Página 2
Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkiye EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
Página 6
D A N S K BOR DW133 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere DW133 for professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
Página 7
D A N S K Sikkerhedsinstruktioner til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let 9 Klæd dig rigtigt på tilgængeligt, så...
Página 8
• Stik patronnøglen (11) i alle hullerne på siden af Beskrivelse (fig. A) patronen og spænd fast med uret. Deres professionelle D WALT DW133 med D-håndtag er udviklet til svært borearbejde, gevinddrejning og Selvspændende borepatron (8) blanding. • Åbn patronen ved at dreje ringen mod uret 1 Afbryder og indsæt et bor.
Página 9
D A N S K Brugervejledning Montering af sidehåndtag (fig. A) Sidehåndtaget (6) kan anbringes så det passer til både venstre- og højrehåndede brugere. Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter. Sørg for at sidehåndtaget altid er monteret ordentligt. Før værktøjet tages i brug: •...
Página 10
D A N S K GARANTI Smøring • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
Página 11
D E U T S C H BOHRMASCHINE DW133 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Feuergefahr entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, EG-Konformitätserklärung nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lan-...
Página 12
D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) zum Schutz gegen elektrischen Schlag, einen geeigneten Gehörschutz. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 10 Sichern Sie das Werkstück Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Página 13
Gerätebeschreibung (Abb. A) 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, Ihre D WALT-Bohrmaschine DW133 wurde für den um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen professionellen Gebrauch entwickelt: Bohren, Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise Gewindeschneiden und Mischen.
Página 14
D E U T S C H Zusammenbauen und Einstellen Einstellen der Bohrtiefe (Abb. B) • Setzen Sie den gewünschten Bohrer in das Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen Bohrfutter ein. und Einstellen immer den Netzstecker. • Lockern Sie den Zusatzhandgriff (6). •...
Página 15
D E U T S C H Ein- und Ausschalten (Abb. A) • Um das Elektrowerkzeug einzuschalten, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (1). Schmieren • Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schalter los. Schmierung. • Drücken Sie erforderlichenfalls den Verriegelungsknopf (2) für Dauerbetrieb und lassen Sie anschließend den Schalter los.
Página 16
D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
Página 17
E N G L I S H ROTARY DRILL DW133 Congratulations! You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Fire hazard. experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Página 18
E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
Página 19
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fig. A) Your professional D WALT DW133 D-handle Rotary Drill has been designed for heavy duty rotary drilling, thread tapping and mixing. 1 ON/OFF-switch 2 Lock-ON button Never use a light socket.
Página 20
E N G L I S H Also refer to the table below. • Loosen the side handle. • For RH-users, slide the side handle clamp over the 43 mm collar behind the chuck, handle at the left. Conductor size (mm Cable rating (Amperes) •...
Página 21
E N G L I S H Switching ON and OFF (fig. A) GUARANTEE • To run the tool, press the ON/OFF-switch (1). • To stop the tool, release the switch. • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • • For continuous operation, press the lock-ON If you are not completely satisfied with the button (2) and release the switch.
Página 22
E S P A Ñ O L TALADRO ROTATORIO DW133 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica Peligro de incendio. WALT. Muchos años de experiencia y una gran Declaración CE de conformidad asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
Página 23
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Tome medidas adecuadas para la protección reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de de los oídos cuando la presión acústica exceda reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones el valor de 85 dB(A).
Página 24
18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias Su taladro rotatorio profesional D WALT DW133 para trabajar mejor y más seguro. Siga las con agarrador en D está diseñado para taladrado instrucciones para el mantenimiento y la rotatorio, aterrajado de roscas y mezclando.
Página 25
E S P A Ñ O L Insertar y remover una broca (fig. A) Espere siempre hasta que el motor esté completamente parado antes de Portabrocas con llave (9) cambiar el sentido de rotación. • Abra el portabrocas girando el manguito (10) hacia la izquierda e inserte la parte lisa de la broca.
Página 26
E S P A Ñ O L • Para parar la herramienta en modo de GARANTÍA funcionamiento continuo, pulse brevemente el conmutador y suéltelo. Siempre se debe apagar • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • la herramienta al acabar de trabajar y antes de Si no queda totalmente satisfecho con su desconectarla de la red.
F R A N Ç A I S PERCEUSE ROTATIVE DW133 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW133 professionnels.
F R A N Ç A I S Instructions de sécurité acoustique est supérieur à 85 dB(A). Afin de réduire le risque de décharge électrique, 10 Bien fixer la pièce à travailler de blessure et d’incendie lors de l’utilisation Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec d’outils électriques, observer les consignes de un dispositif de serrage ou un étau.
Toujours retirer la fiche de la prise avant Votre perceuse rotative professionnelle D WALT de procéder à l’assemblage ou au DW133 à poignée arrière a été mise au point pour réglage. le perçage, le taraudage et le malaxage. 1 Interrupteur MARCHE/ARRET Montage et démontage d’un foret (fig.
F R A N Ç A I S Mandrin autoserrant (8) • Introduire la clé de mandrin dans un des trous du • Ouvrir le mandrin en tournant la bague dans le mandrin et le desserrer en donnant un coup de sens contraire des aiguilles d’une montre et marteau sur la clé...
Página 31
F R A N Ç A I S • Ne pas utiliser cet outil pour mélanger ou GARANTIE pomper des liquides inflammables ou explosifs tels que l’essence, l’alcool, etc. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • • Ne pas malaxer ou agiter des liquides Si, pour quelque raison que ce soit, votre inflammables marqués en conséquence.
Página 32
I T A L I A N O TRAPANO A PUNTA ROTANTE DW133 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW133 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
Página 33
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche 10 Bloccare il pezzo da lavorare e ferimenti.
Página 34
Descrizione (fig. A) essere di tipo omologato e di dimensione idonee a Il vostro Trapano a punta rotante D WALT DW133 garantire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio con impugnatura a D è stato realizzato per la (vedere le caratteristiche tecniche). La dimensione perforazione a rotazione e per la maschiatura in minima del conduttore è...
Página 35
I T A L I A N O Assemblaggio e regolazione Comando reversibilità (fig. C) • Per selezionare la rotazione in senso Prima di effettuare il montaggio o la orario/antiorario, utilizzare l’apposito cursore (4) regolazione disinserire sempre la spina come indicato (vedere le frecce sull’utensile). dalla presa di alimentazione.
Página 36
I T A L I A N O • Per il funzionamento continuo, premere il pulsante di blocco (2) e rilasciare l’interruttore. Utensili inutilizzabili e tutela Il pulsante di blocco può essere utilizzato ambientale esclusivamente per una rotazione in senso orario e a piena velocità.
Página 37
I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
Página 38
N E D E R L A N D S BOORMACHINE DW133 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van Brandgevaar. WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende EG-Verklaring van overeenstemming produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
Página 39
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor gehoor- altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor- bescherming wanneer de geluidsdruk het niveau schriften in acht in verband met brandgevaar, van 85 dB(A) overschrijdt.
Página 40
Plaatsen en verwijderen van een boortje (fig. A) Beschrijving (fig. A) Tandkransboorhouder (9) Uw professionele D WALT DW133 boormachine • Draai de tandkrans (10) linksom om de met zijhandgreep is ontworpen voor zware boorhouder te openen en plaats de schacht van boorklussen, het tappen van draad en het boortje in de boorhouder.
Página 41
N E D E R L A N D S Snelspanboorhouder (8) • Plaats de boorhoudersleutel in een van de gaten • Draai de tandkrans linksom om de boorhouder te van de boorhouder en tik erop met een hamer. openen en plaats de schacht van het boortje in de boorhouder.
Página 42
N E D E R L A N D S • Gebruik de machine nooit voor het GARANTIE mengen of pompen van licht ontvlambare of explosieve vloeistoffen • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” (benzine, alcohol, enz.). GARANTIE • • Gebruik de machine nooit voor het Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om mengen of roeren van licht ontvlambare...
Página 43
N O R S K ROTASJONSBOREMASKIN DW133 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW133 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
Página 44
N O R S K Sikkerhetsforskrifter kvister eller kappe ved med en håndsirkelsag. Ta deg tid til å lese nøye gjennom 9 Kle deg riktig bruksanvisningen før du begynner å bruke Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett De kan sette seg fast i de bevegelige delene.
Página 45
• Stikk chucknøkkelen (11) inn i alle hullene på Beskrivelse (fig. A) siden av chucken og skru den fast med solen. Din profesjonelle D WALT DW133 Rotasjonsboremaskin med D-håndtak er konstruert Selvspennende chuck (8) for krevende rotasjonsboring, gjengeskjæring og • Åpne chucken ved å skru chuckringen mot solen blanding.
Página 46
N O R S K Bruksanvisning Montering av sidehåndtaket (fig. A) Sidehåndtaket (6) kan monteres slik at det passer for både venstre- og høyrehendte brukere. Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og gjeldende forskrifter. Sørg for at sidehåndtaket alltid er riktig montert før boremaskinen tas i bruk. Før maskinen tas i bruk: •...
Página 47
N O R S K GARANTI Smøring • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få...
Página 48
P O R T U G U Ê S BERBEQUIM ROTATIVO DW133 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos Perigo de incêndio. anos de experiência, um desenvolvimento contínuo Declaração CE de conformidade de produtos e o espírito de inovação fizeram da WALT um dos parceiros mais fiáveis para os...
Página 49
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se sempre os regulamentos de segurança o nível do ruído exceder 85 dB(A). aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 10 Segure firmemente as peças de trabalho incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
Página 50
O seu Berbequim Rotativo profissional D WALT • Abra a bucha rodando a manga (10) em sentido DW133, com punho fechado em D, foi projectado contrário aos ponteiros do relógio e insira a haste para um funcionamento intensivo de perfuração da broca.
Página 51
P O R T U G U Ê S Bucha de aperto rápido (8) no sentido dos ponteiros do relógio, como • Abra a bucha rodando a manga em sentido ilustrado. contrário aos ponteiros do relógio e insira a haste •...
Página 52
P O R T U G U Ê S • Seleccione a direcção de rotação necessária. GARANTIA • Proceda como descrito acima. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • • Não utilize esta ferramenta para misturar Se não estiver completamente satisfeito com a ou bombear facilmente combustível ou sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de...
Página 53
S U O M I KIERTOPORAKONE DW133 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW133 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo...
Página 54
S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. työskennellessäsi kumihansikkaita ja Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
Página 55
• Aseta istukan avain (11) jokaiseen istukan käyttöönottoa. kyljessä olevaan reikään ja käännä myötäpäivään kunnes istukka on tiukasti kiinni. Kuvaus (kuva A) WALT DW133 D-kahvan kiertoporakone on Pikaistukka (8) suunniteltu ammattimaiseen kiertoporaukseen, • Avaa istukka kääntämällä ulkokehää kierteitykseen ja sekoittaminen.
Página 56
S U O M I Käyttöohjeet Sivukahvan asennus (kuva A) Sivukahva (6) sopii sekä vasen- että oikeakätisille. Noudata aina turvallisuusohjeita Varmistu aina käyttäessäsi porakonetta, ja voimassa olevia sääntöjä. että sivukahva on asianmukaisesti kiinnitetty. Ennen käyttämistä: • Kiinnitä sopiva terä. • Irrota sivukahva. •...
Página 57
S U O M I TAKUU Voitelu • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Sähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua. Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote Puhdistus on palautettava täydellisenä...
Página 58
S V E N S K A BORRMASKIN DW133 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW133 professionella användare.
Página 59
S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
Página 60
Beskrivning (fig. A) 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd Din professionella D WALT DW133 Borrmaskin med inte elverktyget när Du är trött. D-handtag är konstruerad för krävande 20 Kontrollera elverktyget för skador innan borrningsarbeten, gängtappning och blandning.
Página 61
S V E N S K A • Placera chucknyckeln (11) i varje hål i chuckens • Sätt in chucknyckeln i ett av hålen i chuckens sida vrid den medsols tills den är åtdragen. sida och slå på den med en hammare. Snabbchuck (8) Snabbchuck (fig.
Página 62
S V E N S K A Skötsel GARANTI Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Varaktig och tillfredsställande användning erhålles Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- endast genom noggrann skötsel och regelbunden produkts prestanda behöver du endast returnera...
Página 63
T Ü R K Ç E DARBESİZ MATKAP DW133 Tebrikler! Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş Yang n tehlikesi. bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve Avrupa Birliği şartnameye uygunluk yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ beyan profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
Página 64
T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 8 Koruyucu gözlük tak n Elektrikli aletleri kullan rken daima, İşlemin toz veya f rlayan parçac k yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi riskini azaltmak için, ülkenizde kullan n.
Página 65
18 Aletlerinize iyi bak n Daha iyi ve güvenli performans için Profesyonel D WALT DW133 D kollu darbeli aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun. matkab n z, ağ r darbeli delme, yiv açma ve Bak m ve aksesuar değişimi için kar şma işleri için tasarlanm şt r.
Página 66
T Ü R K Ç E • Mandren anahtar n (11) mandren Dönüş yönünü değiştirmeden gövdesindeki deliklere takarak s k şana önce daima motorun tamamen kadar saat yönünde çevirin. durmas n bekleyiniz. Mandren Sökme Anahtars z mandren (8) • Manşonu saat yönünün aksine çevirerek mandreni aç...
Página 67
T Ü R K Ç E Vida dişi açma ve kar şma GARANTI Her iki viteste yap labilen ileriye/geriye hareket sayesinde bu cihaz ile vida dişi • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ aç labilmektedir. MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • • Yan kolu tak n. WALT ağ...