DeWalt DW140 Manual Del Usuario página 4

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

derrière la poignée); pour dégager les mèches et forets de trous serrés (marche arrière), inclinez le
levier vers la droite de l'outil. Un mécanisme de fermeture intégré empêche la modification du sens
de rotation avec la détente enfoncée. Après l'utilisation de la marche arrière, remettre le levier en
marche avant.
Poignée latérale (fi g. 2)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage, ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
AVERTISSEMENT :
toujours utiliser l'outil avec la poignée latérale bien assemblée. Une
mauvaise installation pourrait se solder par un glissement de la poignée latérale en cours de
fonctionnement, puis une perte de maîtrise de l'outil. Tenir l'outil des deux mains pour obtenir une
plus grande maîtrise de l'outil.
Une poignée latérale (C) est fournie, qui se visse dans les trous pratiqués dans le carter d'engrenages.
En fonction du couple élevé déployé par cette perceuse en cours de fonctionnement, l'utilisation de
la poignée latérale est primordiale. Visser la poignée latérale dans le trou du carter d'engrenages de
la perceuse et serrer solidement.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage, ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
Insertion de la mèche
1. Ouvrir les mâchoires du mandrin en tournant la bague à la main, puis insérer bien la mèche
jusqu'au fond du mandrin. Serrer la bague du mandrin à la main.
2. Insérer la clé de mandrin dans les trois trous, à tour de rôle, et serrer en sens horaire. Pour éviter
un glissement de la mèche, il est essentiel de serrer le mandrin par les trois trous.
3. Pour dégager une mèche, tourner la clé de mandrin en sens antihoraire dans un seul des trous,
puis desserrer le mandrin à la main.
Perçage
1. N'utiliser que des mèches bien aiguisées. Pour le BOIS, utiliser des forets à vrille, des forets à
trois pointes, des forets à bois pour outil électrique ou des scies- cloches. Pour le MÉTAL, utiliser
des forets hélicoïdaux en acier à coupe rapide ou des scies-cloches. Pour la MAÇONNERIE,
par exemple les briques, le ciment, les blocs de béton, etc., utiliser des forets à pointe carburée.
2. Assurez-vous que le matériau à percer est ancré ou fixé fermement. En cas de perçage dans
un matériau fin, utiliser un bloc en bois pour éviter tout dommage au matériau.
3. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à la mèche. Exercer suffisamment de
pression pour faire mordre la mèche mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le moteur
ou de faire dévier la mèche.
4. Tenir la perceuse fermement afin de maîtriser la torsion de celle-ci. Utiliser la poignée latérale.
MISE EN GARDE : la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d'une surcharge,
produisant ainsi une torsion brusque. Il faut toujours prévoir l'éventualité d'un blocage. Empoigner
fermement la perceuse pour maîtriser sa torsion et éviter ainsi une blessure.
5. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le problème est généralement attribuable à une surcharge
ou une mauvaise utilisation. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA DÉTENTE, retirer la mèche
du trou percé et déterminer la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAÇON RÉPÉTÉE
SUR LA DÉTENTE POUR TENTER DE SUPPRIMER LE BLOCAGE, CAR CETTE
PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
6. Pour éviter les blocages lorsque vous effectuez un perçage, réduire la pression sur la mèche et
percer en douceur la dernière partie du trou.
7. Faire tourner la perceuse pour retirer la mèche du trou percé. Cette pratique empêche la mèche
de se coincer.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Utiliser un lubrifiant de coupe pour percer les métaux. Seuls la fonte et le laiton doivent être percés
à sec. Les meilleurs lubrifiants sont l'huile de coupe sulfurisée, l'huile de lard, voire la graisse de
bacon.
PERÇAGE DANS LE BOIS
Il est possible d'utiliser les mêmes forets hélicoïdaux qui percent le métal. Ces forets peuvent
surchauffer s'ils ne sont pas fréquemment retirés pour nettoyer les cannelures. Pour les trous de
plus grand diamètre, utiliser des mèches à bois pour perceuse électrique. Les pièces susceptibles
de provoquer des éclats de bois devraient être soutenues avec un bloc de bois.
Mandrin
1. Toujours insérer la queue de la mèche ou l'accessoire à fond, dans le mandrin. Cette insertion
optimise la puissance de serrage et empêche les mâchoires du mandrin de gauchir. Lors de
l'utilisation de mèches ou accessoires, à queue comportant trois méplats, positionner les
mâchoires du mandrin au centre des méplats.
2. Utiliser les trois trous du corps du mandrin pour serrer les mâchoires. Insérer la clé de mandrin
dans chaque trou et serrer autant que possible. Pour dégager une mèche, utiliser la clé de
mandrin dans un seul trou.
3. Pour serrer ou desserrer les mâchoires du mandrin, utiliser exclusivement une clé de mandrin.
Retrait du mandrin (fi g. 3, 4, 5)
1. Insérer la clé de mandrin dans le mandrin comme indiqué à la figure 4.
2. Frapper d'un coup brusque la clé avec un maillet en bois ou un objet semblable dans le sens
horaire. La clé desserrera la vis à l'intérieur du mandrin (Fig. 4).
3. Ouvrir complètement les mâchoires du mandrin. Insérer un tournevis (ou une clé hexagonale
de 5 mm (3/16 po)) (E) au besoin) dans la partie avant du mandrin, entre les mâchoires, sur la
tête de la vis (F).
4. Dévisser la vis en tournant dans le sens horaire (filetage inversé).
5. Insérer la clé dans le mandrin comme indiqué à la figure 5.
6. Frapper d'un coup brusque la clé avec un maillet en bois ou un objet semblable dans le sens
antihoraire. La clé dégagera le mandrin de sorte qu'il soit possible de le dévisser à la main (Fig.
5).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage, ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux
de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans
un liquide.
Balais de moteur
S'assurer que l'outil est débranché avant d'inspecter les balais. Il importe d'inspecter
régulièrement les balais de charbon pour en vérifier l'usure. Pour l'inspection des balais, dévisser
les capuchons d'inspection en plastique des balais (E, situés sur les côtés du carter de moteur),
puis retirer le ressort et les ensembles de balais de l'outil. S'assurer que les balais sont propres
et qu'ils glissent librement dans leurs guides. Les balais de charbon présentent divers symboles
qui y sont estampillés et si le balai est usé jusqu'à la ligne la plus près du ressort, il faut le
remplacer. Des ensembles de balais neufs sont disponibles auprès des centres de réparation
agréés D
WALT.
E
Graissage
L'outil a été parfaitement lubrifié avant de quitter l'usine. Dans deux à six mois, selon l'utilisation,
apporter ou envoyer l'outil à un centre de réparation homologué D
inspection et une lubrification complets.
Les outils utilisés constamment en production ou pour des travaux intensifs et exposés à la
chaleur peuvent exiger une lubrification plus fréquente. Les outils « inutilisés » pendant une
longue période doivent être lubrifiés de nouveau avant d'être réutilisés.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
E
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages
doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
réparation en usine D
qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une
• SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
E
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à
l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province
à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce,
E
gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D
WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-D
E
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas
con baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
WALT pour un nettoyage, une
E
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por
E
WALT, un centre de réparation agréé D
E
service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un probléme avec le
produit.
inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d'assurances.
l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de
la protection des consommateurs.
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés
E
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
E
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea
el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
PARA FUTURAS CONSULTAS
propician accidentes.
donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo
de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
WALT recommandés avec le présent produit.
E
WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
WALT ou par d'autres techniciens
E
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un
E
WALT (1-800-433-9258).
E
WALT n'ont pas
E
loading