Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2023 FE 450 FE 501 N.° art. 3402639es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 4
ÍNDICE ÍNDICE Mando de las luces (Todos los REPRESENTACIÓN........... 6 modelos EU) ........18 Símbolos utilizados....... 6 Mando de las luces (US) ..... 18 Formatos utilizados....... 6 Interruptor de los intermitentes (Todos los modelos EU)...... 19 INDICACIONES DE SEGURIDAD...... 7 Interruptor de parada de Definición del uso conforme a lo emergencia (Todos los modelos...
Página 5
ÍNDICE Potencia de arranque de las 11.9 Ajustar el pretensado del muelle del baterías de iones de litio a amortiguador ........50 temperaturas bajas ......33 11.10 Ajustar el recorrido de la Preparar el vehículo para suspensión con conductor ..... 51 condiciones extremas......
Página 6
ÍNDICE 12.24 Limpiar el filtro de aire y la caja del 13.10 Rellenar el líquido de frenos en la filtro de aire ........71 rueda trasera ........99 12.25 Desmontar el carenado lateral 13.11 Controlar las pastillas del freno de derecho..........
Página 7
ÍNDICE 17.2 Ajustar la holgura del cable ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS....167 bowden del acelerador ....130 ÍNDICE DE ABREVIATURAS ......168 17.3 Ajustar la característica de la admisión de gasolina ....131 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ......... 169 17.4 Modificar el mapping ......133 29.1 Símbolos amarillos y naranjas ..
Página 8
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una ins- trucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un...
Página 9
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto (Todos los modelos EU) Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
Página 10
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Página 11
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
Página 12
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
Página 13
Las referencias de algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinen- tes. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle. En su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios Husqvarna Motorcycles actuales para su vehículo.
Página 14
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna‑motorcycles.com...
Página 15
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) I00023-10 Maneta del freno de mano ( pág. 17) Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Tapa de la caja del filtro de aire Caballete lateral ( pág.
Página 16
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) I00024-10 Reglaje del nivel de compresión de la horquilla Botón de parada ( pág. 17) pág. 18) (Todos los modelos EU) Botón de la bocina ( pág. 18) (Todos los modelos EU) Mando de las luces ( pág.
Página 17
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características (Todos los modelos EU) La placa de características para Europa se encuentra en la parte delantera de la pipa de la dirección.
Página 18
5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 401947-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor.
Página 19
ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta auto- máticamente. F03491-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
Página 20
6 ELEMENTOS DE MANDO (US) El botón de parada está situado en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados en la posición básica – En esta posición, • Botón de parada el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor.
Página 21
ELEMENTOS DE MANDO 6 Interruptor de los intermitentes (Todos los modelos EU) El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados – Interruptor de los intermitentes en posición central. Intermitentes del lado izquierdo conectados – El interruptor de los intermitentes está...
Página 22
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.11 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados ESTÁNDAR – Cuando está encendido el LED 1, STANDARD Mapping está activado. STANDARD con TC – Cuando están encendidos los LED 1 y TC, STANDARD Mapping está...
Página 23
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.13 Visión general de los testigos de control (US) Posibles estados El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina/parpadea en amarillo – El OBD ha detectado un error en el sistema electrónico del vehículo. Esta- cionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husq- varna Motorcycles.
Página 24
6 ELEMENTOS DE MANDO – Pulsar el botón de desbloqueo , girar el tapón del depó- sito de combustible en sentido antihorario y extraerlo hacia arriba. F03499-10 6.15 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información...
Página 25
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.17 Tornillo de regulación del régimen de ralentí El régimen de ralentí se ajusta con el tornillo de regulación del régimen de ralentí Girando el tornillo de regulación del régimen de ralentí en sentido horario se aumenta el régimen de ralentí. Girando el tornillo de regulación del régimen de ralentí...
Página 26
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.19 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho. El pedal del freno permite accionar el freno trasero. 401956-10 6.20 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
Página 27
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.22 Bloquear la dirección (Todos los modelos EU) Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Parar el vehículo. – Girar el manillar completamente hacia la derecha.
Página 28
Sustituir la batería del cuadro de instrumentos. Servicio – Es necesario realizar el mantenimiento. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. 401901-01 Ajustar el cuadro de instrumentos Condición La motocicleta está parada.
Página 29
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Esperar 5 segundos. El cuadro de instrumentos pasa al siguiente punto de menú. El símbolo parpadea. – Pulsar uno de los botones para seleccionar el formato de visualización de la hora: 12 h o 24 h. 401911-01 –...
Página 30
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Mantener pulsadas las dos teclas durante 3 - 5 segundos. Se muestra el menú Setup. El indicador UNIT parpadea. – Pulsar un botón para seleccionar la unidad UNIT de visuali- zación de la velocidad: kilómetros KM/H o millas M/H. 401909-01 Ajustar la hora Condición...
Página 31
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Desactivar la visualización de los intervalos de mantenimiento – Mantener pulsado el botón izquierdo. En el display se muestra off. 401914-01 Velocidad, hora y kilometraje parcial 1 DST – Pulsar uno de los botones hasta que se visualice DST en el cuadro de instrumentos.
Página 32
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Pulsar Siguiente modo de indicación brevemente el botón izquierdo. Pulsar el El DST2 puede preajustarse a un valor entre botón 0,0 y 39999,9 utilizando los botones. izquierdo durante 3 - 5 segundos. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón dere- cho.
Página 33
PUESTA EN SERVICIO 8 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
Página 34
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de inspección previas a la venta en un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Cuando se realiza la entrega del vehículo, también recibe el comprobante de entrega. –...
Página 35
PUESTA EN SERVICIO 8 Rodaje del motor – Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones y la potencia del motor. Prescripción Número de revoluciones máximo del motor Durante la primera hora de servicio 7.000 rpm Potencia máxima del motor ≤...
Página 36
Lubricar la cadena. Spray de aceite universal ( pág. 164) – Limpiar las láminas del radiador. – Enderezar con cuidado las láminas dobladas del radiador. 600868-01 (US, FE 450 EU) – Sustituir el muelle del embrague. Muelle del embrague duro (78932005000) M01459-01...
Página 37
– Limpiar las láminas del radiador. – Enderezar con cuidado las láminas dobladas del radiador. 600868-01 (US, FE 450 EU) – Sustituir el muelle del embrague. Muelle del embrague duro (78932005000) M01459-01 Preparar el vehículo para la circulación por trayectos mojados y embarra- –...
Página 38
Limpiar la motocicleta. ( pág. 143) – Enderezar con cuidado las láminas dobladas del radiador. 600868-01 (US, FE 450 EU) – Sustituir el muelle del embrague. Muelle del embrague duro (78932005000) M01459-01 Preparar el vehículo para la circulación lenta o a altas temperaturas –...
Página 39
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 9 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
Página 40
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura- bilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
Página 41
Información Si se perciben ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
Página 42
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
Página 43
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 9 Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
Página 44
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
Página 45
15 horas de servicio a la hora de servicio ○ ● ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcy- cles. ○ ● ● ● ● Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Página 46
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de servicio en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.3 Trabajos recomendados...
Página 47
PROGRAMA DE SERVICIO 10 cada 48 meses cada 12 meses cada 135 horas de servicio cada 70 horas de servicio bajo condiciones deportivas a las 20 horas de servicio a las 10 horas de servicio ○ Realizar el mantenimiento del amortiguador. ●...
Página 48
– En las motocicletas Husqvarna recién salidas de fábrica los reglajes están optimizados para un conductor de peso están- dar (con toda la ropa de protección recomendada).
Página 49
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
Página 50
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
Página 51
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo posterior – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 56) 11.7 Controlar el pandeo estático del amortiguador – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. pág. 48) – Solicitar a otra persona que mantenga la motocicleta en posi- ción vertical.
Página 52
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longi- tud del muelle.
Página 53
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 11 11.10 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 56) – Desmontar el amortiguador. pág. 65) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. Trabajo principal –...
Página 54
11 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 11.12 Ajustar la amortiguación de la compresión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horqui- lla durante su compresión. – Girar el elemento de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope.
Página 55
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 11 Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Información Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario, se reduce la amorti- guación durante la extensión. 11.14 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla Trabajo previo...
Página 56
11 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 11.15 Posición del manillar En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia Distancia del tala- 15 mm (0,59 in) Los taladros de los alojamientos para el manillar están situados a una distancia del centro.
Página 57
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 11 Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar Información Comprobar que las separaciones sean uniformes.
Página 58
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta mediante el chasis, por debajo del motor.
Página 59
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.4 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 56) – Desmontar el protector de la horquilla. ( pág. 57) Trabajo principal –...
Página 60
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.6 Montar el protector de la horquilla – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la bote- lla izquierda de la horquilla. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje –...
Página 61
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.8 Montar las botellas de la horquilla Trabajo principal – Colocar las botellas de la horquilla. Los tornillos de purga de aire están colocados hacia delante. Información La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (elemento de ajuste blanco).
Página 62
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo – Abrir el portacables que hay delante del radiador izquierdo y desenganchar el tubo del embrague. – Quitar la tija superior de la horquilla con el manillar y colo- carla a un lado.
Página 63
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Posicionar la tija superior de la horquilla con el manillar. – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. – Montar la conducción del embrague con el portacables S03552-11 – Colocar las botellas de la horquilla. Los tornillos de purga de aire están colocados hacia delante.
Página 64
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
Página 65
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe notarse nada de holgura en el cojinete de la pipa de la dirección.
Página 66
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 56) 12.13 Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección – Desmontar la tija inferior de la horquilla. pág. 59) – Montar la tija inferior de la horquilla. pág.
Página 67
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.15 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft)
Página 68
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Presionar la palanca angular hacia atrás. – Presionar la palanca de unión hacia abajo. H03694-10 (Todos los modelos EU) – Desenchufar el conector del interruptor de la luz de freno. F03546-10 – Retirar los tornillos –...
Página 69
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Sujetar el amortiguador y retirar el tornillo – Extraer con cuidado el amortiguador hacia abajo. F03469-10 12.17 Montar el amortiguador Trabajo principal – Posicionar el amortiguador cuidadosamente en el vehículo desde abajo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del...
Página 70
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Colocar el cilindro del freno trasero. El vástago de presión engrana en el cilindro del freno trasero. El manguito guardapolvo está colocado correctamente. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje F03550-10...
Página 71
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.18 Desmontar el asiento Trabajo previo – Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 70) Trabajo principal – Retirar el tornillo con el casquillo. – Tirar del asiento hacia atrás y desmontarlo hacia arriba. S03559-10 12.19 Montar el asiento...
Página 72
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.20 Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire – Extraer lateralmente la tapa de la caja del filtro de aire en las zonas , y retirarla hacia atrás. F03559-10 12.21 Montar la tapa de la caja del filtro de aire –...
Página 73
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Desenganchar la lengüeta de sujeción . Retirar el filtro de aire con el soporte del filtro. – Retirar el filtro de aire del soporte del filtro. S03573-10 12.23 Montar el filtro de aire Trabajo principal –...
Página 74
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza espe- cial y dejarlo secar bien. Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 164) Información Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo. –...
Página 75
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.26 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Enganchar el carenado lateral con los talones de sujeción desde abajo y desplazarlo hacia arriba. – Encajar el carenado lateral en las zonas F02344-10 Trabajo posterior –...
Página 76
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.28 Montar el silenciador Trabajo principal (Todos los modelos EU) – Colocar el catalizador en el silenciador. S02101-10 – Colocar el silenciador. – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. – Enganchar el muelle Gancho para muelles (50305017000C1) –...
Página 77
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 S03542-10 Trabajo principal – Retirar todos los tornillos y quitar el tapón final con la junta tórica Información No retirar el relleno de vellón de fibra de vidrio. Precaución Peligro para la salud Las partículas de hollín provocan irritación en los ojos y las mucosas. –...
Página 78
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.30 Sustituir el relleno de vellón de fibra de vidrio del silenciador Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento del vehículo. – Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríe el equipo de escape. Información Con el tiempo, las fibras del relleno de fibra de vidrio se desvanecen, es decir, el silenciador “se quema”.
Página 79
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 (US) – Retirar todos los tornillos del silenciador. – Quitar el tapón final con el tamiz y la junta tórica – Quitar el relleno de vellón de fibra de vidrio del silen- ciador – Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que se deban volver a montar.
Página 80
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
Página 81
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Retirar el tornillo con el casquillo de goma. H03704-10 – Retirar los dos spoilers a los lados del radiador y retirar el depósito de combustible hacia arriba. H03706-10 12.32 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
Página 82
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Colocar el depósito de combustible y enganchar los dos spoilers laterales antes del radiador. – Asegurarse de que no quede aprisionado ni pueda deterio- rarse ningún cable eléctrico ni cable bowden. H03706-11 – Conectar la manguera del respiradero del depósito de com- bustible.
Página 83
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.33 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 81) 400678-01 12.34 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Página 84
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.35 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 85
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.36 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 86
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.37 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 56) Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. –...
Página 87
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Comprobar el desgaste de la protección contra el desliza- miento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena está a la misma altura o por debajo de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
Página 88
» Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado: – Sustituir el basculante. Información Cambiar siempre un basculante deteriorado. Husqvarna Motorcycles no permite reparar el basculante. 401520-01 12.40 Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador Advertencia Peligro de accidente El cable bowden del acelerador puede resultar doblado, aplastado o bloqueado si se instala mal.
Página 89
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 72) – Desmontar el depósito de combustible. pág. 77) Trabajo principal – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. Los dos cables bowden del gas deben pasar juntos por la parte posterior del manillar, por encima del soporte del depósito de combustible, hacia el cuerpo de la válvula de mariposa.
Página 90
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE (Todos los modelos EU) – Comprobar que el tornillo esté colocado firmemente. Prescripción Tornillo del 5 Nm (3,7 lbf ft) puño fijo ® Loctite 243™ El rombo debe estar visible en la figura. F03502-10 (US) –...
Página 91
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
Página 92
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5.
Página 93
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.45 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos y desmontar el protector del motor. H01655-01 12.46 Montar el protector del motor – Enganchar la parte posterior del protector del motor en el chasis y bascular la parte delantera hacia arriba.
Página 94
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
Página 95
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
Página 96
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 97
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 98
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Página 99
EQUIPO DE FRENOS 13 – Comprobar que la chapa elástica de la pinza del freno y la chapa deslizante de la pastilla de freno en el soporte de la pinza de freno están colocadas correctamente. S04465-10 – Montar pastillas de freno nuevas. –...
Página 100
13 EQUIPO DE FRENOS 13.7 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
Página 101
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
Página 102
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 103
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 104
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Página 105
EQUIPO DE FRENOS 13 – Montar pastillas de freno nuevas. – Montar el perno La chapa elástica engrana en la hendidura del perno. Información Sustituir siempre todas las pastillas de freno. – Montar los pasadores elásticos – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pas- S04472-01 tillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
Página 106
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 56) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
Página 107
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
Página 108
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. –...
Página 109
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Trabajo principal – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
Página 110
14.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
Página 111
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
Página 112
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tuercas de los M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) radios de la rueda delantera Tuercas de los M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) radios de la rueda trasera Kit de llave dinamométrica (58429094000)
Página 113
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.1 Desmontar la batería de 12 V Indicación Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente. – No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica. – Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas.
Página 114
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el relé de arranque y la caja de fusibles estribo de sujeción y dejarlos colgando de un lado. S03578-10 – Desenganchar el ramal de cables , desconectar los relés y dejarlos colgando de un lado. S03579-10 –...
Página 115
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Introducir la batería de 12 V en el compartimento de la bate- ría con los polos hacia delante y fijarla con el estribo de suje- ción Batería de 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( pág.
Página 116
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar el cable del polo positivo a la batería de 12 V. Prescripción Tornillo del polo de 2,5 Nm (1,84 lbf ft) la batería Información El disco de contacto debe montarse con las uñas hacia el polo de la batería debajo del tornillo y del terminal del cable –...
Página 117
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
Página 118
15 SISTEMA ELÉCTRICO Este cargador solo es apto para baterías de litio- ferrofosfato. Prestar atención al manual adjunto para los accesorios de Husqvarna Motorcycles. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. – Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo de la batería de 12 V.
Página 119
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Quitar las cubiertas de protección – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En el relé de arranque hay un fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusible (58011109120) ( pág.
Página 120
15 SISTEMA ELÉCTRICO (US) Fusible 1 ‑ 10 A - Centralita electrónica EFI, cuadro de instrumentos, interruptor combinado (opcional), inyec- ción electrónica de combustible, conector de diagnós- tico, sistema de retención de vapor de combustible, fusible 4 Fusible 2 - 10 A - Luz de cruce, luz de posición, piloto trasero Fusible 3 - 10 A - Ventilador del radiador Fusible 4 - 5 A - Bomba de combustible...
Página 121
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Retirar el tornillo – Desenganchar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables de la cubierta del faro. – Girar la cubierta del faro hacia delante y dejarla en el guarda- barros. H03748-10 (Todos los modelos EU) –...
Página 122
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables en la guía del tubo del freno. – Montar y apretar el tornillo – Colocar la cubierta del faro. Los talones de sujeción encajan en el guardabarros. H03752-10 –...
Página 123
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Girar hasta el tope y en sentido antihorario la cubierta de pro- tección junto con el portalámparas que tiene debajo y retirarla. – Extraer del reflector el portalámparas de la luz de posi- ción. H03753-10 –...
Página 124
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar el tornillo de la parte posterior de la carcasa del inter- mitente. – Con cuidado, quitar el cristal del intermitente – Comprimir ligeramente la caperuza naranja en la zona de los talones de sujeción y retirarla. –...
Página 125
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.11 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 122) Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado. Prescripción El límite claro-oscuro con la motocicleta en régimen de marcha con conductor debe coincidir exactamente con la marca inferior (realizada en: Controlar el ajuste del faro).
Página 126
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 119) – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 122) – Ajustar el cuadro de instrumentos. ( pág. 26) 15.13 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento.
Página 127
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera for- zada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
Página 128
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante. Líquido refrigerante ( pág.
Página 129
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 130
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 131
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 132
17 ADAPTACIÓN DEL MOTOR 17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador gire con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 3 …...
Página 133
ADAPTACIÓN DEL MOTOR 17 Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste – Soltar la tuerca – Introducir el botón de arranque en frío hasta el tope.
Página 134
17 ADAPTACIÓN DEL MOTOR – Retirar la brida del tubo del puño del acelerador – Posicionar la brida deseada en el tubo del puño del acelera- dor. Prescripción La inscripción OUTSIDE debe estar visible. La marca debe estar junto a la marca Brida gris (79002014000) Alternativa 1 Brida negra (79002014100)
Página 135
ADAPTACIÓN DEL MOTOR 17 17.4 Modificar el mapping Advertencia Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro Si el interruptor combinado está montado, se cancela el permiso de circulación que pudiera tener el vehículo. – Una vez montado el interruptor combinado, utilice el vehículo solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
Página 136
17 ADAPTACIÓN DEL MOTOR – Calentar el motor. Botón de arranque en frío desactivado – El botón de arranque en frío se encuentra en la posición básica. pág. 22) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
Página 137
ADAPTACIÓN DEL MOTOR 17 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 138
17 ADAPTACIÓN DEL MOTOR – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Encajar el pedal de cambio en la posición que desee del árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información El margen de ajuste es limitado.
Página 139
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
Página 140
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 141
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información Vaciar el aceite del motor con el motor caliente.
Página 142
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar el tamiz de aceite largo con las juntas tóricas en una llave de espigón. – Colocar la llave de espigón a través del orificio del tapón ros- cado en la semicarcasa opuesta del motor. –...
Página 143
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. Aceite del motor 1,2 l (1,3 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 162) Información La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor.
Página 144
162) Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
Página 145
LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
Página 146
19 LIMPIEZA, CUIDADO Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Una vez que se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de apoyo y de deslizamiento. –...
Página 147
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 56) –...
Página 148
20 ALMACENAMIENTO Información Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de ser- vicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxida- ción en las válvulas y en el sistema de escape.
Página 149
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21 Avería Posible causa Medida – El motor no gira del todo (mo- Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el tor de arranque) motor. ( pág. 37) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
Página 150
21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor entrega poca poten- El filtro de combustible está Sustituir el filtro de combustible. muy sucio – Tamiz de carburante muy Sustituir el tamiz de combustible. sucio pág. 137) – Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la nica de combustible...
Página 151
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21 Avería Posible causa Medida – El testigo de control de fallo de Error en la inyección electró- Controlar si los cables están dañados funcionamiento se ilumina o nica de combustible y si los conectores eléctricos están parpadea dañados o presentan corrosión.
Página 152
22 CÓDIGO INTERMITENTE Información Solo vehículos en la versión sin reducción de potencia muestran códigos intermitentes. Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 02a El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces por segundo Condiciones del error Se requiere programación de la posición de la válvula de mariposa Código intermitente del...
Página 153
CÓDIGO INTERMITENTE 22 Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 21 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces de forma prolongada y 1 vez brevemente Condiciones del error Tensión de la batería - Tensión de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento...
Página 154
23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refri- gerado por agua Cilindrada (US, FE 450 EU) 449,9 cm³ (27,455 cu in) Cilindrada (FE 501 EU) 510,9 cm³ (31,177 cu in) Carrera (US, FE 450 EU) 63,4 mm (2,496 in)
Página 155
DATOS TÉCNICOS 23 23.2 Pares de apriete del motor Eyector de aceite para refrigera- 2 Nm (1,5 lbf ft) ción del pistón ® Loctite 243™ Eyector de aceite para la lubrica- 2,5 Nm (1,84 lbf ft) ción de la cadena de distribución ®...
Página 156
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del limitador de par 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Loctite 243™ Tornillo del motor de arranque 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del seguro de retención 10 Nm (7,4 lbf ft) de la cadena de distribución ®...
Página 157
DATOS TÉCNICOS 23 Tuerca de rueda dentada primaria M20LHx1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) ® Loctite 243™ 23.3 Cantidades de llenado 23.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,2 l (1,3 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 162) 23.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1,2 l (1,3 qt.)
Página 158
23 DATOS TÉCNICOS Presión de neumáticos para la carretera Delante 1,5 bar (22 psi) Detrás 1,8 bar (26 psi) Transmisión secundaria (FE 450 EU) 14:52 (13:52) Transmisión secundaria (US) 13:52 Transmisión secundaria (FE 501 EU) 14:50 (13:50) Cadena 5/8 x 1/4"...
Página 159
Se deben cumplir las normativas de homologación locales vigentes, así como las especificaciones técnicas correspondientes. Encontrará más información en la sección “Servicio” en: www.husqvarna‑motorcycles.com 23.7 Horquilla...
Página 160
23 DATOS TÉCNICOS Estándar 2 vueltas Sport 1,5 vueltas Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Pretensado del muelle 12 mm (0,47 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 39 N/mm (223 lb/in) Peso del conductor: 75 …...
Página 161
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del interruptor de parada 0,4 Nm (0,3 lbf ft) de emergencia (Todos los mode- los EU) Tornillo del puño fijo 5 Nm (3,7 lbf ft) ® Loctite 243™ Tuercas de los radios de la rueda M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) delantera Tuercas de los radios de la rueda...
Página 162
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del guardacadena 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Loctite 243™ Tornillo del puño del acelerador 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo trasero de sujeción del 10 Nm (7,4 lbf ft) asiento Tuerca del cable bowden del gas 3 Nm (2,2 lbf ft) en el cuerpo de la válvula de mari- posa...
Página 163
DATOS TÉCNICOS 23 Resto de tuercas del tren de 45 Nm (33,2 lbf ft) rodaje Tornillo de soporte del motor 60 Nm (44,3 lbf ft) Tornillo de sujeción del manillar 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del amortiguador, abajo 60 Nm (44,3 lbf ft) ®...
Página 164
24 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 166) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 165
AGENTES DE SERVICIO 24 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para moto- res de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
Página 166
25 AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
Página 168
26 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
Página 169
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 27 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
Página 170
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
Página 171
Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina en amarillo – El nivel de combustible ha alcanzado la marca de reserva.
Página 172
ÍNDICES ÍNDICES Purgar el aire ..... . . 56 Botón de arranque ....19 Accesorios .
Página 173
ÍNDICES Cubierta del faro con el faro Sustituir el fusible principal ... . 116 Desmontar ..... . . 118 Fusible principal Montar .
Página 174
ÍNDICES Quitar del caballete elevador ... . 56 Protector del motor Desmontar ......91 Motor Montar .
Página 175
ÍNDICES Tendido del cable bowden del acelerador Comprobar ......86 Tensión de la cadena Ajustar ......83 Comprobar .