Esta función se utiliza cuando es necesario conmutar dos
temperaturas diferentes de funcionamiento (ej. Día o noche,
positiva o negativa, etc).
El set point activo se selecciona:
- Mediante el parámetro "SPAt"
- Mediante la tecla F si el parámetro "USrb" = 3.
- Mediante la tecla DOWN/AUX si el parámetro "Fbd" = 3.
- Mediante la entrada digital si el par. "diF" = 8
(ver también pár. 4.10 y 4.12)
El Set point "SP1" y "SP2" se podrán programar con un valor
comprendido entre el valor programado en el par. "SPLL" y el
valor programado en el par. "SPHL".
Nota: En los ejemplos que siguen, el Set point se indican
genéricamente como "SP", aunque el instrumento actuará en
base al Set point seleccionado como activo.
2.6 - FUNCIÓN ON / STAND-BY
Una vez alimentado el instrumento, éste puede adoptar 2
estados:
- ON: significa que en el regulador actúan funciones de control.
- STAND-BY: significa que en el regulador no actúa ninguna
función de control, y el display se apaga dejando el led verde
SET encendido.
En caso de fallo de alimentación, éste presentará el mismo
estado de antes de la interrupción.
La opción ON/Stand-by se puede seleccionar:
- Mediante la tecla F si el parámetro "USrb" = 4.
- Mediante la tecla DOWN/AUX si el parámetro "Fbd" = 4.
- Mediante la entrada digital si el par. "diF" = 10
(ver también pár. 4.10 y 4.12)
2.7 – PROGRAMACIÓN DE LA HORA
Si el instrumento tiene reloj interno, se deberá programar la
hora con el parámetro "StCL" contenido en el grupo "
El instrumento tiene un cuarzo interno para la función de reloj,
pero si hay alguna imprecisión (si es bastante grande) se
puede calibrar diariamente mediante el parámetro "CLOF"
contenido en el mismo grupo.
El reloj tiene una autonomía de 4 horas después de haber
quitado al instrumento el suministro de alimentación.
Si el instrumento permanece más tiempo apagado, cuando se
vuelve a encender se deberá volver a programar la hora
exacta.
3 – ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN Y USO
3.1 - USO
Los equipos está fabricados como aparatos de
medidad y regulación en conformidad con la norma
EN61010-1 para el funcionamiento hasta una altitud
de 2000 mts.
El uso de equipos en aplicaciones no expresamente previstas
a la norma citada deben prever todas las adecuaciones de
medidad y de protección necesarias.
Los equipos deberan ser adecuadamente protegidos y fuera
del alcance de líquidos, polvo, grasas y suciedades. Han de
ser accesibles sólo con el uso de una herramienta o sistema
seguro (excepto el frontal).
Los equipos NO pueden ser utilizados en ambientes con
atmósfera peligorsa (inflamable o explosiva) sin una adecuada
protección.
Se recuerda que el instalador debe asegurarse que la norma
relativa a la compatibilidad electromagnética sea respetada
tras la implantación en la instalación de los equipos,
eventualmente utilizando filtros adecuados.
En caso de fallo o malfuncionamiento de los equipos de
medida y regulación que pueden crear situaciones peligrosas o
daños
a
personas,
(descongelación de alimentos o cambios de su estado idóneo),
se recuerda que la instalación debería estar predispuesta con
dispositivos electrónicos o electromecánicos de seguridad y
aviso.
cosas,
animales
o
OSAKA – OF 33 Z / OF 33 AZ – MANUAL DE USUARIO – v.2.0 – PAG. 3
Deberán colocarse fuera de los equipos de medidad y
regulación eventuales disositivos de protección, respondiendo
a específicas exigencias de seguridad que estén previstas en
la normativa del producto o que sugiera el sentido común.
Por su seguridad, se recomienda encarecidamente el
cumplimiento de las advertencias de uso mencionadas.
3.2 – MONTAJE MECÁNICO
El instrumento, en contenedor 33 x 75 mm , está concebido
para el montaje en panel dentro de una carcasa.
Practicar un agujero 29 x 71 mm e insertar el instrumento
fijándolo con el adecuado estribo provisto.
Se recomienda montar la adecuada guarnición para obtener el
grado de protección frontal declarado.
Evitar colocar la parte interna del instrumento en lugares
sometidos a alta humedad o suciedad que pueden provocar
condensación o introducir en el instrumento partes o
substancias conductoras.
Asegurarse de que el instrumento tenga una adecuada
ventilación y evitar la instalación en lugares donde se coloquen
aparatos que puedan llevar al instrumento a funcionar fuera de
los límites de temperatura declarados.
Instalar el instrumento lo más lejano posible de fuentes que
generen interferencias electromagnéticas como motores, relés,
electroválvulas, etc..
3.3 – CONEXIONADO ELÉCTRICO
Efectuar las conexiones conectando un solo conductor por
borne y siguiendo el esquema indicado, controlando que la
tensión de alimentación sea la indicada para el instrumento y
que la absorción de los actuadores conectados al instrumento
no sea superior a la corriente máxima admisible.
El
instrumento,
]
permanentemente dentro de un panel, no está dotado ni de
CLO".
interruptor ni de dispositivos internos de protección a las
sobreintensidades.
Se recomienda por tanto de proveer a la instalación de un
interruptor/seccionador
dispositivo de desconexión, que interrumpa la alimentación del
aparato.
Dicho interruptor debe ser puesto lo más cercano posible del
instrumento y en lugar fácilmente accesible por el usuario.
Además se recomienda proteger adecuadamente todos los
circuitos conectados al instrumento con dispositivos (ej.
fusibles) adecuados para la corriente que circula.
Se recomienda utilizar cables con aislamiento apropiado a las
tensiones, a las temperaturas y condiciones de ejecución, de
modo que los cables relativos a los sensores de entrada se
alejen de los cables de alimentación y de otros cables de
potencia a fin de evitar la inducción de interferencias
electromagnéticas.
Si algunos cables utilizados para el para el cableado está
protegidos, se recomienda conectarlos a tierra de un solo lado.
Para la versión del instrumento con alimentación a 12 V se
recomienda el uso del adecuado transformador TF3, o de
transformadores
aconseja utilizar un transformador por cada aparato en cuanto
no hay aislamiento entre la alimentación y la entrada.
Finalmente se recomienda controlar que los parámetros
programados sean aquellos deseados y que la aplicación
funciona correctamente antes de conectar las salidas a los
actuadores para evitar anomalías en la instalación que puedan
causar daños a personas, cosas o animales.
OSAKA y sus representantes legales no se ven en ningún
modo responsables por eventuales daños a personas,
cosas o animales a consecuencia de manumisiones,
empleo inapropiado, errores o en todo caso no conforme a
producto
las características del instrumento.
concebido
para
estar
de
tipo
bipolar,
con
características
equivalentes,
conectado
marcado
como
y
se