Alo Lift SP40 Instrucciones Para El Uso Y El Mantenimiento

Plataforma aérea
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

PLATAFORMA AÉREA
SP40
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alo Lift SP40

  • Página 1 PLATAFORMA AÉREA SP40 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SECCIÓN 0. INTRODUCCIÓN ÍNDICE SECCIÓN 0. INTRODUCCIÓN ..............0-1 ÍNDICE ............................0-1 ADVERTENCIA INICIAL ......................0-3 SÍMBOLOS Y TERMINOLOGÍA .....................0-4 SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......... 1-1 INFORMACIÓN GENERAL ....................1-1 PROCEDIMIENTOS PRELIMINARES ...................1-2 FUNCIONAMIENTO .......................1-4 SECCIÓN 2. DATOS TÉCNICOS GENERALES ........... 2-1 DIMENSIONES Y ESPACIO OCUPADO TOTAL ..............2-2 DATOS TÉCNICOS GENERALES ..................2-4 DATOS BÁSICOS DE FABRICACIÓN ..................2-6...
  • Página 3 SECCIÓN 7. MANTENIMIENTO ORDINARIO ..........7-1 MANTENIMIENTO cada 625 h de trabajo ................7-2 MANTENIMIENTO cada 1250 h de trabajo ................7-2 MANTENIMIENTO TRIMESTRAL ..................7-3 MANTENIMIENTO SEMESTRAL ..................7-5 MANTENIMIENTO BIENAL ....................7-5 MANTENIMIENTO QUINQUENAL ..................7-5 SECCIÓN 8. INSTRUCCIONES OPERATIVAS PARA EL MANTENIMIENTO 8-1 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA ..................8-1 SUSTITUCIÓN DEL ACEITE HIDRÁULICO .................8-2 SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE ELEVACIÓN ...............8-2...
  • Página 4: Advertencia Inicial

    IMPORTANTE; CONSÉRVELO SIEMPRE JUNTO CON LA MÁQUINA. Debido a las continuas mejoras ap ortadas a los productos, Alo Lift se reserva el derecho a modificar los datos técnicos sin previo aviso. ATENCIÓN RECUERDE QUE NINGÚN EQUIPO ES SEGURO SI EL OPERADOR NO CUMPLE...
  • Página 5: Símbolos Y Terminología

    SÍMBOLOS Y TERMINOLOGÍA El símbolo de peligro sirve para llamar la atención sobre peligros posibles que podrían causar lesiones. Para evitar posibles lesiones o accidentes mortales, cumpla con todas las instrucciones de seguridad que ATENCIÓN indica el símbolo. Las flechas están situadas en las imágenes que representan la máquina e indican los puntos específicos descritos en el manual.
  • Página 6: Sección 1. Precauciones De Seguridad

    SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN GENERAL Esta sección muestra las precauciones necesarias para un uso correcto y seguro y para el mantenimiento de la máquina. Para garantizar un uso correcto de la máquina es indispensable establecer un procedimiento diario de rutina como indican las instrucciones que se incluyen en el manual.
  • Página 7: Procedimientos Preliminares

    PROCEDIMIENTOS PRELIMINARES Formación y conocimientos del operador • Lea el manual atentamente antes de usar la máquina; • Use la máquina solo después de efectuar un entrenamiento completo realizado por personal autorizado. • Se permite que use la máquina exclusivamente personal autorizado y cualificado.
  • Página 8 • La máquina no puede ponerse en funcionamiento en ambientes declarados ATEX a no ser que se indique de forma explícita en el certificado de conformidad CE que se entrega con la máquina en cuestión. Inspección de la máquina: • Use la máquina solo después de haber efectuado las inspecciones y las comprobaciones funcionales.
  • Página 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Información general • Use la máquina solo para elevar personal con sus correspondientes equipos y herramientas. • No accione la máquina si está averiada. Apague la máquina si se produce una avería. • No mueva los interruptores o las palancas de mando de una parte a la opuesta de forma brusca, sino pasando de una posición neutra a otra, lleve siempre el interruptor a la posición neutra antes de pasarlo a la posición siguiente que corresponde a otra función.
  • Página 10 • Mantenga ambos dos pies bien apoyados y firmes en el suelo de la cesta. No coloque escaleras, cajas, escalones, ejes o elementos similares en la cesta para aumentar el radio de acción; • No utilice la estructura extensible para subir a la cesta o bajarse; •...
  • Página 11 Peligro de vuelco • Antes de conducir la máquina, el usuario debe comprobar la superficie del área de trabajo. Durante la conducción, no supere la inclinación transversal y longitudinal permitida; • No eleve la cesta ni conduzca la máquina con la cesta levantada (en una máquina semoviente) por una pendiente o superficie irregular o blanda;...
  • Página 12 Peligro de aplastamiento y de choques • Cuando se usa la máquina o bien se eleva o se baja la cesta, compruebe las distancias por encima, a los lados y por debajo de la misma; • Cuando la máquina está en funcionamiento, no se asome por las barandillas de la cesta;...
  • Página 13 Remolque, elevación y transporte • Durante el remolcado, la elevación o el transporte, no permita que haya personal dentro de la cesta. • Remolque la máquina solo en caso de emergencia, avería, interrupción de alimentación o para cargarla/descargarla; • Antes de remolcar, elevar o transportar la máquina, asegúrese de que la cesta está...
  • Página 14: Sección 2. Datos Técnicos Generales

    SECCIÓN 2. DATOS TÉCNICOS GENERALES ATENCIÓN LA PLATAFORMA AÉREA SP 40 ES UNA HERRAMIENTA DE ELEVACIÓN UTILIZADA PARA DESPLAZAR PERSONAS HASTA LAS DIFERENTES POSICIONES DE TRABAJO, DESDE LAS CUALES PUEDEN REALIZAR OPERACIONES DESDE LA CESTA. LA PLATAFORMA AÉREA SE DEBE UTILIZAR SOLO PARA LA FINALIDAD PARA LA QUE HA SIDO PROYECTADA.
  • Página 15: Dimensiones Y Espacio Ocupado Total

    DIMENSIONES Y ESPACIO OCUPADO TOTAL SP 40 Medidas expresadas en mm...
  • Página 16: Datos Técnicos Generales

    DATOS TÉCNICOS GENERALES SP 40 Peso de la máquina (total): • Batería estándar 162 kg • 170 kg Batería opcional Altura de la máquina (en posición de transporte): 163 cm Fuerza máxima de apoyo en el suelo (por 110 daN rueda/estabilizador (*): Uso autorizado USO INTERNO...
  • Página 17: Datos Básicos De Fabricación

    DATOS BÁSICOS DE FABRICACIÓN Bastidor de la máquina El bastidor de la máquina (denominado base) está compuesto completamente por perfiles de aluminio de sección rectangular. En los mismos se instalan todos los componentes esenciales para el funcionamiento normal estable de la máquina. Estructura extensible La estructura extensible está...
  • Página 18 ATENCIÓN LA MUESTRA DE LA PLATAFORMA AÉREA SP 40 HA SIDO PROBADA POR EL FABRICANTE MEDIANTE: • PRUEBAS ESTÁTICAS DE ESTABILIDAD; • PRUEBA DE SOBRECARGA; • PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO.
  • Página 19: Sección 3. Preparación E Inspección

    SECCIÓN 3. PREPARACIÓN E INSPECCIÓN FORMACIÓN DEL PERSONAL La máquina es un dispositivo de transporte para el personal; por lo tanto, debe ser usada y sometida a mantenimiento solo por el personal especializado. No se permite usar la máquina a personas bajo los efectos del alcohol o de drogas o que sufran de ataques epilépticos, mareos o pérdida de control físico.
  • Página 20 Supervisión de la formación El entrenamiento debe efectuarse bajo la vigilancia de una persona cualificada, en una zona abierta y libre de obstáculos y debe continuar hasta que el aprendiz no sea capaz de accionar y de usar la máquina de modo seguro.
  • Página 21: Comprobación Funcional Diaria

    COMPROBACIÓN FUNCIONAL DIARIA Cuando termine la "INSPECCIÓN DIARIA" (sección n°6), efectúe la comprobación funcional de todas las instalaciones en una zona libre de obstáculos elevados y a nivel del suelo. ATENCIÓN MÁQUINA FUNCIONA CORRECTAMENTE, APÁGUELA INMEDIATAMENTE. ADVIERTA PERSONAL ENCARGADO MANTENIMIENTO DEL PROBLEMA NO USE LA MÁQUINA HASTA QUE NO SEA DECLARADA ADECUADA PARA EL FUNCIONAMIENTO DE FORMA SEGURA.
  • Página 22: Advertencias Para La Seguridad De Los Operadores

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LOS OPERADORES No instale ni utilice la máquina en los casos siguientes: EN EL EXTERIOR Y EN PRESENCIA DE VIENTO, A NO SER QUE LA MÁQUINA ESTÉ DISEÑADA PARA USO EXTERNO (PELIGRO DE PÉRDIDA DE ESTABILIDAD Y DE VUELCO) CERCA DE OBSTÁCULOS AÉREOS (líneas eléctricas, elementos sobresalientes, etc.) (PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN, GOLPE Y CHOQUE) CON CAPACIDADES EXCESIVAS RESPECTO A LOS LÍMITES PERMITIDOS...
  • Página 23 ATENCIÓN LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE LA MÁQUINA NO ES ANTIDEFLAGRANTE (NO ATEX): POR ELLO, EVITE SU USO EN ZONAS O DEPÓSITOS CON ATMÓSFERA CON RIESGO DE EXPLOSIÓN (LEGISLACIÓN ATEX). Durante la fase de desplazamiento: ✓ Desplace la máquina con cautela evitando maniobras bruscas; ✓...
  • Página 24 ATENCIÓN COMPRUEBE LA POSICIÓN DEL NIVEL DE BURBUJAS ANTES DE ELEVAR LA CESTA. EN CASO DE USO DE LA MÁQUINA CON LA BASE NIVELADA DE MANERA NO PERFECTA, EVITE ELEVAR LA CESTA DE TRABAJO PARA EVITAR EL VUELCO DE LA MÁQUINA. ATENCIÓN ESTÁ...
  • Página 25 Indicaciones de prohibición: Está prohibido sobrecargar la cesta más allá de los límites indicados Está prohibido usar la máquina como aparato de elevación (carretilla elevadora) Prohibido quitar o manipular los dispositivos de estabilidad de la máquina (sensores, balastos, etc.). Prohibido quitar o manipular los dispositivos de seguridad y de protección de la máquina Está...
  • Página 26: Calzado Antideslizante

    El fabricante, para un uso seguro de la máquina, indica el uso de los siguientes equipos de protección individual: Protección para los miembros inferiores CALZADO ANTIDESLIZANTE ATENCIÓN EL USO DE OTROS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ESPECÍFICOS DEBE SER COMPROBADO SEGÚN LA VALORACIÓN DE LOS RIESGOS ESPECÍFICOS REALIZADA POR EL EMPRESARIO ATENCIÓN LA DELIMITACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO DE LA MÁQUINA Y EL USO DE...
  • Página 27 SOLO RETENIDA 1 PERSONA...
  • Página 28: Sección 4. Mandos, Indicadores Luminosos Y Funcionamiento De La Máquina

    SECCIÓN 4. MANDOS, INDICADORES LUMINOSOS Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA INTRODUCCIÓN ATENCIÓN EL FABRICANTE NO TIENE NINGÚN TIPO DE CONTROL DIRECTO EN LA APLICACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA. EL USUARIO Y EL OPERADOR DEBEN RESPETAR LOS PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA LA SEGURIDAD.
  • Página 29: Funcionamiento De La Máquina

    FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Operaciones preliminares Es necesario que se cumplan las siguientes condiciones de los mandos antes de que se ponga en marcha la máquina mediante los mandos de la cesta. • La tensión de las baterías, de estar presentes, debe ser la suficiente para accionar la máquina.
  • Página 30 Procedimiento para cargar las baterías 1. Aparque la máquina en una zona bien ventilada, al lado de una toma de tensión c.a.; 2. Apague la máquina y extraiga la llave del mando para evitar un uso sin autorización; 3. Conecte el cargador de baterías a una toma instalada correctamente con puesta a tierra que cumpla las normas vigentes.
  • Página 31 Ejecute las operaciones siguientes con precaución: ✓ La carga debe efectuarse en una zona bien ventilada, donde esté vigente la prohibición de fumar y el uso de llamas abiertas; ✓ Se recomienda evitar el uso de cualquier tipo de fuente de chispas cerca de las baterías en carga;...
  • Página 32: Consola De Mando De La Cesta

    CONSOLA DE MANDO DE LA CESTA 1. Botón de parada de emergencia 2. Interruptor general ON/OFF con llave extraíble. 3. Mando subida/bajada - adelante/atrás 4. Mando de habilitación marcha/cesta 5. Acelerador de mando proporcional Información general Antes de poner en marcha la máquina desde la consola de mando de la cesta, debe cumplir las siguientes condiciones que indican los mandos: •...
  • Página 33: Desconexión De La Alimentación

    Pulsador de parada de emergencia / apagado. NOTA: para el funcionamiento de la máquina es necesario que el pulsador parada emergencia/apagado esté en posición RESTABLECIMIENTO. DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN EMPUJE HACIA DENTRO para activar la parada de emergencia. CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN GIRE la llave EN SENTIDO HORARIO Y SUELTE para restablecer la parada de emergencia.
  • Página 34 Mando subida/bajada - adelante/atrás a) Dirección de SUBIDA de la cesta o marcha ADELANTE de la máquina b) Dirección de BAJADA de la cesta o marcha ATRÁS de la máquina NOTA: Tras haber habilitado la modalidad de mando deseada (marcha máquina/movimiento cesta) haber...
  • Página 35 Acelerador de mando proporcional El acelerador permite realizar el movimiento tras haber habilitado la modalidad de mando deseada (marcha máquina/movimiento cesta) y haber pulsado el mando correspondiente de subida/bajada o adelante/atrás. ATENCIÓN EL ACELERADOR DISPONE DE CONTROL PROPORCIONAL. A MAYOR ROTACIÓN DEL MANDO MAYOR SERÁ LA VELOCIDAD DE EJECUCIÓN DEL MOVIMIENTO ELEGIDO.
  • Página 36 ATENCIÓN COMPRUEBE QUE NO HAYA OBSTÁCULOS QUE IMPIDAN EL CORRECTO CIERRE DEL PASAMANOS MÓVIL DE ENTRADA DE LA CESTA ATENCIÓN EVITE LAS OPERACIONES DE SUBIDA/BAJADA DE LA CESTA EN CASO DE QUE CONSIDERE QUE EL DISPOSITIVO DE CIERRE DEL PASAMANOS NO FUNCIONE CORRECTAMENTE Y PROCEDA A RESTABLECERLO (SI FUESE NECESARIO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE) ATENCIÓN...
  • Página 37: Procedimientos Para El Transporte Y La Elevación

    PROCEDIMIENTOS PARA EL TRANSPORTE Y LA ELEVACIÓN Estacionamiento de la máquina Durante el estacionamiento de la máquina, para impedir movimientos descontrolados, es necesario elevar ligeramente la cesta para que los cuatro pies de la base queden fijados y las ruedas se levanten del suelo. NOTA: si es necesario, recargue las baterías para preparase para la jornada de trabajo siguiente.
  • Página 38 Información general Se puede transportar la máquina hacia un lugar de trabajo con uno de los métodos siguientes: • Conduciendo / empujando la máquina y realizando el recorrido sobre las ruedas de base, si la superficie por donde debe desplazarse lo permite. •...
  • Página 39 Desplazamiento con carretilla elevadora de horquillas La máquina se puede elevar con una carretilla elevadora de horquillas. En este caso, el agarre debe realizarse por la parte anterior de la máquina, para colocar la misma de forma estable sobre las horquillas. Antes de realizar la carga es necesario elevar (con los mandos de la consola) unos centímetros la cesta para liberar el espacio necesario para la introducción de las horquillas;...
  • Página 40 Carga con el carro suministrado (opcional) La máquina se puede cargar utilizando el carro entregado bajo pedido. ATENCIÓN LA ALTURA LIBRE MÁXIMA DE LA SUPERFICIE DE CARGA DEL MEDIO DE TRANSPORTE NO PUEDE SUPERAR LOS 60 cm MEDIDOS DESDE EL SUELO. Para cargar la máquina sobre el medio de transporte siga las siguientes instrucciones: Fase 1 Acercamiento de la máquina al medio de carga y acercamiento...
  • Página 41 Fase 3 Introduzca el carro bajo la máquina hasta el tope, prestando atención para que los bloqueos de seguridad se encuentren justo por encima del perfil de tope del carro. Fase 4 Suba a la plataforma del carro y, utilizando los mandos de la consola de la máquina, active el mando de bajada de la cesta.
  • Página 42 Fase 5 Baje de la peana del carro, con cuidado y sujetándose con las manos en la baranda de la máquina durante toda la bajada y empuje el carro hacia el medio de transporte. Fase 6 Suba de nuevo a la plataforma del carro y, utilizando los mandos de la consola de la máquina, eleve la cesta para desbloquear los topes de seguridad anti-deslizamiento (ver detalle en Fase 3).
  • Página 43 ATENCIÓN FIJE LA MÁQUINA PARA QUE NO SUFRA DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. Para descargar la máquina del medio de transporte, realice las fases anteriores de forma inversa.
  • Página 44: Sección 5. "Procedimientos De Emergencia

    SECCIÓN 5. "PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA" Esta sección muestra las operaciones a efectuar en caso de emergencia durante el funcionamiento de la máquina. FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA Operador incapaz de controlar la máquina CONDICIONES EN LAS CUALES EL OPERADOR DE LA MÁQUINA SE ENCUENTRA INMOVILIZADO, ATRAPADO O SIN PODER ACCIONAR O CONTROLAR LA MÁQUINA.
  • Página 45 4. ATENCIÓN: Preste atención cuando llegue con la mano en proximidad de la estructura fija de la base de la máquina, para evitar que la mano se quede atrapada; 5. Finalizada la operación de descenso, atornille el pomo. 6. Restablezca el pulsador de emergencia para activar la alimentación de la máquina.
  • Página 46: Notificación Del Accidente

    NOTIFICACIÓN DEL ACCIDENTE ALO LIFT debe ser informada inmediatamente de los eventuales accidentes que sucedan a un producto Alo Lift. Consulte telefónicamente con la fábrica y aporte todos los detalles necesarios incluso si no ha habido lesiones o daños evidentes al medio.
  • Página 47: Sección 6. Inspección Diaria

    SECCIÓN 6. INSPECCIÓN DIARIA Empiece la inspección completa desde el punto (a), tal como se indica en la lista siguiente. Continúe controlando alrededor de la máquina y en secuencia todas las condiciones indicadas. ATENCIÓN PARA EVITAR POSIBLES LESIONES, ASEGÚRESE DE HABER APAGADO LA ALIMENTACIÓN DE LA MÁQUINA DURANTE LA "INSPECCIÓN COMPLETA".
  • Página 48 e) Unidad motor/bomba/depósito Ninguna pérdida hidráulica evidente, nivel de llenado del aceite hidráulico que coincida con la línea que indica "lleno"; Baterías (de estar presentes) Recárguelas si es necesario; g) Grupo cesta y puertas de entrada Bloqueo correcto de la cesta; funcionamiento correcto de las puertas de entrada;...
  • Página 49: Sección 7. Mantenimiento Ordinario

    SECCIÓN 7. MANTENIMIENTO ORDINARIO ATENCIÓN LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO SOLO PUEDEN SER LLEVADAS A CABO POR EL PERSONAL DE LA EMPRESA CON LA EXPERIENCIA NECESARIA EN ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO, ADECUADAMENTE PREPARADO Y RESPETANDO LAS NORMAS DE SEGURIDAD VIGENTES. ATENCIÓN RECOMIENDA UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE REPUESTOS...
  • Página 50: Mantenimiento Cada 625 H De Trabajo

    ATENCIÓN LOS INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LUBRICACIÓN Y LAS COMPROBACIONES DE DESGASTE SE BASAN EN UN USO NORMAL. SI LA MÁQUINA ESTÁ SOMETIDA A CONDICIONES DE TRABAJO PESADAS, COMO UN ELEVADO NÚMERO DE CICLOS, POSICIÓN DESFAVORABLE, AMBIENTE CORROSIVO/SUCIO, ETC., USUARIO DEBERÁ...
  • Página 51: Mantenimiento Trimestral

    • Motor de transmisión Controle si la superficie del colector presenta quemaduras, reducción del diámetro a la altura de los cepillos o de las excentricidades y, de ser así, realice lo descrito en el apartado específico. • Motor de transmisión Limpieza del ventilador del motor.
  • Página 52 • Compruebe la cesta y las puertas de entrada Bloqueo correcto de la cesta; funcionamiento correcto de las puertas de entrada. • Compruebe los mandos presentes en la cesta y en el suelo (de estar presentes) Mandos, carteles bien fijados y legibles, interruptor principal de selección de la alimentación que funciona correctamente, interruptor de parada de emergencia en la posición de restablecimiento para el funcionamiento, inscripciones de mando legibles;...
  • Página 53: Mantenimiento Semestral

    MANTENIMIENTO SEMESTRAL • Lubricación de las piezas móviles y comprobación de las ruedas de deslizamiento El deslizamiento de las extensiones tiene lugar en ruedas de nylon. Para cada par de extensiones hay cuatro ruedas, dos superiores y dos inferiores. Verifique la ausencia de desechos, la integridad de las ruedas y la ausencia de juegos / movimientos anormales.
  • Página 54: Sección 8. Instrucciones Operativas Para El Mantenimiento

    SECCIÓN 8. INSTRUCCIONES OPERATIVAS PARA EL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Es necesario comprobar periódicamente la posible corrosión y el apriete de los terminales. Si es necesario sustituir las baterías, siga estos pasos: 1. Compruebe que la máquina no esté conectada a una alimentación de red externa (baterías en carga);...
  • Página 55: Sustitución Del Aceite Hidráulico

    SUSTITUCIÓN DEL ACEITE HIDRÁULICO La empresa ALO LIFT recomienda un aceite hidráulico con un índice de viscosidad equivalente a 32. Se desaconseja mezclar aceites de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no tener los aditivos necesarios o podrían tener una viscosidad diferente.
  • Página 56: Motor De Transmisión

    MOTOR DE TRANSMISIÓN RUEDAS GIRATORIAS CIMA de 24 Volt Todos los modelos, incluso aquellos base, tienen montados engranajes helicoidales rectificados de clase DIN4 para disminuir el nivel de ruido y fusiones con coeficientes de alargamiento de una magnitud tal que impidan las roturas.
  • Página 57: Limpieza Del Ventilador Del Motor

    RUEDA • Desmontaje a) Quite los tornillos de bloqueo; b) coloque los tornillos en los orificios de extracción específicos y enrósquelos hasta que entren libremente en los mismos; c) Cuando inicia a desbloquearse, apriete de modo alternado los tornillos no más de 10 mm para desenganchar la parte de la rueda forzada sobre el buje;...
  • Página 59: Freno Electromagnético

    FRENO ELECTROMAGNÉTICO A continuación se indica el par máximo de frenado de los frenos electromagnéticos disponible en función de los diámetros:  84 C = 0,4 Kgm  104 C = 0,8 Kgm  124 C = 1,6 Kgm La virola (4) coaxial al freno, permite regular el par de frenado de cero al valor máximo disponible.
  • Página 60 Calibrado del juego (3) En caso de sustitución del ferodo o de todo el freno electromagnético, es necesario calibrarlo como se describe a continuación, a) Afloje las tres casquillos hexagonales de regulación (2) como en la Fig. 10; b) Ajuste los tres tornillos de fijación (1) para obtener un juego comprendido entre 0,2 y 0,4 mm;...
  • Página 61 MOTOR Comprobación del estado del motor dejándolo colocado en el alojamiento. a) Quite la abrazadera del soporte del lado del colector (fig. 14); b) Sople aire comprimido para eliminar el polvo de carbón depositado sobre las superficies internas del soporte del lado de los cepillos; c) Controle el colector, la longitud de los cepillos y que se desplacen correctamente en sus asientos;...
  • Página 62 Comprobación de los cepillos Además de comprobar si los cepillos se desplazan correctamente, también debe controlarse longitud permita garantizar buen funcionamiento. De todos modos, se aconseja sustituir los cepillos después de 625 horas de trabajo. Dimensión Longitud máxima Longitud mínima 13 x 9 25 mm.
  • Página 63: Desmontaje Del Reductor Y Sustitución De Los Engranajes Y De Las Juntas

    DESMONTAJE DEL REDUCTOR Y SUSTITUCIÓN DE LOS ENGRANAJES Y DE LAS JUNTAS Sustitución del par de engranajes 9 y 10 a) Desmonte la rueda giratoria de la máquina; b) Quite la junta (6); c) Extraiga la tapa de cierre (1) o el freno con el buje, el ferodo, la placa de base del freno, el distanciador con junta tórica y el anillo de estanqueidad;...
  • Página 64 Si se hubiese retirado el engranaje (9), preste atención que la descarga (L) debe realizarse hacia el cojinete interno y que en el piñón de reenvío (8) se monten nuevamente las arandelas onduladas y, si está presente, el distanciador. Para volver a montar el motor, consulte las secciones anteriores. NOTA: Tanto los engranajes (9) y (10) como (7) y (8), deben sustituirse siempre en par.
  • Página 66 ATENCIÓN PARA MÁS INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA COMPRA DE REPUESTOS Y MATERIALES DE CONSUMO, CONTACTE CON EL FABRICANTE. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS O FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO CAUSADOS POR EL USO DE COMPONENTES NO APROBADOS POR EL FABRICANTE MISMO.
  • Página 67: Sección 9. Documentación Anexa

    SECCIÓN 9. DOCUMENTACIÓN ANEXA ✓ ANEXO 1 – Esquema de aplicación de los adhesivos; ✓ ANEXO 2 - Esquema hidráulico; ✓ ANEXO 3 - Esquema eléctrico; ATENCIÓN EN CASO DE QUE SE CEDA LA MÁQUINA A TERCEROS, TODA LA DOCUMENTACIÓN DEBE ENTREGARSE JUNTO A LA MISMA.
  • Página 68: Anexo 1 - Esquema De Aplicación De Los Adhesivos

    ANEXO 1 – Esquema de aplicación de los adhesivos Pos. SIMBOLO DESCRIZIONE Pos. SIMBOLO DESCRIZIONE SEÑAL DE PELIGRO SEÑAL DE PELIGRO APLASTAMIENTO Y APLASTAMIENTO Y ATRAPAMIENTO DE ATRAPAMIENTO DE LOS MIEMBROS LOS MIEMBROS INFERIORES SUPERIORES SEÑAL DE PROHIBICIÓN SEÑAL DE OBLIGACIÓN USO DE LA MÁQUINA POR PARTE DE...
  • Página 72: Anexo 2 - Esquema Hidráulico

    ANEXO 2 – Esquema hidráulico...
  • Página 74: Anexo 3 - Esquema Eléctrico

    ANEXO 3 - Esquema eléctrico...

Tabla de contenido