Cooper Lighting PR4 Instalación página 4

Lámparas led en marco abierto comercial
IB517024ML
DRIVER REPLACEMENT
Caution: To avoid possible electric shock, be sure
that power supply is turned off before removing
and replacing driver. Driver replacement should be
completed by a "qualified electrician".
1. Remove junction box cover that has driver attached.
2. Disconnect "line"(black), "common" (white) and
"ground"(green) wires from driver. Disconnect violet
and gray dimming wires. Disconnect red and blue
light engine wires from driver.
Note: For Wiring diagram 1, disconnect the orange
and yellow light engine wires from driver.
3. Remove two hex screws attaching driver to junction
box cover and attach new driver with same hex
screws.
4. Reconnect "line" (black), "common" (white),
"ground" (green) wires. Reconnect violet and gray
dimming wires. Reconnect red and blue light engine
wires to new driver.
Note: For Wiring diagram 1, reconnect the orange
and yellow light engine wires from driver.
5. Reattach junction box cover with driver back to
junction box and resume normal operation.
Wiring Diagram 1 / Schéma de câblage 1 / Diagrama de cableado 1
Selectable Lumen Models / Lumen sélectionnable Des modèles / Lumen seleccionable Modelos
METAL CONDUIT
CONDUIT MÉTALLIQUE
CONDUCTO DE METAL
RED
ROUGE/ROJO
BLUE
BLEU/AZUL
CONNECTOR
CONNECTEUR
ORANGE
CONECTOR
ORANGE/ NARANJA
YELLOW
JAUNE/AMARILLO
4
REMPLACEMENT DU CONDUCTEUR
Attention : Pour éviter toute possibilité de choc
électrique, vérifiez que l'alimentation est coupée
avant d'enlever ou de remplacer le conducteur. Le
remplacement du conducteur doit être réalisé par
un électricien qualifié.
1. Retirez le couvercle de la boîte de jonction auquel le
conducteur est fixé.
2. Débranchez le fil d'alimentation (noir), le fil
« commun » (blanc) et le fil de « mise à la terre »
(vert) du pilote. Débranchez les fils violet et gris de
gradation d'intensité lumineuse. Débranchez les fils
rouge et bleu du moteur lumineux du pilote.
Remarque : Pour le schéma de câblage 1,
débranchez les fils orange et jaune du moteur
lumineux du pilote.
3. Retirez les deux vis qui fixent le conducteur au
couvercle de la boîte de jonction et fixez le nouveau
conducteur avec les mêmes vis.
4. Rebranchez le fil d'alimentation (noir), le fil
« commun » (blanc) et le fil de « mise à la terre »
(vert). Rebranchez les fils violet et gris de gradation
d'intensité lumineuse. Rebranchez les fils rouge et
bleu du moteur lumineux au nouveau pilote.
Remarque : Pour le schéma de câblage 1,
rebranchez les fils orange et jaune du moteur
lumineux du pilote.
5. Rattachez le couvercle équipé du conducteur sur
la boîte de jonction et remettez en fonctionnement
normalement.
CRIMP NUT OR WIRE NUT
RACCORD À SERTIR OU CAPUCHON DE CONNEXION
TUERCA DE CRIMPAR O TUERCA DE ALAMBRE
(+VE)
RED
ROUGE/ROJO
(-VE)
BLUE
BLEU/AZUL
RSET
SGND
PR4 LED Commercial Open Frame Installation Instructions www.cooperlighting.com
REMPLAZO DEL CONDUCTOR
Precaución: para evitar una posible descarga
eléctrica, asegúrese de que el suministro eléctrico
esté apagado antes de retirar y remplazar el
conductor. El remplazo del conductor debe ser
llevado a cabo por un "electricista calificado".
1. Retire la cubierta de la caja de conexiones en la que
está fijo el conductor.
2. Desconecte los cables "línea" (negro), "común"
(blanco) y "tierra" (verde) del conductor. Desconecte
los cables de atenuación violeta y gris. Desconecte
los cables del motor de luz roja y azul del conductor.
Nota: Para el diagrama de cableado 1, desconecte
los cables del motor de luz anaranjada y amarilla del
conductor.
3. Retire los dos tornillos que fijan el conductor a la
cubierta de la caja de conexiones, y fije el conductor
nuevo con los mismos tornillos.
4. Vuelva a conectar los cables "línea" (negro),
"común" (blanco) y "tierra" (verde). Vuelva a conectar
los cables de atenuación violeta y gris. Vuelva a
conectar los cables del motor de luz roja y azul al
nuevo conductor.
Nota: Para el diagrama de cableado 1, vuelva a
conectar los cables del motor de luz anaranjada y
amarilla del conductor.
5. Vuelva a fijar la cubierta de la caja de conexiones
con el conductor en la caja de conexiones y reanude
la operación normal.
INPUT HOT - BLACK 120-277 VAC
ENTRÉE, SOUS TENSION- NOIR 120-277 VAC
0-10V DIMMING
ENTRADA CALIENTE - NEGRO 120-277 VAC
CONSTANT CURRENT
DRIVER
INPUT NEUTRAL - WHITE
ENTRÉE, NEUTRE - BLANC
ENTRADA NEUTRAL - BLANCO
PILOTE DE COURANT
CONSTANT D'INTENSITÉ
GREEN (GROUND WIRE)
VARIABLE DE 0 À 10 V
CONTROLADOR
VIOLET - 0-10V DIMMING
VIOLET - D'INTENSITÉ VARIABLE DE 0 À 10 V
CONSTANTE DE
VIOLETA - ATENUACIÓN DE CORRIENTE DE 0-10V
ATENUACIÓN DE
CORRIENTE DE 0-10V
GRAY - 0-10V DIMMING
GRIS - D'INTENSITÉ VARIABLE DE 0 À 10 V
GRIS - ATENUACIÓN DE CORRIENTE DE 0-10V
INSTALL WIRE NUTS ONTO VIOLET AND GRAY WIRES
INSTALLEZ LES RACCORDS À SERTIR SUR LES FILS VIOLET ET GRIS
INSTALA LAS TUERCAS DE ALAMBRE EN LOS CABLES VIOLETA Y GRIS
J-BOX
VOLTAGE DIVIDER
DIVISEUR DE
TENSION J-BOX
DIVISOR DE
VOLTAJE J-BOX
loading