Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2022 FC 450 FX 450 N.° art. 3402535es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 4
Uso indebido......... 7 6.13 Pedal del freno........22 Indicaciones de seguridad....7 6.14 Caballete acoplable (FC 450 EU, Símbolos y grados de peligrosidad ..8 FC 450 US).......... 22 Advertencia contra manipulaciones ..8 6.15 Caballete lateral (FX 450) ....23 Seguridad de funcionamiento....
Página 5
ÍNDICE Trabajos obligatorios ......38 11.8 Montar las botellas de la horquilla .......... 58 Trabajos recomendados ..... 39 11.9 Desmontar la tija inferior de la ADAPTAR EL TREN DE RODAJE....41 horquilla .......... 59 10.1 Comprobar el reglaje básico del 11.10 Montar la tija inferior de la tren de rodaje para el peso del horquilla...
Página 6
ÍNDICE 11.43 Ajustar la posición básica de la SISTEMA DE REFRIGERACIÓN....114 maneta del embrague ......87 15.1 Sistema de refrigeración....114 11.44 Controlar y corregir el nivel de 15.2 Comprobar la protección líquido del embrague hidráulico..88 anticongelante y el nivel de líquido 11.45 Cambiar el líquido del embrague refrigerante........
Página 7
Tren de rodaje........144 22.5 Sistema eléctrico ......145 22.6 Neumáticos........145 22.7 Horquilla..........145 22.7.1 FC 450 EU ........145 22.7.2 FC 450 US ........146 22.7.3 FX 450 .......... 146 22.8 Amortiguador ........147 22.8.1 FC 450 EU ........147 22.8.2...
Página 8
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Página 9
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto (FC 450 EU, FC 450 US) Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
Página 10
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Página 11
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
Página 12
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
Página 13
Las referencias de algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinen- tes. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle. En su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios de Husqvarna Motorcycles más actuales para su vehículo.
Página 14
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
Página 15
Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Tapa de la caja del filtro de aire Caballete acoplable ( pág. 22) (FC 450 EU, FC 450 US) Número del motor ( pág. 15) Pedal de cambio ( pág. 22) Botón de arranque en frío (...
Página 16
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) A01004-01 Interruptor combinado ( pág. 18) Botón de parada ( pág. 17) Botón de arranque ( pág. 18) Puño del acelerador ( pág. 17) Referencia de la horquilla ( pág. 15) Pedal del freno ( pág.
Página 17
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la dirección.
Página 18
5 NÚMEROS DE SERIE Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor. 401948-10...
Página 19
ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automá- ticamente. A00985-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
Página 20
6 ELEMENTOS DE MANDO Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de arranque el motor de arranque.
Página 21
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. (FC 450 EU, FC 450 US) – Girar el tapón del depósito de combustible en sentido antihorario y extraerlo hacia arriba.
Página 22
6 ELEMENTOS DE MANDO Cerrar el tapón del depósito de combustible (FC 450 EU, FC 450 US) – Colocar el tapón del depósito de combustible girarlo en sentido horario hasta que el depósito de combustible esté cerrado. Información Tender la manguera del respiradero del depó- sito sin dobleces.
Página 23
ELEMENTOS DE MANDO 6 (FX 450) El botón de arranque en frío se encuentra en la parte infe- rior del cuerpo de la válvula de mariposa. Cuando el motor está frío y la temperatura ambiente es baja, la inyección electrónica de combustible alarga el tiempo de inyec- ción.
Página 24
El pedal del freno acciona el freno trasero. 401956-10 6.14 Caballete acoplable (FC 450 EU, FC 450 US) El alojamiento del caballete acoplable se encuentra en el lado izquierdo del eje de la rueda. El caballete acoplable se utiliza para estacionar la motocicleta.
Página 25
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.15 Caballete lateral (FX 450) El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. 401943-10 El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la conducción, el caballete lateral debe estar subido y recogido con la goma de sujeción 401944-10 6.16...
Página 26
7 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
Página 27
No realizar conducciones en terrenos que superen sus capacidades y experiencia. – Durante la marcha, mantener el manillar sujeto con las dos manos y dejar los pies en los reposapiés. (FC 450 EU, FC 450 US) – No transportar equipaje.
Página 28
7 PUESTA EN SERVICIO Rodaje del motor – Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones y la potencia del motor. Prescripción Número de revoluciones máximo del motor Durante la primera hora de servicio 7.000 rpm Potencia máxima del motor ≤...
Página 29
Montar el microfiltro de polvo del filtro de aire. Microfiltro de polvo del filtro de aire (79006920000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01272-01 – Montar el microfiltro contra arena del filtro de aire. Microfiltro contra arena del filtro de aire (79006922000) Información...
Página 30
– Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01274-01 – Montar la corona de la cadena de acero. –...
Página 31
Preparar el vehículo para la circulación con bajas temperaturas o nieve – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01274-01...
Página 32
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
Página 33
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura- bilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio. (FC 450 EU, FC 450 US) – Retirar el caballete acoplable H02629-10 (FX 450) –...
Página 34
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Condición La motocicleta está parada. El motor está en marcha al régimen de ralentí. La caja de cambios está en posición de ralentí. – Mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas MAP y TC. El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea rápidamente en naranja.
Página 35
Información Si se perciben ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
Página 36
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
Página 37
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. (FC 450 EU, FC 450 US) – Parar el motor. – Montar el caballete acoplable en las botellas de la horqui- lla.
Página 38
Prescripción 35 mm (1,38 in) Cota Capacidad total aprox. del depósito de combustible (FC 450 EU, FC 450 US) Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) 6,8 l (1,8 US gal) pág. 152) 401522-10 Capacidad total aprox. del depósito de combustible...
Página 39
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) 8,5 l (2,25 US gal) pág. 152) – Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 20)
Página 40
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente desarrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
Página 41
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses...
Página 42
9 PROGRAMA DE SERVICIO cada 48 meses cada 12 meses cada 100 horas de servicio cada 50 horas de servicio a las 20 horas de servicio a las 10 horas de servicio ○ Realizar el mantenimiento del amortiguador. ● Sustituir el filtro de combustible. ●...
Página 43
– En las motocicletas Husqvarna recién salidas de fábrica los reglajes están optimizados para un conductor de peso están- dar (con toda la ropa de protección recomendada).
Página 44
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortigua- dor.
Página 45
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Prescripción Amortiguación de la compresión Lowspeed (FC 450 EU) Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión Lowspeed (FC 450 US) Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión Lowspeed (FX 450)
Página 46
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la compresión Highspeed (FC 450 EU) Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Amortiguación de la compresión Highspeed (FC 450 US) Confort 2,5 vueltas Estándar 2 vueltas Sport 1,5 vueltas Amortiguación de la compresión Highspeed (FX 450)
Página 47
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Información Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario, se reduce la amorti- guación durante la extensión. 10.7 Determinar la cota con la rueda trasera descargada Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág.
Página 48
Anotar el valor como cota Información El recorrido de la suspensión con conductor es la diferencia entre las cotas – Controlar el recorrido de la suspensión con conductor. Recorrido de la suspensión 105 mm (4,13 in) 402417-10 con conductor (FC 450 EU)
Página 49
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Recorrido de la suspensión 105 mm (4,13 in) con conductor (FC 450 US) Recorrido de la suspensión 105 mm (4,13 in) con conductor (FX 450) » Si el recorrido de la suspensión con conductor difiere de la cota indicada: –...
Página 50
Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. Trabajo principal – Seleccionar y montar el muelle adecuado. Prescripción Característica elástica del muelle (FC 450 EU) Peso del conductor: 65 39 N/mm (223 lb/in) … 75 kg (143 … 165 lb.) Peso del conductor: 75 42 N/mm (240 lb/in) …...
Página 51
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Información La constante elástica se indica en el exterior del mue- lle. Trabajo posterior – Montar el amortiguador. pág. 67) – Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 97) – Controlar el pandeo estático del amortiguador.
Página 52
Husqvarna Motorcycles. – Ajustar la presión de aire de acuerdo con las especificacio- nes. Prescripción Presión de aire (FC 450 EU) 10,7 bar (155 psi) Presión de aire (FC 450 US) 10,7 bar (155 psi) Presión de aire (FX 450) 10 bar (145 psi) Modificación gradual de la...
Página 53
– Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda al tipo de horquilla. H01178-13 Prescripción Amortiguación de la compresión (FC 450 EU) Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Amortiguación de la compresión (FC 450 US)
Página 54
– Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda al tipo de horquilla. Z01370-10 Prescripción Amortiguación de la extensión (FC 450 EU) Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Amortiguación de la extensión (FC 450 US)
Página 55
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.17 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar.
Página 56
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Montar el acolchado del manillar.
Página 57
– Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caba- llete. (FC 450 EU, FC 450 US) – Retirar el caballete acoplable y levantar la motocicleta por el chasis por debajo del motor.
Página 58
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE (FX 450) – Quitar la motocicleta del caballete elevador. – Retirar el caballete elevador. – Para estacionar la motocicleta, abrir el caballete late- hasta el suelo con el pie y apoyar la motocicleta encima. Información Durante la conducción, el caballete lateral debe 401943-10...
Página 59
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Página 60
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.7 Desmontar las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 55) – Desmontar la rueda delantera. pág. 103) Trabajo principal – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. –...
Página 61
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 17 Nm (12,5 lbf ft) superior – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 12 Nm (8,9 lbf ft) inferior S02314-11 – Colocar la pinza del freno en su posición. Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la...
Página 62
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar la junta tórica – Retirar el anillo de protección – Retirar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija de la horquilla. – Retirar el cojinete superior de la pipa de la dirección. S02317-10 11.10 Montar la tija inferior de la horquilla...
Página 63
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Información En los laterales del extremo superior de las botellas de la horquilla hay unas hendiduras. La segunda hendi- dura (desde arriba) debe cerrarse con el borde supe- rior de la tija superior de la horquilla. La suspensión neumática se encuentra en la bote- lla izquierda de la horquilla.
Página 64
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
Página 65
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.12 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 55) – Quitar el acolchado del manillar. Trabajo principal – Soltar los tornillos –...
Página 66
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.14 Desmontar la placa portanúmeros – Retirar el tornillo . Bascular hacia un lado la placa porta- números. – Retirar el tornillo y quitar la guía del tubo del freno y la placa portanúmeros. V01315-10 11.15 Montar la placa portanúmeros...
Página 67
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.17 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje K01078-10 Trabajo posterior – Montar la placa portanúmeros.
Página 68
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Presionar la palanca angular hacia atrás. – Presionar la palanca de unión hacia abajo. K01092-10 – Retirar los tornillos – Retirar el cilindro del freno trasero del vástago de presión. K01093-10 – Retirar el eslabón de unión de la cadena. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos.
Página 69
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Extraer con cuidado el amortiguador hacia abajo. K01096-10 11.19 Montar el amortiguador Trabajo principal – Posicionar el amortiguador cuidadosamente en el vehículo desde abajo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del 60 Nm (44,3 lbf ft) ®...
Página 70
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Posicionar la palanca angular y la palanca de unión. – Montar la unión roscada y apretarla. Prescripción Tuerca de la M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) palanca de unión en...
Página 71
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Retirar el tornillo V01319-10 – Levantar la parte trasera del asiento, desplazarlo hacia atrás y extraerlo hacia arriba. H02218-10 11.21 Montar el asiento Trabajo principal – Enganchar la parte delantera del asiento en el casquillo de collarín del depósito de combustible, bajar la parte trasera y empujarlo hacia delante.
Página 72
, y retirarla hacia atrás. V01320-10 11.23 Montar la tapa de la caja del filtro de aire (FC 450 EU, FC 450 US) – Enganchar la lengüeta de la tapa de la caja de filtro de aire en la zona y desplazarla hacia arriba.
Página 73
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Desenganchar la lengüeta de sujeción – Retirar el filtro de aire con el soporte del filtro. – Retirar el filtro de aire del soporte del filtro. K01080-10 11.25 Montar el filtro de aire Trabajo principal –...
Página 74
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza espe- cial y dejarlo secar bien. Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 154) Información Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo. –...
Página 75
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.28 Montar el silenciador – Colocar el silenciador. – Montar los tornillos con arandelas sin apretarlos todavía. S02335-10 – Enganchar el muelle Gancho para muelles (50305017000C1) – Apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje K01082-11...
Página 76
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar todos los tornillos del silenciador. – Quitar el tapón final y la junta tórica – Quitar el relleno de fibra de vidrio del tapón final. – Desmontar el relleno de fibra de vidrio del tubo interior.
Página 77
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.31 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Enganchar el carenado lateral con los talones de sujeción desde abajo y desplazarlo hacia arriba. – Encajar el carenado lateral en las zonas K01113-10 Trabajo posterior –...
Página 78
Desmontar el asiento. ( pág. 68) – Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 74) Trabajo principal (FC 450 EU, FC 450 US) – Desenchufar el conector de la bomba de combusti- ble. – Soltar de la tapa del depósito la manguera del respira- dero del depósito de combustible.
Página 79
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Retirar el tornillo con el casquillo de goma. K01086-10 (FX 450) – Desenchufar el conector de la bomba de combusti- ble. – Soltar de la tapa del depósito la manguera del respira- dero del depósito de combustible. –...
Página 80
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los dos spoilers a los lados del radiador y retirar el depósito de combustible hacia arriba. K01087-10 11.33 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. –...
Página 81
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 (FC 450 EU, FC 450 US) – Acoplar la manguera del respiradero del depósito de combustible en la tapa del depósito de combustible. – Montar y apretar el tornillo con el casquillo de goma.
Página 82
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar los tornillos con los casquillos de collarín. Prescripción Resto de tornillos 10 Nm (7,4 lbf ft) del tren de rodaje K01085-11 – Enchufar el conector de la bomba de combustible. –...
Página 83
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.35 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos. – Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
Página 84
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 55) Trabajo principal – Tirar de la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la cadena Información La parte inferior de la cadena...
Página 85
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 55 …...
Página 86
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Fuerza para medir el des- 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) gaste de la cadena – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
Página 87
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
Página 88
» Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado: – Sustituir el basculante. Información Cambiar siempre un basculante deteriorado. Husqvarna Motorcycles no permite reparar el basculante. K01115-01 11.41 Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador Trabajo previo –...
Página 89
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo posterior – Montar el depósito de combustible. pág. 78) – Montar el carenado lateral derecho. ( pág. 75) – Montar el asiento. ( pág. 69) – Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág.
Página 90
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.44 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
Página 91
– Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana F00158-10 (FC 450 EU, FC 450 US) – Llenar la jeringa de purga de aire con el líquido ade- cuado. Jeringa (50329050000) Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág.
Página 92
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente con agua. No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que daña la pintura. Utilizar únicamente líquido de frenos limpio proce- dente de un recipiente cerrado herméticamente.
Página 93
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
Página 94
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo –...
Página 95
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 96
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Controlar el grosor mínimo de las pastillas de freno.
Página 97
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 98
12 EQUIPO DE FRENOS – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está montado en el manillar. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana F00149-10 – Empujar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para retraer los pistones de freno y asegurarse de que no salga líquido de frenos del depósito de compensación del líquido de frenos, en cuyo caso deberá...
Página 99
EQUIPO DE FRENOS 12 – Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la cota Prescripción 5 mm (0,2 in) Cota (nivel de líquido de frenos debajo del borde superior del depósito) Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 152) –...
Página 100
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 101
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 102
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Controlar el grosor mínimo de las pastillas de freno.
Página 103
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 104
12 EQUIPO DE FRENOS – Colocar el vehículo en posición vertical. – Retirar el tapón roscado con la membrana y la junta tórica. K01107-10 – Empujar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para retraer el pistón de freno y asegurarse de que no salga líquido de frenos del depósito de compensación del líquido de frenos, en cuyo caso deberá...
Página 105
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 55) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
Página 106
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
Página 107
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. –...
Página 108
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
Página 109
13.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
Página 110
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
Página 111
SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.1 Desmontar la batería de 12 V Precaución Peligro de quemaduras El regulador de tensión alcanza temperaturas muy elevadas durante el fun- cionamiento del vehículo. – Dejar que se enfríe el regulador de tensión antes de realizar cualquier trabajo. Indicación Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente.
Página 112
14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Introducir la batería de 12 V en el compartimento de la bate- ría con los polos hacia delante y fijarla con el estribo de suje- ción Batería de 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( pág.
Página 113
SISTEMA ELÉCTRICO 14 Indicación Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente. – No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica. – Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
Página 114
14 SISTEMA ELÉCTRICO bajas temperaturas, el tiempo de carga podría alar- garse. Estos cargadores solo son aptos para baterías de litio-ferrofosfato. Prestar atención a las instrucciones adjuntas para los accesorios Husqvarna Motorcycles. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. –...
Página 115
SISTEMA ELÉCTRICO 14 – Quitar las cubiertas de protección – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En el relé de arranque hay un fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusible (58011109110) ( pág.
Página 116
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación for- zada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calen- tamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radia- .
Página 117
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: 400243-10 –...
Página 118
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador »...
Página 119
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 15.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 120
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 121
ADAPTAR EL MOTOR 16 16.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador gire con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 3 …...
Página 122
16 ADAPTAR EL MOTOR – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. pág. 86) Trabajo principal (FC 450 EU, FC 450 US) – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la tuerca –...
Página 123
ADAPTAR EL MOTOR 16 – Montar el asiento. ( pág. 69) – Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 70) 16.3 Ajustar la característica de la admisión de gasolina Información Sustituyendo la brida del puño del acelerador se puede modificar la característica de admisión de gaso- lina.
Página 124
16 ADAPTAR EL MOTOR – Posicionar las medias piezas y montar y apretar los torni- llos Prescripción Tornillo del puño del 5 Nm (3,7 lbf ft) acelerador – Colocar el manguito y comprobar que el puño del acele- rador se mueva con suavidad. V01537-10 Trabajo posterior –...
Página 125
ADAPTAR EL MOTOR 16 – Calentar el motor. Botón de arranque en frío desactivado – El botón de arranque en frío se encuentra en la posición básica. pág. 21) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
Página 126
16 ADAPTAR EL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 127
ADAPTAR EL MOTOR 16 16.8 Ajustar la posición básica del pedal de cambio – Retirar el tornillo con la arandela y quitar el pedal de cam- 401950-12 – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. –...
Página 128
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. (FC 450 EU, FC 450 US) – Limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido aire comprimido.
Página 129
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 130
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.2 Comprobar el nivel de aceite del motor Información El nivel del aceite del motor puede comprobarse con el motor frío o con el motor caliente. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
Página 131
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal. Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Quitar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. K01068-10 –...
Página 132
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) tamiz de aceite – Montar y apretar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y un nuevo anillo de hermetizado. Prescripción Tapón roscado de M12x1,5...
Página 133
A fin de aprovechar plenamente la capacidad del aceite del motor, se desaconseja mezclar diferentes 401955-10 tipos de aceite del motor. Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta...
Página 134
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 135
LIMPIEZA, CUIDADO 18 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
Página 136
18 LIMPIEZA, CUIDADO Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Retirar las cubiertas de protección de los conjuntos de los puños para que pueda evaporarse el agua que haya acce- dido a estos lugares.
Página 137
10 … 20 °C (50 … 68 °F) carga y almacenamiento de la batería de iones de litio – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta.
Página 138
19 ALMACENAMIENTO – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 55) – Cubrir el vehículo con una lona transpirable o una manta. Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está...
Página 139
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 20 Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 30) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
Página 140
20 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor se apaga durante la Falta de combustible Repostar combustible. ( pág. 36) marcha – El motor se calienta dema- Falta de líquido refrigerante en Controlar la hermeticidad del sistema siado el sistema de refrigeración de refrigeración.
Página 141
CÓDIGO INTERMITENTE 21 Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 02a El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces por segundo Condiciones del error Programación necesaria de la posición de la válvula de mariposa Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento...
Página 142
21 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 21 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces de forma prolongada y 1 vez brevemente Condiciones del error Tensión de la batería - Tensión de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento...
Página 143
Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos de rodillos cilíndricos Cojinete de la biela Cojinete deslizante Cojinete del bulón del pistón (FC 450 EU, FC 450 US) Sin casquillo de cojinete - bulón del pistón con revestimiento de DLC Pistón Aleación, forjada Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento rascador...
Página 144
22 DATOS TÉCNICOS 22.2 Pares de apriete del motor Tornillo del eyector de aceite para 2,5 Nm (1,84 lbf ft) ® Loctite 243™ la refrigeración del pistón Eyector de aceite de lubricación 2,5 Nm (1,84 lbf ft) de la cadena de distribución Eyector de aceite de lubricación 2,5 Nm (1,84 lbf ft) del balancín...
Página 145
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del seguro de retención 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Loctite 243™ de la cadena de distribución Tornillo del tensor de la cadena 10 Nm (7,4 lbf ft) de distribución Tornillos de la brida del equipo de 10 Nm (7,4 lbf ft) ®...
Página 146
Líquido refrigerante ( pág. 153) 22.3.3 Combustible Capacidad total aprox. del depósito de combustible (FC 450 EU, FC 450 US) Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) ( pág. 152) 6,8 l (1,8 US gal) Capacidad total aprox. del depósito de combustible (FX 450) Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) (...
Página 147
DATOS TÉCNICOS 22 Altura del asiento sin carga 950 mm (37,4 in) Peso aprox. sin combustible (FC 450 EU, FC 450 US) 101 kg (223 lb.) Peso aprox. sin combustible (FX 450) 101,3 kg (223,3 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 145 kg (320 lb.)
Página 148
(48601166S1) ( pág. 152) Cantidad de grasa del cartucho 5 g (0,18 oz) Grasa especial (00062010053) izquierdo pág. 154) 22.7.2 FC 450 US Referencia de la horquilla 34.15.8U.59 Horquilla WP XACT 5448 Amortiguación de la compresión Confort 17 clics Estándar...
Página 149
Cantidad de grasa del cartucho 5 g (0,18 oz) Grasa especial (00062010053) izquierdo pág. 154) 22.8 Amortiguador 22.8.1 FC 450 EU Número de artículo del amortiguador 18.15.7U.09 Amortiguador WP XACT 5750 Amortiguación de la compresión Lowspeed Confort 17 clics Estándar...
Página 150
22 DATOS TÉCNICOS Sport 1,5 vueltas Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Pretensado del muelle 7 mm (0,28 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 42 N/mm (240 lb/in) Peso del conductor: 75 …...
Página 151
DATOS TÉCNICOS 22 Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) ( pág. 152) 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje ® Tornillo de la caja del filtro de aire EJOT PT K70x25 5 Nm (3,7 lbf ft) ®...
Página 152
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del puño del acelerador 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del soporte del testigo de 5 Nm (3,7 lbf ft) control Tornillo del spoiler del depósito de 6 Nm (4,4 lbf ft) combustible en el radiador Tuerca del cable bowden del gas 3 Nm (2,2 lbf ft) en el cuerpo de la válvula de mari-...
Página 153
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del amortiguador, arriba 60 Nm (44,3 lbf ft) ® Loctite 2701™ Tuerca de la bomba de combusti- 15 Nm (11,1 lbf ft) Tuerca de la palanca acodada en M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) el basculante Tuerca de la palanca de unión en M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft)
Página 154
23 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 156) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 155
AGENTES DE SERVICIO 23 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para moto- res de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
Página 156
24 AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Aditivo de combustible Proveedor recomendado ® MOTOREX – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
Página 157
AGENTES AUXILIARES 24 Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado ® MOTOREX – Joker 440 Synthetic Spray de silicona Proveedor recomendado ® MOTOREX – Silicone Spray Spray para cadenas (todoterreno) Proveedor recomendado ®...
Página 158
25 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
Página 159
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 26 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. Launch‑Control Función del sistema electrónico del vehículo para obtener la mejor aceleración posible desde 0...
Página 160
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
Página 161
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 28 28.1 Símbolos amarillos y naranjas Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos amarillos y naranjas también muestran las ayudas de conducción que están activas. El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina/parpadea en naranja – El OBD ha detectado un fallo de funcionamiento en el sistema electrónico del vehículo.