas trop élevé. Effectuez une vidange d'urgence si 4.
  • Página 140 FRANÇAIS Légende Charge de linge. h:mm Durée du programme. Consommation énergétique. °C Température dans le linge. Litres Consommation d’eau. tr/min Vitesse d’essorage. Humidité résiduelle au terme du cycle. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le bruit est élevé et moins il reste d’humidité à la fin du cycle de lavage. Les valeurs et la durée du programme peuvent différer selon les conditions (telles que la température ambiante, la température et la pression de l’eau, l’importance de la charge et le type de linge, la tension de l’alimentation électrique) et si vous...
  • Página 141 FRANÇAIS Programmes courants - Lavage uniquement Ces valeurs sont uniquement indicatives. Programme Litres h:mm °C tr/min Coton 1.75 3:45 1600 90 °C Coton 0.75 3:30 1600 60 °C Coton 0.25 2:50 1600 20 °C Synthétiques 0.65 2:20 1200 40 °C Délicats 0.30 0:50...
  • Página 142: En Matière De Protection De

    ? deviennent la propriété d'IKEA. Cette garantie est valable pour 5 ans à Que fait IKEA en cas de problème ? compter de la date d'achat de votre appareil Le service après-vente choisi par IKEA chez IKEA. Le ticket de caisse est nécessaire examine le produit et décide, à...
  • Página 143 Application de la garantie légale • Les dommages constatés sur les La garantie IKEA vous donne des droits éléments suivants : vitrocéramique, spécifiques, qui couvrent ou dépassent accessoires, paniers à vaisselle et à...
  • Página 144: Garantie Ikea - France

    Veuillez noter que instructions de montage et/ou le chapitre le ticket de caisse contient aussi le concerné de la présente notice d'utilisation nom et le numéro de l'article IKEA avant de nous contacter. (code à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
  • Página 145 PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans. POINT DE DEPART : à compter de la date La réparation des conséquences du défaut d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE caché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, L’APPAREIL : selon la jurisprudence: •...
  • Página 146 LAGAN qui sont garantis pour une constructeur) : oui durée de deux (2) ans, achetés chez IKEA à compter du 1er août 2007. Pour mettre en œuvre le service après-vente en cas de panne couverte par la garantie...
  • Página 147 éraflures, décoloration. rapide et satisfaisante dans le cadre de cette • Les dommages accidentels causés par garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne des corps ou substances étrangers et par sauraient être tenus pour responsables des le nettoyage et déblocage des filtres, cas de forces majeurs, tels que définis par la...
  • Página 148 Lorsque l’appareil est ans à compter de la délivrance du bien. » livré par IKEA, les dommages résultant du • Art. L. 211-5. « Pour être conforme au transport seront pris en charge par IKEA.
  • Página 149 2. obtenir des conseils pour l’installation de IKEA (code à 8 chiffres) l'appareil IKEA dans un meuble de correspondant à l'appareil pour cuisine IKEA prévu à cet effet. Le service lequel vous avez besoin n’inclut toutefois pas les informations d'assistance.
  • Página 150 Elenco controlli di ispezione Risoluzione dei problemi Primo utilizzo Valori di consumo Pannello dei comandi Considerazioni sull'ambiente Programmi GARANZIA IKEA Impostazioni Utilizzo quotidiano Utilizzo quotidiano - Lavaggio e asciugatura Con riserva di modifiche. Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
  • Página 151: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani • dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una supervisione continua. Controllare che i bambini non giochino con • l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in •...
  • Página 152 ITALIANO Le aperture di ventilazione alla base non devono essere • coperte da un tappeto, da una moquette o da eventuali rivestimenti per pavimenti. AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere alimentata • tramite un commutatore esterno, come un timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda.
  • Página 153 ITALIANO cera devono essere lavati separatamente con abbondante detersivo prima di essere introdotti nella lavasciuga. Non usare l'apparecchiatura se gli indumenti sono stati • sporcati con prodotti chimici industriali. Non introdurre nell'asciugatrice capi non lavati. • Oggetti come gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da •...
  • Página 154: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Istruzioni di sicurezza Installazione Collegamento elettrico L'installazione deve essere AVVERTENZA! Rischio di incendio conforme alle normative nazionali e scossa elettrica. pertinenti. • L'apparecchiatura deve disporre di una • Attenersi alle istruzioni fornite insieme messa a terra. all'apparecchiatura. • Utilizzare sempre una presa elettrica con •...
  • Página 155: Smaltimento

    ITALIANO • Verificare che il rubinetto rimanga avere conseguenze sulla sicurezza e accessibile dopo l'installazione. potrebbero invalidare la garanzia. • I pezzi di ricambio seguenti saranno Utilizzare disponibili per 10 anni dopo l'interruzione della produzione del modello: motore e AVVERTENZA! Vi è il rischio di spazzole del motore, trasmissione tra lesioni, scosse elettriche, incendi, motore e tamburo, pompe,...
  • Página 156: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Appliance overview Vaschetta del detersivo Mod. TVÄTTAD Made in Italy Pannello comandi PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Maniglia dell'oblò 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Página 157: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Dimensioni Larghezza/Altezza/Profon‐ 59.6 cm /81.9 cm /55.3 cm dità totale Collegamento elettrico Tensione 230 V Potenza totale 2000 W Fusibile 10 A Frequenza 50 Hz Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di IPX4 sporco e umidità, eccetto dove l'apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l'umi‐...
  • Página 158: Elenco Controlli Di Ispezione

    ITALIANO Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per danni o lesioni causati dal mancato rispetto della suddetta norma di sicurezza. Elenco controlli di ispezione Si prega di attenersi all’elenco dei controlli di AVVERTENZA! Fare riferimento ai ispezione prima di utilizzare capitoli sulla sicurezza. l’apparecchiatura.
  • Página 159: Primo Utilizzo

    Modello (Mod.):..... Art. No. Mod. Numero articolo (Art. N.):......Mod. TVÄTTAD Numero di serie (N. serie):........ Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Página 160: Pannello Dei Comandi

    ITALIANO Pannello dei comandi Descrizione del pannello dei comandi 90° 20 minutes/3kg Eco 40-60 60° Cottons 40° Express Synthetics care 30° Delicate Denim 20° Steam Sport Machine Mixed clean Rinse Spin/Drain Le opzioni/funzioni non sono disponibili con tutti i programmi di lavaggio. Con‐ trollare la compatibilità...
  • Página 161 ITALIANO Display • Spia Oblò bloccato: – Spia accesa: l'oblò non può essere aperto. L'apparecchia‐ tura è in funzione o si è fermata con l'acqua nel cesto. – Spia spenta: l'oblò può essere aperto. Il programma è ter‐ minato o l'acqua è stata scaricata. •...
  • Página 162 ITALIANO Premere questo tasto per impostare il tempo ideale per i capi da asciugare (rimandiamo alla tabella "Asciugatura a tempo"). Il di‐ Tasto a sfiora‐ splay visualizza il valore impostato. mento Asciuga‐ Ogni volta che si tocca questo tasto, il valore del tempo aumenta tura a tempo di 5 minuti.
  • Página 163 ITALIANO Tasto FlexTime Quando viene impostato un programma a vapore, questo tasto touch & Pro‐ consente di scegliere tre livelli di vapore e la durata del program‐ gramma vapore ma viene ridotta di conseguenza: • : massimo. • : medio. •...
  • Página 164 ITALIANO Quando viene impostato un programma, l'apparecchiatura sele‐ ziona automaticamente la velocità di centrifuga massima con‐ Tasto a sfiora‐ sentita, ad eccezione del programma Denim. Con questa opzione mento centrifuga è possibile ridurre la velocità di centrifuga predefinita. e ulteriori opzio‐ Premere ripetutamente questo tasto per: •...
  • Página 165: Programmi

    ITALIANO Badge multi-lingue L'apparecchiatura è provvista di badge adesivi in diverse lingue. Sarà possibile incollare il badge desiderato al selettore del programma. Programmi Tabella dei programmi Programma Velocità di Carico Descrizione del programma Temperatura centrifuga massimo (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita di riferimen‐...
  • Página 166 ITALIANO Programma Velocità di Carico Descrizione del programma Temperatura centrifuga massimo (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita di riferimen‐ Gamma di tem‐ peratura Gamma ve‐ locità centri‐ fuga (giri/min) 1600 8 kg Cotone bianco e colorato. Sporco normale o leg‐ giri/min gero.
  • Página 167 ITALIANO Programma Velocità di Carico Descrizione del programma Temperatura centrifuga massimo (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita di riferimen‐ Gamma di tem‐ peratura Gamma ve‐ locità centri‐ fuga (giri/min) 1200 Ciclo di manutenzione con acqua calda per pulire giri/min e rinfrescare il cesto e rimuovere i residui che po‐...
  • Página 168 ITALIANO Programma Velocità di Carico Descrizione del programma Temperatura centrifuga massimo (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita di riferimen‐ Gamma di tem‐ peratura Gamma ve‐ locità centri‐ fuga (giri/min) 1200 3 kg Un ciclo molto breve per cotoni poco sporchi e giri/min capi sintetici o indossati solo una volta.
  • Página 169 ITALIANO Program‐ No cen‐ trifuga ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Detergenti idonei per ciascun programma Programma Polvere uni‐...
  • Página 170 ITALIANO Asciugatura automatica Livello di asciugatura Tipo di tessuto Carico Cotone e lino fino a 4 kg (accappatoi, asciugamani, Extra asciutto ecc.) Per capi in spugna Indumenti in denim fino a 3 kg Cotone e lino fino a 4 kg (accappatoi, asciugamani, Asciutto armadio ecc.)
  • Página 171: Impostazioni

    ITALIANO Livello di asciu‐ Tipo di tessuto Carico Velocità Durata consi‐ gatura (kg) di cen‐ gliata (min) trifuga (giri/ min) Asciutto arma‐ Cotone e lino 160 - 180 (accappatoi, asciugamani, ecc.) 1600 Per gli articoli da conservare 1600 100 - 110 1600 55 - 65 Tessuti sintetici e misti...
  • Página 172: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO Se si disattivano i segnali acustici, per circa 2 secondi. Il display visualizza gli stessi continueranno a On o Off. funzionare in caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura. Utilizzo quotidiano Non superare il carico massimo consigliato AVVERTENZA! Fare riferimento ai per ogni programma. capitoli sulla sicurezza.
  • Página 173 ITALIANO PREWASH - Scomparto per il detersivo di Per il detersivo in prelavaggio, ammollo o l’additivo anti- polvere: aletta macchia. Il detersivo da utilizzare per il rivolta verso l’alto. prelavaggio e l’ammollo viene caricato all’inizio del programma di lavaggio WASH - Scomparto del detersivo per il lavaggio.
  • Página 174 ITALIANO Impostazione di un programma Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia automaticamente. 1. Ruotare il selettore del programma per Annullamento della partenza selezionare il programma di lavaggio ritardata dopo l'inizio del conto alla desiderato. rovescia La spia del tasto Modalità...
  • Página 175: Annullamento Di Un Programma In Corso

    ITALIANO una semplice animazione. Il cestello gira 1. Premere il tasto Avvio/Sospendi per alcuni istanti. La spia corrispondente lampeggia. 2. La durata del programma verrà regolata 2. Modifica delle opzioni. Le informazioni di conseguenza e potrebbe aumentare o fornite nel display variano di diminuire.
  • Página 176: Termine Del Programma

    ITALIANO dell'ultimo risciacquo, il programma è 1. Toccare il tasto Avvio/Pausa completato, ma: Sul display si spegne la spia relativa di chiusura porta. • L'area tempo mostra e il display 2. Aprire la porta dell’apparecchiatura. Ove mostra la porta bloccata necessario, aggiungere o rimuovere gli indumenti.
  • Página 177: Utilizzo Quotidiano - Lavaggio E

    ITALIANO Il display mostra il tempo dell'ultimo Se si imposta un programma o programma impostato. un'opzione che termina con Ruotare il selettore dei programmi per l'acqua nel cesto, la funzione impostare un nuovo ciclo. Stand-by non disattiva Se la manopola del programma viene l'apparecchiatura per ricordarvi di scaricare l'acqua.
  • Página 178: Utilizzo Quotidiano - Asciugatura

    ITALIANO Lavaggio e asciugatura a tempo • Se attivi, vengono emessi dei segnali acustici. 1. Toccare il pulsante Asciugatura a tempo • Sul display si accende. ripetutamente per impostare il valore • La spia del tasto Avvio/Sospendi tempo desiderato (cfr. la tabella spegne.
  • Página 179: Lanugine Nei Tessuti

    ITALIANO Sul display compare anche il tempo residuo Asciutto armadio: per cotone e del programma. capi sintetici; Extra asciutto: per capi in Al termine del programma di cotone. asciugatura Il display indica la durata del programma di asciugatura. • L'apparecchiatura si ferma automaticamente.
  • Página 180: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO • Impostare il programma Pulizia Macchina Se l'apparecchiatura viene utilizzata di frequente, avviare e Modalità asciugatura insieme regolarmente il programma di per attivare l'azione anti-lanugine. pulizia. • Premere il pulsante Avvio/Sospendi per avviare il programma. Consigli e suggerimenti utili Sono disponibili degli smacchiatori speciali.
  • Página 181 ITALIANO • Attenersi alle istruzioni sulla confezione del proprio sistema domestico. Fare dei detersivi o di altri prodotti senza riferimento a “Durezza dell’acqua”. superare il livello massimo indicato • Impostare la velocità di centrifuga massima per il programma selezionato per risparmiare energia durante la fase di •...
  • Página 182: Pulizia E Cura

    ITALIANO Capi non idonei per l'asciugatura a • velocità di centrifuga finale • livello di asciugatura macchina • tipo di tessuto Non impostare un programma di • peso del carico asciugatura per i seguenti capi: • Tende sintetiche. Asciugatura aggiuntiva •...
  • Página 183: Pulizia Esterna

    ITALIANO Programma indicativo di pulizia periodica perfettamente tutte le superfici. Non utilizzare spugne abrasive o materiale Disincrostazione Due volte l’anno abrasivo. Lavaggio di manu‐ Una volta al mese ATTENZIONE! Non utilizzare alcol, tenzione solventi o prodotti chimici. Pulizia della guarni‐ Ogni due mesi ATTENZIONE! Non pulire le zione dell’oblò...
  • Página 184 ITALIANO Pulizia del cesto Per rimuovere il cassetto , premere verso il basso la leva di sblocco ed estrarlo. Controllare regolarmente il cesto per evitare Per facilitare la pulizia, depositi indesiderati. rimuovere anche la parte superiore della Nel cestello si possono formare depositi di vaschetta degli ruggine dovuti a corpi estranei o a tracce di additivi.
  • Página 185 ITALIANO Dopo aver pulito la vaschetta e la rientranza, riposizionare la vaschetta stessa ed eseguire un programma di risciacquo senza biancheria nel cesto al fine di eliminare eventuali residui. Pulizia della pompa di scarico AVVERTENZA! Scollegare la spina 1. Aprire il coperchio dalla presa di corrente.
  • Página 186 ITALIANO Quando si scarica l’acqua utilizzando la procedura di scarico di emergenza, è necessario attivare di nuovo il sistema di 6. Ruotare il filtro in scarico: senso antiorario per 1. Versare 2 litri d’acqua nello scomparto estrarlo. del lavaggio principale del contenitore del detersivo.
  • Página 187: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 2. Avviare il programma per scaricare • Svitare il tubo dall'apparecchiatura. l’acqua. Tenere vicino uno straccio per assorbire Precauzioni antigelo l'acqua che potrebbe fuoriuscire. • Pulire il filtro nella valvola con uno Se si installa l’apparecchiatura in un luogo in spazzolino cui la temperatura può...
  • Página 188: Possibili Guasti

    ITALIANO In caso di problemi di entità maggiore, i segnali acustici si mettono in funzione, sul display compare un codice allarme e il tasto Avvio/Sospendi potrebbe lampeggiare continuamente: • - L’alimentazione di rete è instabile. Attendere che si stabilizzi. • - Assenza di comunicazione tra gli elementi elettronici dell’apparecchiatura.
  • Página 189 ITALIANO Problema Possibile soluzione • Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto. • Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposi‐ to, contattare l'ente erogatore locale. • Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito. L'apparecchiatura non ca‐...
  • Página 190 ITALIANO Problema Possibile soluzione • Verificare che sia stato selezionato un programma di lavaggio che si conclude con l'acqua nella vasca. • Assicurarsi che il programma di lavaggio sia terminato. • Impostare il programma di scarico o di centrifuga se è pre‐ sente dell’acqua nel cesto.
  • Página 191 ITALIANO Problema Possibile soluzione I capi lavati nel precedente ciclo hanno rilasciato lanugine di co‐ lore diverso: • La fase di asciugatura aiuta ad eliminare parte della lanugine. La biancheria è piena di • Pulire gli indumenti con un prodotto per eliminare la lanugi‐ lanugine di diversi colori.
  • Página 192: Valori Di Consumo

    ITALIANO Valori di consumo Introduzione Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica, vedere il sito www.theenergylabel.eu. Il codice QR sull’etichetta energetica fornita con l’apparecchiatura riporta un link web alle informazioni correlate al funzionamento di questa apparecchiatura nella banca dati EPREL dell’UE. Conservare l’etichetta energetica come riferimento insieme al manuale d’uso e a tutti gli altri documenti forniti con questa apparecchiatura.
  • Página 193 ITALIANO Eco 40-60 program‐ Litri h:mm °C giri/min Mezzo carico 0.675 2:40 1551 1/4 di carico 0.375 2:40 1551 1) Velocità massima di centrifuga. Ciclo di lavaggio e asciugatura Eco 40-60 program‐ ma e Livello Asciut‐ Litri h:mm °C giri/min to armadio Pieno carico 3.215...
  • Página 194: Considerazioni Sull'ambiente

    è valida a partire Chi fornisce il servizio ai clienti? dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è...
  • Página 195 • Danni a parti come vetroceramica, da IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi pezzi di ricambio, la manodopera e le di alimentazione e scarico, guarnizioni,...
  • Página 196 Consultare l'elenco completo dei fornitori di Area di validità servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono Per gli elettrodomestici acquistati in una nell'ultima pagina del presente manuale. nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, Per garantirVi un servizio più...
  • Página 197: Veiligheidsinformatie

    Eerste gebruik Probleemoplossing Bedieningspaneel Verbruikswaarden Programma’s Milieubescherming Instellingen IKEA GARANTIE Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Página 198: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend • onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het •...
  • Página 199 NEDERLANDS De ventilatieopeningen in de onderkant mogen niet worden • afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
  • Página 200 NEDERLANDS vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd, afzonderlijk te worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel. Het apparaat mag niet worden gebruikt als de artikelen • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
  • Página 201: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften Installatie Elektrische aansluiting De installatie moet voldoen aan WAARSCHUWING! Gevaar voor de relevante nationale brand en elektrische schokken. voorschriften. • Dit apparaat moet worden aangesloten • Volg de installatie-instructies die zijn op een geaard stopcontact. meegeleverd met het apparaat. •...
  • Página 202 NEDERLANDS Gebruik veren, wastrommel, trommelspin en aanverwante kogellagers, verwarmers en WAARSCHUWING! Gevaar voor verwarmingselementen, inclusief letsel, elektrische schokken, warmtepompen, leidingen en brand, brandwonden en schade aanverwante apparatuur, waaronder aan het apparaat. slangen, kleppen, filters en aquastops, printplaten, elektronische displays, • Plaats geen ontvlambare producten of drukschakelaars, thermostaten en artikelen die vochtig zijn met ontvlambare sensoren, software en firmware met...
  • Página 203: Beschrijving Van Het Product

    Typeplaatje van uw apparaat. Filter afvoerpomp Mod. TVÄTTAD Made in Italy Voorvoetjes voor het waterpas zetten PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 van het apparaat 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Página 204 NEDERLANDS Elektrische aansluiting Spanning (Voltage) 230 V Totaal vermogen 2000 W Zekering 10 A Frequentie 50 Hz Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste IPX4 stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht biedt Koud water Watertoevoer Watertoevoerdruk Minimum...
  • Página 205: Controlechecklijst

    NEDERLANDS Controlechecklijst Voer de controlechecklijst uit voor u uw WAARSCHUWING! Zie de apparaat gaat gebruiken. hoofdstukken over veiligheid. Onderwerpen Als het antwoord NEE is, doe Als het antwoord JA is , is dan het volgende: er geen actie nodig Het apparaat is volgens de Bouw het volgens de monta‐...
  • Página 206: Eerste Gebruik

    Model (Mod.): ....Art. No. Mod. Artikelnummer (Art. Nr.):......Mod. TVÄTTAD Serienummer (Serienr.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Ser.No.
  • Página 207 NEDERLANDS Niet alle opties en functies zijn beschikbaar voor alle wasprogramma's. Contro‐ leer de verenigbaarheid van de opties en functies met de wasprogramma's in het 'Programmaoverzicht'. Een optie of functie kan een andere uitsluiten. In zo'n ge‐ val staat het apparaat niet toe dat je de onverenigbare opties of functies samen instelt.
  • Página 208 NEDERLANDS • Controlelampje klep gesloten: – Controlelampje aan: de deur kan niet geopend worden. Het apparaat werkt of is gestopt met water in de trom‐ mel. – Controlelampje uit: de deuren kunnen worden geopend. Het programma is voltooid of het water is weggepompt. •...
  • Página 209 NEDERLANDS Druk op deze toets als je een van de automatische droogheidsni‐ veaus die worden voorgesteld door het toestel wilt instellen. Aanraaktoets Au‐ Op het display gaat de relevante droogindicator branden: to Dry • Strijkdroog: wasgoed dat moet worden gestreken. •...
  • Página 210 NEDERLANDS Permanente kin‐ Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om de optie Kinder‐ derslot optie vergrendeling in te stellen Deze optie voorkomt dat kinderen met het bedieningspaneel kunnen spelen: alle bedieningselementen zijn uitgeschakeld. Om deze optie te deactiveren, houdt u deze knop 3 seconden in‐ gedrukt.
  • Página 211 NEDERLANDS Als u een programma instelt, stelt het apparaat automatisch de maximaal toegestane centrifugeersnelheid in, behalve voor pro‐ Aanraaktoets gramma Denim. Met deze optie kun je de standaardcentrifu‐ voor centrifuge‐ geersnelheid verlagen. ren en extra op‐ Raak deze toets herhaaldelijk aan om: ties •...
  • Página 212: Programma's

    NEDERLANDS Meertalige etiketten Bij het apparaat worden meertalige zelfklevende etiketten geleverd. Het gewenste etiket kan rond de programmaknop worden geplakt. Programma’s Programmatabel Programma Referentie Max. be‐ Programmabeschrijving Standaard tem‐ centrifu‐ lading (Soort lading en mate van vervuiling) peratuur geersnel‐ Temperatuurbe‐ heid reik Centrifu‐...
  • Página 213 NEDERLANDS Programma Referentie Max. be‐ Programmabeschrijving Standaard tem‐ centrifu‐ lading (Soort lading en mate van vervuiling) peratuur geersnel‐ Temperatuurbe‐ heid reik Centrifu‐ geersnel‐ heidsbereik (rpm) 1600 rpm 8 kg Wit en bont katoen. Normaal of zwaar bevuild. (1600 - 400) Cottons 40ºC 90°C - koud...
  • Página 214 NEDERLANDS Programma Referentie Max. be‐ Programmabeschrijving Standaard tem‐ centrifu‐ lading (Soort lading en mate van vervuiling) peratuur geersnel‐ Temperatuurbe‐ heid reik Centrifu‐ geersnel‐ heidsbereik (rpm) 1200 rpm Onderhoudscyclus met heet water om de trom‐ (1200 - 400) mel te reinigen en op te frissen en resten te ver‐ Machine Clean wijderen die geuren kunnen veroorzaken.
  • Página 215 NEDERLANDS Programma Referentie Max. be‐ Programmabeschrijving Standaard tem‐ centrifu‐ lading (Soort lading en mate van vervuiling) peratuur geersnel‐ Temperatuurbe‐ heid reik Centrifu‐ geersnel‐ heidsbereik (rpm) 1200 rpm 3 kg Een zeer korte cyclus voor licht vervuilde katoe‐ (1200 - 400) nen en synthetische items of voor items die 20 minutes/3kg slechts één keer gedragen zijn.
  • Página 216 NEDERLANDS Program‐ Niet cen‐ trifuge‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Geschikte wasmiddelen voor elk programma Programma Universeel Universele...
  • Página 217 NEDERLANDS Automatisch drogen Droogtegraad Soort stof Belading Katoen en linnen tot 4 kg (badjassen, badhanddoeken, Extra droog enz.) Voor kledingstukken van badstof. Denim kleding tot 3 kg Katoen en linnen tot 4 kg (badjassen, badhanddoeken, Kastdroog enz.) Voor spullen die opgeruimd worden Synthetische en gemengde tot 3 kg stoffen.
  • Página 218: Instellingen

    NEDERLANDS Droogtegraad Soort stof Lading Centri‐ Voorgestelde (kg) fugeer‐ duur (min) snelheid (rpm) Kastdroog Katoen en linnen 160 - 180 Voor spullen die (badjassen, badhanddoeken, enz.) 1600 opgeruimd wor‐ 1600 100 - 110 1600 55 - 65 Synthetische en gemengde stoffen. 135 - 150 (truien, blouses, ondergoed, huishoud‐...
  • Página 219: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Voor het activeren/deactiveren van de Als u de geluidssignalen geluidssignalen raakt u gedurende 2 uitschakelt, werken ze wel als er een storing optreedt. seconden tegelijkertijd toets aan. Het display toont On of Off. Dagelijks gebruik Overschrijd de maximaal aanbevolen WAARSCHUWING! Raadpleeg de belasting voor elk programma niet.
  • Página 220 NEDERLANDS PREWASH - Vakje voor het voorwasmiddel, Voor waspoeder: weekprogramma of de vlekkenverwijderaar. klep naar boven Het voorwas- en inweekmiddel wordt aan gedraaid. het begin van het wasprogramma toegevoegd WASH - Vakje voor de wasfase. SOFTENER - Vakje voor de wasverzachter en andere vloeibare behandelingen (stoffenconditioner, stijfsel).
  • Página 221: Een Programma Starten Met Een Uitgestelde Start

    NEDERLANDS Een programma instellen Op het display verschijnt het controlelampje 1. Draai de programmaknop op het Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het gewenste wasprogramma. programma automatisch gestart. Het indicatielampje van de knop Wasmodus Het annuleren van de uitgestelde licht op. start als het afstellen is begonnen Het controlelampje van de knop Start/Pauze knippert.
  • Página 222 NEDERLANDS eenvoudige animatie af. De trommel Het bijbehorende controlelampje knippert. draait kort. 2. Wijzig de opties. De weergegeven 2. De programmaduur kan overeenkomstig informatie in het display wijzigt worden aangepast en kan worden overeenkomstig. verlengd of verkort. Na nog eens 30 3.
  • Página 223: Stand-By-Functie

    NEDERLANDS Op het display gaat het bijbehorende Laat het water weglopen na afloop deurvergrendelingssymbool uit. van de cyclus 2. Open de deur van het apparaat. Indien Indien u een programma heeft gekozen of nodig kunt u kledingstukken toevoegen een optie die het water van de laatste of uitnemen.
  • Página 224: Dagelijks Gebruik - Wassen & Drogen

    NEDERLANDS • 5 minuten na beëindiging van het Als je een programma of optie wasprogramma. instelt die eindigt met water in de trommel, wordt het apparaat niet Druk op de Aan/uit-toets om het gedeactiveerd door de stand-by- apparaat opnieuw te activeren. functie om je eraan te herinneren De tijd van het laatste programma wordt dat je het water weg moet...
  • Página 225: Dagelijks Gebruik - Alleen Drogen

    NEDERLANDS Op het display wordt ook de resterende • De geluidssignalen weerklinken (als ze programmatijd weergegeven. actief zijn). • In het display gaat aan. Wassen en op tijd drogen • Het lampje van Start/Pauze toets gaat 1. Tik herhaaldelijk op de knop Droogtijd uit.
  • Página 226: Pluis In De Stoffen

    NEDERLANDS Drogen - automatische niveaus display verschijnt de nieuwe ingestelde tijdwaarde. 1. Tik de toets Automatisch drogen 2. Tik op Start/Pauze om het herhaaldelijk aan tot het display de programma te starten. gewenste droogte weergeeft. De lampjes In het display gaat het in het display branden als volgt: deurvergrendelingssymbool aan.
  • Página 227: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS Om het pluis in de trommel te • Raak de toets Start/Pauze aan om het verwijderen, stel je een speciaal programma te starten. programma in: Gebruik als het apparaat • Maak de trommel leeg. veelvuldig wordt gebruikt • Reinig de trommel, de pakking en de deur regelmatig het met een natte doek.
  • Página 228 NEDERLANDS – waspoeder voor alle soorten • Normaal vuile was kan zonder voorwas weefsels, met uitzondering van fijne worden gewassen om wasmiddel, water was. Kies bij voorkeur voor en tijd te besparen (ook het milieu wordt waspoeder met bleekmiddel voor zo beschermd!) witte was en hygiënisch wassen, •...
  • Página 229: De Droogfase Voorbereiden

    NEDERLANDS Een waterontharder moet worden • = Droogprogramma op hoge toegevoegd als het water een temperatuur gemiddeld-hoge hardheidsgraad • = Droogprogramma op lage heeft. Volg de instructies van de temperatuur fabrikant op De hoeveelheid • = Het artikel is niet geschikt voor de wasmiddel kan altijd worden droogtrommel.
  • Página 230: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Onderhoud en reiniging Vreemde voorwerpen verwijderen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zorg ervoor dat de zakken leeg zijn en dat alle losse elementen Schema periodieke reiniging zijn vastgebonden voordat u uw cyclus uitvoert. Raadpleeg 'De Periodieke reiniging helpt de levensduur waslading' in 'Aanwijzingen en van uw apparaat te verlengen.
  • Página 231: De Wasmiddeldispenserlade En De Uitsparing Schoonmaken

    NEDERLANDS Volg altijd de instructies die u op Volg altijd de instructies die je op de verpakking van het product de verpakking van het product vindt. vindt. Maak de trommel niet schoon met zure ontkalkingsmiddelen, Onderhoudswasbeurt schuurmiddelen die chloor of ijzer Bij herhaaldelijke en voortdurend gebruik of staalwol bevatten.
  • Página 232: Maak De Afvoerpomp Schoon

    NEDERLANDS WAARSCHUWING! Met een borsteltje • Verwijder het filter niet als het kunt u de uitsparing apparaat in gebruik is. schoonmaken en alle • Reinig de pomp niet zolang het resten waspoeder water in de machine heet is. verwijderen. Wacht tot het water is afgekoeld Voor reiniging van de pomp gaat u als...
  • Página 233 NEDERLANDS 3. Draai het filter 180 180˚ 9. Zet het filter terug graden naar links om in de speciaal het te openen, zonder geleidingen door hem verwijdering. Laat het met de klok mee te water wegstromen. draaien. Zorg ervoor 4. Als de bak vol is dat u het filter goed met water, draait u vastdraait om lekkage...
  • Página 234: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    NEDERLANDS van de afvoerpomp'. Maak de pomp zo nodig schoon. Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade. 2. Start het programma om water af te voeren.
  • Página 235: Mogelijke Fouten

    NEDERLANDS In geval van ernstige problemen klinkt het geluidssignaal, geeft het display een alarmcode weer en kan de toets Start/Pauze voortdurend knipperen: • - De stroomtoevoer is niet stabiel. Wacht totdat de stroomtoevoer stabiel is. • - Er is geen communicatie tussen de elektronische elementen van het apparaat. Zet het apparaat uit en daarna weer aan.
  • Página 236 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing • Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is. • Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw plaat‐ selijke waterleidingsbedrijf. Het apparaat wordt niet •...
  • Página 237 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing • Ga na of een wasprogramma is gekozen dat eindigt met wa‐ ter in de trommel. • Zorg dat het wasprogramma voltooid is. • Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich wa‐ ter in de trommel bevindt. U kunt de deur van het •...
  • Página 238 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing De stof gewassen in de vorige cyclus heeft pluisjes met een an‐ dere kleur afgegeven: Het wasgoed zit vol met • De droogfase helpt een deel van deze pluisjes te verwijderen. pluisjes van verschillende • Reinig de kleding met een pluisjesverwijderaar. kleuren.
  • Página 239: Verbruikswaarden

    NEDERLANDS Verbruikswaarden Inleiding Zie de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel. De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een internetkoppeling naar de informatie gerelateerd aan de prestaties van het apparaat in de EU- EPREL-database.
  • Página 240 NEDERLANDS In overeenstemming met Verordening van de Commissie (EU) 2019/2023 Alleen wassen Eco 40-60 program‐ liter u:mm °C Volledige lading 1.085 3:30 1551 Halve belading 0.675 2:40 1551 Kwartbelading 0.375 2:40 1551 1) Maximale centrifugesnelheid. Was- en droogcyclus Eco 40-60program‐ ma en kastdroog‐...
  • Página 241: Milieubescherming

    IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? garantie, zal dit de garantie periode voor het apparaat niet verlengen. Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanaf de...
  • Página 242 Vervangen onderdelen bezoek van een technicus. worden het eigendom van IKEA. • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door Wat zal IKEA doen om het probleem op te onze aange-stelde servicediensten en/of lossen? een erkende contractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen De door IKEA aangestelde servicedienst zal gebruikt zijn.
  • Página 243 Op de laatste pagina van deze handleiding een ander EU-land, zal de dienstverlening vindt u de volledige lijst van door IKEA uitgevoerd worden in het kader van de erkende servicebedrijven met de garantievoorwaarden die in het nieuwe land bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Página 244 Neem, voor alle andere vragen die geen betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij raden u aan de documentatie van het apparaat zorgvuldig te lezen voordat u...
  • Página 245: Información Sobre Seguridad

    Solución de problemas Panel de mandos Valores de consumo Programas Aspectos medioambientales Ajustes GARANTÍA IKEA Uso diario Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una...
  • Página 246: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de • menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el •...
  • Página 247 ESPAÑOL Vigile que ninguna alfombra, estera ni cualquier otra • cobertura del suelo obstruya las aberturas de ventilación de la base. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través de • un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Página 248: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL deben lavar por separado con una cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la lavadora-secadora. No utilice el aparato si los productos se han manchado con • químicos industriales. No seque prendas no lavadas en la lavadora-secadora. • Las prendas como gomaespuma (espuma de látex), gorros •...
  • Página 249: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL • No instale ni utilice el aparato si la Conexión de agua temperatura puede ser inferior a 0°C o si • El agua de entrada no debe superar los está expuesto a la intemperie. 25 °C. • Mantenga siempre vertical del aparato •...
  • Página 250: Asistencia Tecnica

    ESPAÑOL • Si ha lavado la ropa con un quitamanchas, válvulas, filtros y aquastops, placas de realice un ciclo de aclarado adicional circuitos impresos, pantallas electrónicas, antes de iniciar el ciclo de secado. interruptores de presión, termostatos y • Asegúrese de sacar todos los objetos sensores, software y firmware, incluido el metálicos de la colada.
  • Página 251: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción general del aparato Depósito dosificador de detergente Mod. TVÄTTAD Made in Italy Panel de control PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Tirador de la puerta 2200W...
  • Página 252: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Dimensión Ancho / alto / fondo total 59.6 cm /81.9 cm /55.3 cm Conexión eléctrica Voltaje 230 V Potencia total 2000 W Fusible 10 A Frecuencia 50 Hz Nivel de protección contra la entrada de partículas IPX4 sólidas y humedad asegurada por la cubierta protec‐...
  • Página 253: Lista De Comprobación

    Art. No. Mod. Número de artículo (art. n.º):......Mod. TVÄTTAD Número de serie (N.º ser.): ......Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Página 254: Primer Uso

    ESPAÑOL Primer uso Esta acción activa el sistema de desagüe. Durante la instalación o primer 3. Vierta una pequeña cantidad de uso es posible que observe agua detergente en el compartimento en el aparato. Es agua residual que quedó en el aparato después marcado con de la prueba de funcionamiento 4.
  • Página 255 ESPAÑOL Pulse este botón durante unos segundos para encender o apa‐ gar el aparato. Se emiten dos tonos diferentes cuando se encien‐ Botón de encen‐ de o apaga el aparato. dido/apagado Puesto que la función de espera apaga automáticamente el apa‐ rato tras unos minutos para reducir el consumo de energía, pul‐...
  • Página 256 ESPAÑOL • Indicador de puerta bloqueada: – Indicador encendido: la puerta no se puede abrir. El apa‐ rato está funcionando o se ha parado pero no ha desa‐ guado. – Indicador apagado: la puerta se puede abrir. El programa ha terminado o se ha vaciado el agua. •...
  • Página 257 ESPAÑOL Toque esta tecla para ajustar uno de los niveles de secado auto‐ máticos que ofrece el aparato. Botón táctil de En la pantalla se enciende el indicador de secado correspondien‐ Secado automáti‐ • Seco plancha: colada para planchar. • Seco armario: colada para guardar.
  • Página 258 ESPAÑOL Opción de blo‐ Mantenga pulsado este botón durante 3 segundos para con‐ queo de seguri‐ figurar la opción de bloqueo infantil dad permanente Esta opción impide que los niños jueguen con el panel de con‐ trol: todos los controles se desactivan. Para desactivar esta opción, mantenga pulsado este botón du‐...
  • Página 259 ESPAÑOL Cuando seleccione un programa, el aparato ajusta automática‐ mente la velocidad de centrifugado máxima permitida, excepto Botón táctil de en el programa Denim. Con esta opción puede reducir la veloci‐ centrifugado y dad de centrifugado predeterminada. opciones adicio‐ Toque este botón repetidamente para: nales •...
  • Página 260: Identificaciones Multilingües

    ESPAÑOL Identificaciones multilingües El aparato se suministra con indentificaciones adhesivas en diferentes idiomas. La identificación deseada se puede adherir alrededor del selector de programas. Programas Tabla de programas Programa Velocidad de Carga Descripción del programa Temperatura centrifuga‐ máx. (Tipo de carga y nivel de suciedad) predeterminada do de refe‐...
  • Página 261 ESPAÑOL Programa Velocidad de Carga Descripción del programa Temperatura centrifuga‐ máx. (Tipo de carga y nivel de suciedad) predeterminada do de refe‐ Rango de tem‐ rencia peratura Rango de ve‐ locidades de centrifuga‐ (rpm) 1600 rpm 8 kg Algodón blanco y de color. Suciedad normal o in‐ (1600- 400) tensa.
  • Página 262 ESPAÑOL Programa Velocidad de Carga Descripción del programa Temperatura centrifuga‐ máx. (Tipo de carga y nivel de suciedad) predeterminada do de refe‐ Rango de tem‐ rencia peratura Rango de ve‐ locidades de centrifuga‐ (rpm) 1200 rpm Ciclo de mantenimiento con agua caliente para la‐ (1200- 400) var y refrescar el tambor y eliminar residuos que Limpieza Máqui‐...
  • Página 263 ESPAÑOL Programa Velocidad de Carga Descripción del programa Temperatura centrifuga‐ máx. (Tipo de carga y nivel de suciedad) predeterminada do de refe‐ Rango de tem‐ rencia peratura Rango de ve‐ locidades de centrifuga‐ (rpm) 1200 rpm 3 kg Un ciclo muy corto para prendas sintéticas y de (1200- 400) algodón con poca suciedad o que se han llevado 20 minutos/3kg...
  • Página 264 ESPAÑOL Programa Sin cen‐ trifuga‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Detergentes adecuados para cada programa Programa Polvo univer‐...
  • Página 265: Secado Automático

    ESPAÑOL Secado automático Nivel de secado Tipo de tejido Carga Algodón y lino hasta 4 kg (albornoces, toallas de baño, Extra Seco etc.) Para telas de toalla Ropa vaquera hasta 3 kg Algodón y lino hasta 4 kg (albornoces, toallas de baño, Seco Armario etc.) Para prendas que van a guardarse...
  • Página 266: Ajustes

    ESPAÑOL Nivel de secado Tipo de tejido Carga Veloci‐ Duración suge‐ (kg) dad de rida (min) centrifu‐ gado (rpm) Seco Armario Algodón y lino 160 - 180 Para prendas (albornoces, toallas de baño, etc.) 1600 que van a guar‐ darse 1600 100 - 110 1600...
  • Página 267: Uso Diario

    ESPAÑOL Si se desactivan las señales toque las teclas al mismo tiempo acústicas, siguen funcionando durante 2 segundos. En la pantalla aparece cuando el aparato presenta una On u Off. avería. Uso diario No supere la carga máxima recomendada ADVERTENCIA! Consulte los para cada programa.
  • Página 268 ESPAÑOL PREWASH - Compartimento de la fase de Para el detergente prelavado, programa de remojo o del en polvo: compuerta quitamanchas. El detergente de prelavado y girada hacia arriba. remojo se deposita al principio del programa de lavado WASH - Compartimento para la fase de lavado.
  • Página 269: Configurar Un Programa

    ESPAÑOL Configurar un programa la cuenta atrás del inicio diferido. La pantalla muestra el indicador 1. Gire el mando de programas para Cuando se completa la cuenta atrás, el seleccionar el programa de lavado programa comienza automáticamente. deseado. Cancelación del inicio diferido una El indicador del botón Modo de lavado se vez iniciada la cuenta atrás enciende.
  • Página 270: Pausa De Un Programa Y Cambio De Las Opciones

    ESPAÑOL 2. Cambie las opciones. La información situadas bajo los dígitos de tiempo mostrada en la pantalla cambia en realizan una sencilla animación. El consecuencia. tambor gira brevemente. 2. La duración del programa se puede 3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa ajustar en consecuencia y puede El programa de lavado continúa.
  • Página 271: Fin Del Programa

    ESPAÑOL 2. Abra la puerta del aparato. Si es • El área de tiempo muestra y la necesario, añada o retire las prendas. pantalla muestra la puerta bloqueada Cierre la puerta y toque el botón de inicio/pausa • El indicador del botón de Inicio/Pausa Continuará...
  • Página 272: Uso Diario - Lavado Y Secado

    ESPAÑOL Si gira el mando de programas hasta la Si selecciona un programa o una opción que finaliza con agua en el posición de restablecimiento , el aparato tambor, la función de espera no se apaga automáticamente en 30 segundos. desactiva el aparato para recordarle que debe drenar el agua.
  • Página 273: Uso Diario - Solo Secado

    ESPAÑOL tiempo" en el capítulo "Programas"). El • El indicador del botón Inicio/Pausa indicador de nivel secado se apaga y apaga. El indicador de puerta bloqueada el indicador se enciende. se apaga y la puerta se desbloquea. Cada toque de botón aumenta el valor de •...
  • Página 274: Pelusa En Los Tejidos

    ESPAÑOL En la pantalla se enciende el indicador de • Suenan las señales acústicas, si están activadas. puerta bloqueada La pantalla muestra también el tiempo de • Se enciende en la pantalla. programa restante. • El indicador del botón Inicio/Pausa apaga.
  • Página 275: Consejos

    ESPAÑOL Consejos Se recomienda tratar previamente estas ADVERTENCIA! Consulte los manchas antes de colocar las prendas en el capítulos sobre seguridad. aparato. Introducir colada Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al tipo de • La ropa se debe clasificar de la siguiente mancha y tejido.
  • Página 276: Consejos Ecológicos

    ESPAÑOL • Siga las instrucciones que encontrará en • ¡Ajuste la máxima velocidad de el envase de los detergentes o de otros centrifugado posible para el programa tratamientos sin superar el nivel máximo seleccionado y ahorrará energía durante la fase de secado! indicado ( •...
  • Página 277: Secado Adicional

    ESPAÑOL • Colchas. • la velocidad del último centrifugado • Mantas. • el nivel de secado • Edredones. • el tipo de prenda • Anoraks. • el peso de la carga • Sacos de dormir. Secado adicional • Tejidos con restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o similares.
  • Página 278: Eliminación De Objetos Extraños

    ESPAÑOL Descalcificación Limpieza del filtro Dos veces al año Si la dureza del agua de su zona de la bomba de de‐ es alta o moderada, se sagüe recomienda utilizar un Limpieza del tubo de Dos veces al año descalcificador de agua para entrada y el filtro de lavadoras.
  • Página 279: Limpieza Del Tambor

    ESPAÑOL Limpieza del tambor Para facilitar la Examine regularmente el tambor para evitar limpieza, retire depósitos no deseados. también la parte superior del Los depósitos de óxido en el tambor pueden compartimento para ocurrir debido a la oxidación del cuerpo aditivos.
  • Página 280 ESPAÑOL Limpie la bomba de desagüe si: 3. Gire el filtro 180 • El aparato no desagua. 180˚ grados hacia la • El tambor no gira. izquierda para abrirlo, • El aparato hace ruidos extraños debido al sin retirarlo. Deje que bloqueo de la bomba.
  • Página 281: Limpieza Del Filtro De Entrada Y El Filtro De La Válvula

    ESPAÑOL • Cierre la toma de 9. Vuelva a colocar el agua. filtro en las guías • Desenrosque la especiales girándolo manguera de la hacia la derecha. toma de agua. Asegúrese de que • Limpie el filtro de aprieta el filtro la manguera con correctamente para un cepillo rígido.
  • Página 282: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Cuando se desagua con el procedimiento de 3. Coloque los dos extremos del tubo de drenaje de emergencia, se debe activar de entrada en un recipiente y deje que salga nuevo el sistema de desagüe: el agua. 4. Vacíe la bomba de descarga. Consulte el 1.
  • Página 283: Posibles Fallos

    ESPAÑOL Si el aparato está sobrecargado, saque algunas prendas del tambor y/o mantenga presionada la puerta a la vez que toca el botón Inicio/Pausa hasta que el indicador deje de parpadear (consulte la imagen siguiente). Posibles fallos Problema Posible solución •...
  • Página 284 ESPAÑOL Problema Posible solución • Compruebe que el desagüe no esté obstruido. • Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni re‐ torcido. • Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Lim‐ pie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y El aparato no desagua.
  • Página 285: Apertura De Emergencia De La Puerta

    ESPAÑOL Problema Posible solución • Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Consulte "Instrucciones de instalación". • Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de transporte. Consulte "Instrucciones de instala‐ El aparato produce un ruido extraño y vibra.
  • Página 286: Valores De Consumo

    ESPAÑOL usando la función de desbloqueo de vez más, manténgalo en tensión y emergencia. mientras tanto, abra la puerta del aparato. El desbloqueo de emergencia se Antes de abrir la puerta: encuentra donde indica la imagen PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de siguiente. quemaduras! Asegúrese de que la temperatura del agua no sea demasiado alta y la colada no...
  • Página 287 ESPAÑOL El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato.
  • Página 288 ESPAÑOL Ciclo de lavado y secado Eco 40-60 progra‐ ma y nivel de seco Litros h:mm °C armario Carga completa 3.215 6:15 1551 Media carga 1.825 4:35 1551 1) Velocidad de centrifugado máxima. Consumo de energía en diferentes modos Inicio retardado Apagado (W) Espera (W) 0.30...
  • Página 289: Aspectos Medioambientales

    Esta garantía tiene una validez de 5 años a piezas, mano de obra y desplazamiento, partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo siempre que para acceder al aparato no original es necesario como prueba de haya sido necesario incurrir en gastos compra.
  • Página 290 ESPAÑOL reparará el producto defectuoso o lo domicilio o a otra dirección, IKEA no se sustituirá por otro producto igual o similar. hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. ¿Qué no cubre la garantía? No obstante, si IKEA se encarga de •...
  • Página 291 COMPRA! 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un Es su prueba de compra y el aparato de IKEA en el mueble de cocina documento imprescindible para apropiado de IKEA. El servicio no que la garantía sea válida.
  • Página 292: Informações De Segurança

    Painel de comandos Valores de consumo Programas Preocupações ambientais Programações GARANTIA IKEA Utilização diária Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta.
  • Página 293: Segurança Geral

    PORTUGUÊS É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de • idade afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não • brincam com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance •...
  • Página 294 PORTUGUÊS A abertura de ventilação na base não deve ficar obstruída • por carpete, tapete ou qualquer outro revestimento do piso. AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Página 295 PORTUGUÊS querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removedores de cera devem ser lavadas separadamente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina de lavar e secar. Não utilize o aparelho com artigos que estejam • contaminados com produtos químicos industriais. Não utilize a máquina para secar peças não lavadas na •...
  • Página 296: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Instruções de segurança Instalação Ligação elétrica A instalação deve cumprir com as AVISO! Risco de incêndio e regulamentações nacionais choque elétrico. relevantes. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Siga as instruções de instalação • Utilize sempre uma tomada devidamente fornecidas com o aparelho.
  • Página 297: Assistência Técnica

    PORTUGUÊS • Certifique-se de que a torneira fica • As peças sobressalentes que se seguem acessível após a instalação. estarão disponíveis durante 10 anos após o modelo ter sido descontinuado: motor Utilização e escovas do motor, transmissão entre o motor e o tambor, bombas, AVISO! Risco de ferimentos, amortecedores de choques e molas, choque elétrico, incêndio,...
  • Página 298: Descrição Do Produto

    Placa de características de caraterísticas do seu aparelho. Filtro da bomba de escoamento Mod. TVÄTTAD Made in Italy Pés dianteiros de nivelamento do PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 aparelho 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W...
  • Página 299 PORTUGUÊS Ligação elétrica Voltagem 230 V Potência total 2000 W Fusível 10 A Frequência 50 Hz Nível de proteção contra a entrada de partículas sóli‐ IPX4 das e humidade garantido pela tampa de proteção, exceto onde o equipamento de baixa voltagem não tenha proteção contra humidade Água fria Fornecimento de água...
  • Página 300 Art. No. Mod. Número do artigo (N.º Art.): ......Mod. TVÄTTAD Número de série (N.º de sé‐ Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 rie): ........ 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Página 301: Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Primeira utilização 2. Coloque 2 litros de água no É possível que observe alguma compartimento do detergente que está água no aparelho durante a instalação ou antes da primeira marcado com utilização. Trata-se de alguma Esta ação ativa o sistema de escoamento. água que ficou no aparelho após 3.
  • Página 302 PORTUGUÊS Prima este botão durante alguns segundos para ativar ou desati‐ var o aparelho. O aparelho emite dois sons diferentes quando é Botão Ligar/ ativado ou desativado. Desligar Uma vez que a função de Stand-by desativa automaticamente o aparelho após alguns minutos para reduzir o consumo de ener‐ gia, prima este botão para ativar o aparelho novamente.
  • Página 303 PORTUGUÊS • Indicador de porta bloqueada: – Indicador aceso: não pode abrir a porta. O aparelho está em funcionamento ou foi parado com água na cuba. – Indicador apagado: pode abrir a porta. O programa termi‐ nou ou a água foi escoada. •...
  • Página 304 PORTUGUÊS Toque neste botão para selecionar um dos níveis de secagem automáticos propostos pelo aparelho. Botão tátil de Se‐ O visor apresenta o indicador do nível de secagem correspon‐ cagem automáti‐ dente: • Seco para engomar: roupa para engomar. • Seco para guardar: roupa para guardar.
  • Página 305 PORTUGUÊS Opção de Blo‐ Mantenha premido o botão durante 3 segundos para regular queio para crian‐ a opção Bloqueio para crianças ças permanente Esta opção impede que as crianças brinquem com o painel de comandos: todos os comandos são desativados. Para desativar esta opção, mantenha este botão premido duran‐...
  • Página 306 PORTUGUÊS Quando selecionar um programa, o aparelho seleciona automa‐ ticamente a velocidade de centrifugação máxima permitida, ex‐ Botão tátil de ceto no programa Denim. Com esta opção, pode diminuir a velo‐ centrifugação e cidade de centrifugação predefinida. opções adicio‐ Toque repetidamente neste botão para: nais •...
  • Página 307: Autocolantes De Vários Idiomas

    PORTUGUÊS Autocolantes de vários idiomas O aparelho é fornecido com autocolantes de vários idiomas. Pode colar o autocolante que desejar à volta do seletor de programas. Programas Tabela de programas Programa Velocidade Carga Descrição do programa Temperatura de centrifu‐ máx. (Tipo de carga e nível de sujidade) predefinida gação de re‐...
  • Página 308 PORTUGUÊS Programa Velocidade Carga Descrição do programa Temperatura de centrifu‐ máx. (Tipo de carga e nível de sujidade) predefinida gação de re‐ Amplitude da ferência temperatura Intervalo de velocidade de centrifu‐ gação (rpm) 1200 rpm 3 kg Artigos de tecido sintético ou misto. Peças com (1200 –...
  • Página 309 PORTUGUÊS Programa Velocidade Carga Descrição do programa Temperatura de centrifu‐ máx. (Tipo de carga e nível de sujidade) predefinida gação de re‐ Amplitude da ferência temperatura Intervalo de velocidade de centrifu‐ gação (rpm) 1200 rpm Ciclo de manutenção com água quente para lim‐ (1200 –...
  • Página 310 PORTUGUÊS Programa Velocidade Carga Descrição do programa Temperatura de centrifu‐ máx. (Tipo de carga e nível de sujidade) predefinida gação de re‐ Amplitude da ferência temperatura Intervalo de velocidade de centrifu‐ gação (rpm) 1200 rpm 3 kg Um ciclo muito curto para peças de algod. e sin‐ (1200 –...
  • Página 311 PORTUGUÊS Programa Sem cen‐ trifuga‐ ção ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 312 PORTUGUÊS Secagem automática Nível de secagem Tipo de tecido Carga Algodão e linho até 4 kg (roupões, toalhas de banho, Secagem extra etc.) Para atoalhados Artigos de ganga até 3 kg Algodão e linho até 4 kg (roupões, toalhas de banho, Seco para guardar etc.) Para artigos que serão guardados...
  • Página 313: Sinais Sonoros

    PORTUGUÊS Nível de seca‐ Tipo de tecido Carga Veloci‐ Duração suge‐ (kg) dade de rida (min.) centrifu‐ gação (rpm) Seco para guar‐ Algodão e linho 160 - 180 (roupões, toalhas de banho, etc.) Para artigos que 1600 serão guarda‐ 1600 100 - 110 1600 55 - 65...
  • Página 314: Utilização Diária

    PORTUGUÊS • Quando o programa termina (sequência em simultâneo durante 2 segundos. O visor de sons durante 2 minutos). apresenta On ou Off. • Quando o aparelho tem uma anomalia Se desativar os sinais sonoros, (sequência de sons curtos durante 5 estes só...
  • Página 315 PORTUGUÊS PREWASH - Compartimento para pré- Para detergente em lavagem, saponária ou tira-nódoas. O pó: aba virada para detergente de pré-lavagem e de saponária é cima. adicionado no início do programa de lavagem WASH - Compartimento para a fase de lavagem: SOFTENER - Compartimento para amaciador e outros tratamentos líquidos (amaciador de...
  • Página 316: Selecionar Um Programa

    PORTUGUÊS Selecionar um programa Quando a contagem decrescente terminar, o programa inicia automaticamente. 1. Rode o seletor de programas para Cancelar o início diferido com a selecionar o programa de lavagem contagem decrescente já iniciada pretendido. O indicador do botão Modo de lavagem Para cancelar o início diferido: acende-se.
  • Página 317: Abrir A Porta

    PORTUGUÊS 2. A duração do programa poderá ser 2. Altere as opções. As informações ajustada em conformidade e pode indicadas no visor mudam em aumentar ou diminuir. Após mais 30 conformidade. segundos, o enchimento com água é 3. Toque novamente no botão Início/Pausa iniciado.
  • Página 318: Fim Do Programa

    PORTUGUÊS 2. Abra a porta do aparelho. Se necessário, • O tambor continuar a rodar regularmente adicione ou retire a roupa. Feche a porta para evitar vincos na roupa. • A porta permanece bloqueada. e toque no botão Início/Pausa • Deve escoar a água para poder abrir a O programa ou o início programada porta: prossegue.
  • Página 319 PORTUGUÊS Se seleccionar um programa ou uma opção que termina com água no tambor, a função Stand- by não desativa o aparelho, para lembrar que é necessário escoar a água. Utilização diária - Lavagem e secagem nível de secagem pretendido. Os AVISO! Consulte os capítulos indicadores no visor acendem em relativos à...
  • Página 320 PORTUGUÊS De cada vez que tocar neste botão, o tempo bloqueada apaga-se e a porta é aumenta 5 minutos. O visor apresenta o desbloqueada. novo tempo definido. • Prima o botão Ligar/Desligar durante 2. Toque no botão Início/Pausa para alguns segundos para desativar o iniciar o programa.
  • Página 321: Cotão Nos Tecidos

    PORTUGUÊS • São emitidos sinais sonoros (caso estejam O indicador de porta bloqueada acende- ativos). se no visor. O visor apresenta também o tempo restante • O símbolo acende-se no visor. do programa. • O indicador do botão Início/Pausa apaga-se. O indicador de porta Secagem por tempo bloqueada apaga-se e a porta é...
  • Página 322: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS Sugestões e dicas Existem tira-nódoas especiais. Utilize um AVISO! Consulte os capítulos tira-nódoas especial que se aplique ao tipo relativos à segurança. de nódoa e ao tecido. Carregar roupa Não pulverize tira-nódoas nas roupas perto do aparelho pois é corrosivo para as partes •...
  • Página 323 PORTUGUÊS produtos de tratamento e não exceda o selecionado para poupar energia durante a fase de secagem! nível máximo indicado ( • Não misture detergentes de tipo Graus de dureza da água diferente. • Utilize menos detergente quando: A dureza da água está classificada em –...
  • Página 324: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS • Colchas de cama. • tipo de roupa • Edredões. • peso da carga • Anoraks. Secagem adicional • Sacos-cama. • Tecidos com resíduos de laca de cabelo, Se a roupa ainda estiver húmida no final do solventes de verniz de unhas ou outros programa de secagem, seleccione mais um produtos semelhantes.
  • Página 325: Retire Objetos Estranhos

    PORTUGUÊS Descalcificação Limpar o filtro da Duas vezes por ano Se a dureza da água for elevada bomba de escoa‐ ou moderada na sua área, mento recomendamos que utilize um Limpar a mangueira Duas vezes por ano produto de descalcificação da de entrada e o filtro água para máquinas de lavar da válvula...
  • Página 326: Limpar O Tambor

    PORTUGUÊS Limpar o tambor Para facilitar a Examine regularmente o tambor para evitar limpeza, retire depósitos indesejados. também a parte superior do Poderão ocorrer depósitos de ferrugem no compartimento do tambor devido a substâncias estranhas aditivo. enferrujadas na lavagem ou água da torneira com ferro Limpe o tambor com um produto especial para aço inoxidável.
  • Página 327 PORTUGUÊS Limpe a bomba de escoamento se: 3. Rode o filtro 180 • O aparelho não escoa a água. 180˚ graus no sentido anti- • O tambor não roda. horário para o abrir e • O aparelho emite ruído invulgar devido não o retire.
  • Página 328: Limpar O Filtro Da Entrada E O Filtro Da Válvula

    PORTUGUÊS • Feche a torneira da 9. Reinstale o filtro água. nas guias especiais • Desenrosque a rodando-o no sentido mangueira da horário. Certifique-se torneira. de que aperta o filtro • Limpe o filtro da corretamente para mangueira com evitar fugas. uma escova de cerdas duras.
  • Página 329: Escoamento De Emergência

    PORTUGUÊS Escoamento de emergência 1. Desligue a ficha da tomada eléctrica. 2. Feche a torneira da água. Se o aparelho não conseguir escoar a água, 3. Coloque as duas extremidades da execute o procedimento descrito no mangueira de entrada dentro de um parágrafo “Limpar a bomba de escoamento”.
  • Página 330 PORTUGUÊS Se o aparelho estiver sobrecarregado, remova algumas peças de roupa do tambor e/ou mantenha a porta fechada enquanto toca no botão Início/Pausa até que o indicador pare de piscar (observe a figura em baixo). Falhas possíveis Problema Solução possível •...
  • Página 331 PORTUGUÊS Problema Solução possível • Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não está obstruído. • Certifique-se de que a mangueira de escoamento não tem dobras ou vincos. • Certifique-se de que o filtro de escoamento não está obstruí‐ do. Se necessário, limpe o filtro. Consulte “Manutenção e lim‐ O aparelho não escoa a peza”.
  • Página 332 PORTUGUÊS Problema Solução possível • Certifique-se de que o aparelho está bem nivelado. Consulte “Instruções de instalação”. • Certifique-se de que removeu todos os materiais de embala‐ gem e os parafusos de transporte. Consulte “Instruções de O aparelho emite um ruí‐ do anormal e vibra.
  • Página 333: Abertura De Emergência Da Porta

    PORTUGUÊS Abertura de emergência da porta 2. Desligue a ficha da tomada elétrica. 3. Puxe o acionador do desbloqueio de Se ocorrer uma falha de energia ou uma emergência para baixo uma vez. Puxe-o avaria no aparelho, a porta fica bloqueada. O outra vez, mantenha-o nessa posição e programa de lavagem continua quando a abra a porta do aparelho ao mesmo...
  • Página 334 PORTUGUÊS O código QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho disponibiliza-lhe uma ligação da web para a informação relacionada com o desempenho do aparelho na base de dados da EU EPREL. Mantenha a etiqueta de energia para consulta juntamente com o manual do utilizador e todos os outros documentos disponibilizados com este aparelho.
  • Página 335 PORTUGUÊS Programa do ciclo de lavagem e Eco 40-60 secagem e nível de secar pa‐ Litros h:mm °C ra guardar Carga total 3.215 6:15 1551 Meia carga 1.825 4:35 1551 1) Velocidade máxima de centrifugação. Consumo energético em modos diferentes Início programado Off (desligado) (W) Stand-by (W)
  • Página 336: Preocupações Ambientais

    Durante o 5 anos a partir da data de compra original período de validade da garantia, os custos do Seu aparelho no IKEA. O comprovativo de relativos à resolução da avaria, por exemplo compra original (fatura) é necessário como reparações, peças, mão-de-obra e...
  • Página 337 • Reparações causadas pela instalação IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços incorrecta ou contrária às especificações. de assistência autorizado através das suas • A utilização do aparelho em ambiente não operações de assistência, irá, consoante o...
  • Página 338 Não hesite em contactar o Serviço Pós- perto de si o número de artigo da Venda IKEA para: IKEA (código de 8 dígitos) e o 1. apresentar uma reclamação ao abrigo Número de Série (código de 8 desta garantia;...
  • Página 339 Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között 0900 - 235 45 32 ma-vr: 8.00 - 21.00 Nederland Geen extra kosten. (0900-BEL IKEA) zat: 9.00 - 21.00 Luxembourg 0031 - 50 316 8772 Alleen lokaal tarief. zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00...
  • Página 340 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2226978-2...

Tabla de contenido